Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «bvelvet» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

1 мая, 1 января, Weird Tales, Weird fiction, contes cruels, fantasy, ghost stories, sword and sorcery, weird fiction, weird tales, Абдулла, Аквариум, Амбер, Артур Мэйчен, Бетанкур, Блэквуд, Браннер, Будущее как сюжет, Бэзил Коппер, Бэнгс, Вейрд тэйлз, Великая Империя, Вечность как сюжет, Визиак, Все страх мира, Все страхи мира, Гарретт, Госворт, Дансени, Дарья Родина, Де Камп, Джек Мэтьюс, Джон Госворт, Джордж Гуницкий, Диш, ЕГЭ, Желязны, Замок Франкенштейна, Золотая Тыква, Издано, Картер, Кейт Лаумер, Келлер, Кларк Эштон Смит, Книга Чудес, Книга Чудес и не только, Книга чудес, Коллекция, Коллекция-R, Конкурс, Крысиная башня, Лавкрафт, Лаумер, Лин Картер, Линч, Литера-Т, Лонг, М.Р. Джеймс, М.Ф. Шил, Майкл Муркок, Марс, Миддлтон, Милтон Суботски, Муркок, Мэйчен, НФ, Наталья Лебедева, Наука, Нельсон, Олдисс, Оуэн Уистер, Пирс Энтони, По, Прэтт, Роберт Блох, Роберт Говард, Рой Уорд Бейкер, Рональд Четвинд-Хейс, Россия - Франция, Россия и Франция, Рэндалл Гарретт, Саки, Сакс Ромер, Сибери Квинн, Сильверберг, Смит, Спрэг Де Камп, Стивенсон, Странная классика, Тверской переплет, Тверь, Твин Пикс, Фантастика Книжный Клуб, Фармер, Фрэнк Белнап Лонг, Фу Манчи, Фэнтези, Хаггард, Хеллоуин, Хэллоуин, Шекли, Шил, Шиль, Эдгар Джепсон, Эйнсворт, Энтони, Япония, актуальное, альбомы, альтернативная история, анонсы, антологии, апокалиптика, безвременье, библиотека Джона Госворта, библиофильство, биографии, блоги, бурная деятельность, бытовуха, в планах, в работе, веселое, веселье, видео, визиак, вопросы читателям, восторг, время, время как сюжет, все нелепицы мира, все секреты мира, встречи, главные радости, глумление, гордость, госворт, готика, готовится к изданию, грустное, дансени, даркер, де Камп, детектив, джепсон, дракон, забытые классики weird fiction, здесь был я, золотая тыква, и мои труды тоже, изданное, издано, издано коллегами, иллюстрации, история, история литературы, итоги, итоги 2017, к читателям, картер, кино, кинопоказы, классика, книги, книжки, книжное дело, книжные дела, комические куплеты, комическое, конвенты, конференции, концепции, кошмар, кошмарное, красивые картинки, критика, курьезы, летняя школа, литература, литература и не только, литературоведение, литжизнь, лонг, лучшее-любимое, любимое кино, малотиражки, мания величия, медуза, мейерштейн, мейчен, мероприятия, миддлтон, миниатюры, мистика, мифы Ктулху, мифы ктулху, мои книжки, мрак, музыка, на правах рекламы, наглость - второе счастье, наука, научная жизнь, научная фантастика, научное, не переводы, невеселые размышления, немного самопиара, немного фантастиковедения, новинки, новости, новые издания, новые книги, новые переводы, оПУС М, об ученом, обложки, оккультизм, оккультное, ориентализм, переводы, писатели, планы, планы и тексты, плоды трудов, поздравления, позитив, поэзия, праздник, презентации, презентация, премии, приключения, просто книжки, прочее, работе, развлечения, разное, разные новости, раритеты, сборники, сборники статей, сбыча мечт, свежие новости, сверх-короткие рассказы, сиюминутное, собрание сочинений, собрания, сочинения, статьи, статья, странная классика, страшное, страшные сказки, страшные чтения, творчество, тексты, трудимся, угар нэпа, ужас, ужасное, ужасы, ужасы и фантазии, украшения, учености, фантастика, фантастика в мультипликации, фантастиковедение, фантастиковедение и не только, фантастическая поэзия, фантастические новости, фестивали, форумы, фото, фэнтези, хорошие иллюстрации, хоррор, чтения, шедевры полиграфии, шиль, эзотерика, экстаз, юмор, юмористическая фантастика, я - растратчик
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 1 февраля 2021 г. 17:07

Пенн М.

В темноте: Рассказы / Мэри Пенн; Пер. с англ. «оПУС М». — 560 с., илл. (Книга Чудес).

В книге собраны все произведения загадочной писательницы конца викторианской эпохи. Среди рассказов Мэри Э. Пенн – истории о привидениях и о страшной мести, о преступлениях и странных происшествиях… Рассказы дают превосходное представление об эволюции литературы о сверхъестественном в конце XIX века. Почти все произведения публиковались в популярнейшем английском журнале «Аргоси», который редактировала миссис Эллен Вуд. Иллюстрации из журнала использованы в оформлении книги.

Шитый блок, ляссе, предисловие — и более 50 иллюстраций в тексте.

[/i]Книга является полным собранием сочинений Мэри Пенн — аналогов этого издания не существует; помимо историй о сверхъестественном, таинственных и криминальных рассказов, включены и немногочисленные произведения Пенн, созданные в других жанрах. Знакомство со странной литературой продолжается...

Подробнее о Мэри Пенн: http://weird-fiction-books.blogspot.com/2...

Заглавный рассказ сборника: http://weird-fiction-books.blogspot.com/2...

По всем вопросам можно писать в ЛС

[/b]




Статья написана 17 января 2021 г. 17:34

Давний перевод "позднего" рассказа Роберта Эйкмана (в отредактированном виде вошел в сборник Weird Tales 3-4) можно прочитать здесь

Как мне кажется, рассказ дает некоторое представление о творческой манере писателя — и может оказаться небесполезен накануне выхода сборника в серии "Легенды хоррора" и в ожидании возможных публикаций других текстов Эйкмана на русском.


Статья написана 16 января 2021 г. 15:51

Лин Картер в интервью журналу Fantastic рассказывает о серии фэнтези издательства "Баллантайн", о Дансени и Кэйбелле, о Муркоке и Азимове, о фантастике и реальности и о собственном творчестве. Беседовал с Лином Картером в 1977 году Даррелл Швейцер, перевел текст на русский язык в 2021 году автор данной колонки. Очень рекомендую — для фэнов и историков литературы информации много.

Один из самых занимательных отрывков

— По мнению некоторых читателей, есть авторы, которые пишут слишком быстро — например, Майк Муркок.

Нет, не думаю, что он пишет слишком быстро. Он довольно часто выпускает новые книги, но в его случае проблема в другом — он на самом деле не слишком высоко ценит героическую фэнтези. Однако издатели требуют от него именно фэнтези. Он изо всех сил старается писать свою фантастику «новой волны» — и никто не хочет ее покупать, издавать и читать. И ему приходится писать фэнтези, и он неохотно этим занимается, непрерывно ворча. Я люблю то, что я делаю. Неважно, как к моим историям относятся другие — мне нравится то, что я пишу; я с ума схожу от этого, и я трачу как можно больше времени на создание воображаемого мира. А он просто хочет поскорее отделаться от книги.

— Я недавно читал его роман «Бык и копье» и думал: «Это прекрасно. Вот на что был бы похож «Властелин колец», написанный за три недели».

«Властелин колец» — любимое детище, мечта человека, поистине дело всей жизни. И конечно, работая над «Властелином колец», Толкин не думал о том, как найдет издателя и сколько баксов срубит. Его это вообще не интересовало. У него была хорошая работа. Он был профессором в Оксфорде. А Муркок зарабатывает на жизнь своим пером и ему приходится добывать деньги где угодно. И к несчастью для него, он никак не может писать те вещи, которые ему в самом деле хочется писать.

Полный текст здесь

http://weird-fiction-books.blogspot.com/2...


Статья написана 15 января 2021 г. 18:36

Новая статья в серии о забытых классиках: https://weird-fiction-books.blogspot.com/...

А рассказ Мэри Пенн "В темноте" (одна из самых известных историй загадочной сочинительницы) можно прочитать здесь: https://weird-fiction-books.blogspot.com/...

Завтра будет большое и интересное чтение для любителей Лина Картера и классиков фэнтези — потратил день на очень занимательный материал, сейчас редактирую


Статья написана 30 декабря 2020 г. 16:25

Классик темной литературы написал эти рассказы на рубеже XIX-XX веков.

Вот что об этом писал Джон Госворт:

«Сад Аваллона» был завершен в марте 1897 года и начал свои странствия по конторам различных издателей. Тем летом Мэйчены вернулись в Турень; Прованс и Лангедок, которые они посетили в предыдущем году, не произвели на них настолько приятного впечатления них. Перед отъездом Мэйчен развлекся, записав в блокнот десять превосходных, музыкальных и изящных коротких символических рассказов, которые были настолько тщательно отделаны и отточены, что автор дал им общее название «Нефритовые орнаменты». Мэйчен отправил их Олдмидоу в «Юникорн пресс», но тот отверг рассказы, как и «Сад Аваллона»; в итоге Мэйчен спрятал их в стол; одиннадцать лет спустя «Академия» и «Неолит» Э. Несбит напечатали четыре рассказа. Вернувшись в Лондон в октябре, Мэйчен услышал, что Г.Д. Трэйлл стал редактором нового еженедельного приложения к «Таймс» под названием «Литература».

...Он провел почти два года, работая над «Садом Аваллона» и «Нефритовыми орнаментами» и не получая никаких доходов, потому что Лейн заплатил ему за «Трех самозванцев» осенью 1895. Мэйчен решил устроиться на работу только и исключительно из чувства долга. Он оставался в «Литературе» на протяжении всего 1898 года и занимался в редакции всем, чем только можно было заниматься; ежемесячно он получал неплохие деньги — от 35 до 40 фунтов".

В 1907 году Альфред Дуглас напечатал в "Академии" еще три рассказа.

Но весь цикл пролежал в архиве писателя до 1922 года, когда Мэйчен написал Д. Сперру: "Я нашел среди своих сочинений одну неопубликованную рукопись. Она носит название «Нефритовые орнаменты». Это собрание очень коротких рассказов, некоторые из них — "странные». Я не планировал их публиковать; но я не имею никаких возражений против небольшого частного издания. Я отправлю тебе рукопись; посмотри, что ты об этом думаешь". Сперр рукописью не заинтересовался, и год спустя книга вышла в издании Альфреда Нопфа.

Однако в Англии "Орнаменты" так и не были напечатаны — и еще несколько рассказов из цикла появились в антологиях Джона Госворта

С тех пор, впрочем, цикл несколько раз переиздавался — последнее издание на английском появилось в 2018 году.

На русском история издания цикла тоже весьма прихотлива — несколько рассказов напечатаны в двухтомнике издательства "Энигма", другие тексты вошли в сборники, подготовленные в серии "Книга Чудес". Но один рассказ, опубликованный в антологии Госворта "Кошмары, тайны и преступления" (1935), на русском пока не выходил. Вот и заполним лакуну... итак, "Пытка".

*

Кстати, на русский пока не переведены некоторые интересные работы Мэйчена:

35 рассказов из цикла "Страшилки и смешилки", не вошедших в одноименную книгу;

сборник "Собака и утка", содержащий юмористические рассказы и эссе;

статьи о литературе из сборников 1920-х годов. Не то чтобы я собирался прямо сейчас заниматься переводами этих текстов, но мысль такая в голову иногда приходит...





  Подписка

Количество подписчиков: 266

⇑ Наверх