Как многие уже знают, в издательстве "Фантастика Книжный Клуб" вышел в моем переводе романМайкла Муркока"Византия сражается". Новость отрадная, учитывая, что на протяжении предшествующих 15 лет мои отношения с самыми разными издательствами развивались, мягко скажем, не идеально. Насколько перевод этой замечательной книги получился? — Видимо, у каждого читателя книги будет свой ответ на этот вопрос. Когда я заканчивал перевод — составил некоторые "пояснительные замечания", которые в издательство отправил. Здесь их продублирую, чтобы принципы перевода были ясны. Не все эти замечания издательством были приняты, но в конце концов заинтересованные лица могут ознакомиться с данным документом; из него более-менее ясно, какие цели и задачи я перед собой ставил. И продолжаю ставить... Квартет Пьята только начался...
Многие особенности «рукописи Пьята» я постарался сохранить. Это касается написания некоторых названий и фамилий. В тех случаях, где в тексте даются транскрипции русских слов (tovarich, bortsch), я использовал курсив.
Странные имена и отчества — «Леонович», «Варворовна» и прочие – сохранены без изменений, как и именование дедушки и бабушки «дядей Сеней» и «тетей Женей».
Особое значение имеют заглавные буквы: первая мировая для Пьята является Войной, а Россия – Империей. Эту особенность повествования я счел возможным воспроизвести в переводе, тем более что использование заглавных букв позволяет лучше передать психическую нестабильность рассказчика.
Необычная передача прямой речи мотивируется так: в рукописи нет диалогов, все реплики – фрагменты путаных воспоминаний «Полковника», память которого ненадежна; по существу, он беседует сам с собой и с фантомами своего прошлого.
Также вольно передан в первом томе квартета и акцент госпожи Корнелиус. Он не соответствует ни одному известному варианту английского произношения, в предисловии автора оговорена полная свобода переложения прямой речи героини. Поэтому в каждом эпизоде «сомнительных мемуаров» госпожа Корнелиус говорит по-разному.
Наиболее известные имена и события оставлены без комментариев (отчасти проясняет ситуацию текст приложения); упоминания о других персонажах Мультивселенной Муркока в этом романе немногочисленны и потому также не комментируются. Впрочем, вполне достаточно намеков на родственную связь Гонории Корнелиус с Джерри и Катериной Корнелиусами; а незримое присутствие М.Г. Лобковича указывает на близость истории к семейным хроникам фон Беков.
Что же касается политического подтекста и оценок суждений полковника Пьята – тут предоставляю судить читателям. Слишком уж остро звучит все, о чем говорится в «византийском» романе Муркока… Слишком современно и живо…
Ф.Б. Лонг — друг Лавкрафта и создатель историй, входящих в "мифы Ктулху" — известен достаточно хорошо. Но Лонг — создатель удивительных, пограничных в жанровом отношении "странных историй" — почти забыт. Разговор об этом выдающемся писателе может быть весьма долгим. И мне кажется, было бы вполне уместно начать его с текста, написанного Роном Брезнеем для издания Hellnotes в феврале 2005 года.
Фрэнк Бэлнап Лонг-младший опубликовал за долгие годы литературной деятельности множество рассказов и несколько романов в жанрах ужаса, научной фантастики и фэнтези (или scientifantasy, по собственному определению Лонга). Он часто печатался в «Вейрд тейлс», в 1978 году получил Всемирную премию фэнтези, в 1988 – премию Брэма Стокера.
Лонг родился 27 апреля 1903 года в весьма зажиточном семействе. Его отец был преуспевающим дантистом, и семья проживала в западной части Манхэттена. Лонг уже в детстве проявлял интерес к фантастике – он был поклонником Л. Ф. Баума, Жюля Верна, Г.Д. Уэллса и в особенности Э. А. По.
Лонг изучал журналистику в Нью-йоркском университете менее двух лет. Его занятия были прерваны из-за тяжелой формы аппендицита, после выздоровления он решил заниматься литературным творчеством. Некоторое время он мог позволить себе писать, не заботясь о заработке, потому что оставался в доме родителей и жил на их средства.
В 16 лет Лонг победил в конкурсе эссе, который проводился журналом «Бойз ворлд», в результате его пригласили вступить в ОАЛП. Его первая публикация «Цена доктора Уитлока» в журнале ОАЛП «Юнайтед Аматер» в марте 1920 года. Его второй рассказ, «Глаз над каминной доской», был опубликован в том же журнале в марте 1921 года. Этот рассказ, в котором присутствовали древний ужас, другие измерения и запретные знания, привлек внимание Г.Ф. Лавкрафта, который написал Лонгу одобрительное письмо. Стихотворение в прозе «В доме По» появилось в майском номере «Юнайтед Аматер» за 1922 год. Первая книга Лонга – «Человек из Генуи и другие стихотворения» (1926).
В 1922 Лонг встретился с Лавкрафтом, когда последний посетил Нью-Йорк. Это стало началом дружбы, которая продолжалась до самой смерти Лавкрафта. Восхищение Лавкрафта было подтверждено хвалебным критическим эссе «Сочинения Фрэнка Бэлнапа Лонга-мл.» («Юнайтед Аматер», март 1924). Лонг неоднократно становился первым читателем рассказов Лавкрафта, и он был одним из шести авторов, которым Лавкрафт разрешил использовать мифы Ктулху и намеченные для мифов сюжеты. Он стал первым человеком после Лавкрафта, который написал рассказ, входящий в серию «мифов», «Псы Тиндала» (1929). Лонг – автор биографии Лавкрафта, «Говард Филлипс Лавкрафт: Мечтатель на темной стороне» (1975); за эту книгу он удостоен специальной Всемирной премии фэнтези в 1976 году.
Профессиональная карьера Лонга началась, когда «Пустынная пиявка» была опубликована в ноябрьском выпуске «Вейрд тейлс» за 1924 год. Он продал множество рассказов и в НФ-журналы, начиная с “Материализатора мыслей” (1930) в «Сайенс вандер сториз квартерли»; печатался в Astounding Stories, Startling Stories, Thrilling Wonder Stories и др. Его НФ-рассказы отличались от стандартов той эпохи, в них было меньше изобретений и гигантских насекомых, а больше проблем окружающей среды, взаимодействия человека и природы и характеристик человеческого существования.
Золотой Век НФ начался в 1939-м, когда Джон У. Кэмпбелл-мл. начал редактировать «Эстаундинг сториз», переименованные в «Эстаундинг сайенс фикшн», тогда же начал издаваться фэнтези-журнал «Неведомое». С этого времени у «Вейрд тейлс» начинаются проблемы, и Лонг все больше внимания уделяет НФ. Однако прошло два года, прежде чем Лонг сумел приспособиться к строгой редакционной политике Кэмпбелла и продать ему рассказ. «Темное видение», которое было продано в «Эстаундинг», вместо этого появилось в первом выпуске «Неведомого» (март 1939). В «Эстаундинг» Лонг дебютировал только в июле 1941 года (рассказ «Браун»). Лонг продал 12 рассказов в «Эстаундинг» и 10 – в «Неведомое» за 1939 – 1950 гг. Его произведения публиковались вместе с сочинениями мастеров НФ — Азимова, Хайнлайна, Старджона и Ван Вогта.
В 1946 году издательство «Аркхэм Хаус» выпустило «Псов Тиндала», сборник из 21 рассказа, которые уже печатались в журналах. Это собрание удостоилось высокой оценки даже в «Нью-Йорк таймс». В 1949 году появился первый НФ-роман Лонга «Джон Карстэрс, космический детектив». История о Карстэрсе, который использовал инопланетные растения для разоблачения интриг, сочетала юмористический сюжет и стилистику «жесткого» детектива. Роман на самом деле был объединением шести уже опубликованных рассказов о Карстэрсе под одной обложкой.
В конце 1940-х годов рынок дешевых журналов приходит в упадок, популярность приобретают НФ-романы и антологии в мягкой обложке. Первая из оригинальных НФ антологий, «Девушка с голодными глазами и другие истории» (1949), включала и рассказ Лонга «Ночь взросления», потом его тексты появлялись во множестве антологий. Его первый НФ-роман в мягкой обложке – «Космическая станция Номер 1» (1957) — издан «Эйс букс», было продано 100 000 копий за первые шесть месяцев; вероятно, самое большое коммерческое достижение такого рода. В 1962 году выходит в свет «Марс – моя цель». В 1963 и 1964 появляются еще несколько книг Лонга, «Белмонт» переиздает «Псов Тиндала» в двухтомном дешевом варианте; выходит роман «И пришел робот», переработанная и расширенная версия ранней повести «Сделано на заказ»; и появляется антология, в которую включают “Ужас с холмов”. «Аркхэм хауз» переиздает «Ужас с холмов» отдельной книгой.
Лонг женился в зрелом возрасте (в 1961 году) на Лиде Арко. Детей у них не было («все мои дети – марсиане», говорил Лонг о своем потомстве).
Лонг продолжал писать НФ и в 1970-х. Его последний НФ-роман, «Ночь Волка», вышел в 1972 г. После этого он создал готический роман, «Наследие Лемонайн» (1975), биографию Лавкрафта, мемуары, ряд рассказов. Его последняя публикация – «Соус для глупца»; рассказ вышел в январском выпуске «Астро-адвенчерз» за 1988 г. Перед смертью он был занят переработкой рассказа «Жилец из коттеджа» (Фантастик, апрель 1975) в роман.
Последнее появление Лонга на публике было глубоко символичным – на конференции, посвященной столетию Лавкрафта, состоявшейся в Провиденсе в 1990 г. Лонг скончался в Нью-Йорке 2 января 1994.
Романы и рассказы Лонга не переиздаются уже много лет, они доступны только в букинистических магазинах. Во многие новые антологии хоррора, впрочем, его тексты включаются.
***
Известные работы Лонга были включены в антологии "Тварь среди водорослей" и "Огненные призраки". В первой из них был напечатан "Ужас с холмов" — повесть о пришествии в наш мир Чогнара Фогна. К повести примыкает стихотворение "When Chaugnar wakes" (1932). Я вообще-то стихи не перевожу, но тут — чтобы заполнить пробел — попытал свои силы... Вот что вышло.
(предоставлен Ф.Б. Лонгом, который отказался обсуждать, как эти строки попали к нему)
(Фразы отредактированы в соответствии с современными языковыми нормами, но смысл оригинального текста передан со всей возможной точностью)
Параграфы семь и восемь, с. 30, кн. 3:
Не следует полагать, что силы, способные к величайшему злу, являются нам в формах отвратительных фамилиаров или других, тесно связанных с ними демонов. Это не так. Маленькие, зримые демоны — просто миазмы, которые оставили после себя могучие разрушительные формы, ничтожные клочки кожи и мельчайшие остатки зла, которые присасываются, подобно пиявкам, к какому-то великому мертвому левиафану, уничтожившему сотни прибрежных городов, прежде чем уйти на дно и погрузиться в смерть, когда тысячи гарпунов впились в его плоть.
Ибо для могущественнейших сил не существует смерти, и брошенные гарпуны причиняют, самое большее, поверхностные раны, которые быстро заживают. Я говорил прежде и буду повторять снова, доколе моя слишком поздно обретенная мудрость не будет принята моими братьями как непреложная истина: в противостоянии тому, что всегда было и всегда будет, мастер волшебства может изведать лишь горькое разочарование и отчаяние, если он примет временную победу за полную и окончательную, на каковую ему никогда не должно питать надежды.
***
А в скором будущем надеюсь представить Вашему вниманию обстоятельный рассказ о текстах Лонга, к "мифу" отношения не имеющих...
В серии "Странная классика" выходит новая книга — классический роман Оуэна Уистера "Дракон из Уэнтли. Его жизнь и злодеяния" (1892) с иллюстрациями Джона Стюардсона. Коротко рассказать об этом удивительном сочинении, блестящей комедии о рыцаре и драконе, о Великом Рождестве и великом обмане, о любви и нелепостях — вряд ли возможно. Ведь для этого пришлось бы пересказать биографии классика вестерна Оуэна Уистера, гениального архитектора Джона Стюардсона, а также вспомнить некоторые книги У.М. Теккерея, Э. Лэнга и Дж.Р.Р. Толкина. Поэтому, не воспроизводя всех материалов из будущей книги, приведем краткую справку о том, как все начиналось и откуда взялся дракон.
Итак, (почти) вся правда о драконе из Уэнтли
Всё началось с легенды об убиении дракона рыцарем из Уорнклифф Крэгс в Южном Йоркшире. История приобрела популярность, когда комическая баллада на этот сюжет была издана отдельной брошюрой в 1685 году. В 1767 году этот текст вошел в знаменитый сборник Томаса Перси «Древности английской поэзии»; в следующее столетие баллада входила в круг обязательного чтения, ее известность пошла на убыль лишь в ХХ веке. В основе баллады история непутевого рыцаря Мура или Мура Холла, который надевает прочные доспехи и поражает дракона в «задницу», его единственное уязвимое место – как сообщает дракон, находящийся на последнем издыхании. Баллада очень точно воспроизводила топографию района Уорнклифф Крэгс, но сама история настолько насыщена «низким» юмором, что удовольствие от нее получали широкие народные массы в самых разных краях; именно поэтому в поздних вариантах появляются всё новые и новые детали, а местный колорит постепенно исчезает.
Моур Холл – это здание, построенное не позднее XV века у подножия Уорнклифф Крэгс; первоначально местные жители называли Уорнклифф –«Уэнтли». Дракон якобы обитал в близлежащей пещере и летал через всю долину к Драконьему колодцу на хребте Уолдершелф, что над Дипкером. Связан с этой историей и судебный процесс 1573 года. Тогда «вольные люди» Шеффилда выступили против Джорджа Тэлбота, шестого эрла Шрусбери; речь шла о владении шеффилдскими пустошами. Отголоски скандала явно различимы в балладе.
Немалое значение для распространения комического стихотворения имела бурлескная опера «Дракон из Уэнтли», сочиненная Генри Кэри в 1737 году; музыку написал Джон Фредерик Лампе. В первый же сезон опера была представлена 69 раз; обилие намеков на премьер-министра Роберта Уолпола и его налоговую политику привело к вполне предсказуемому скандалу. Обстоятельства сложились очень удачно: в театре Хэймаркет над премьером открыто глумились; потом «Дракона» поставили в Ковент-гарден, где технических возможностей было куда больше. Сюжетом опера не блистала, зато в ней было немало абсурдных элементов, веселых танцев, разных не вполне пристойных ухищрений и т.д. Но осмеивалась не столько внутренняя политика, сколько статичность оперного искусства. В либретто, написанном Кэри, Мур из Мур-холла – это отважный рыцарь, влюбленный в Марджери, но занятый в основном тем, что пьет и любезничает с девицами. Марджери готова принести себя в жертву дракону, лишь бы Мур взял ее на бой с чудовищем. Ей противостоит Моксалинда, «бывшая любовница» Мура, которая теперь, когда у нее появилась соперница, снова проявляет к рыцарю интерес. Сама битва с драконом разворачивается за сценой, причем Мур только ранит дракона в задницу (в диалогах реплики дракона звучат гораздо разумнее, чем слова рыцаря). В основном действие сводится к песням и танцам двух дев и рыцаря. Несомненно, теперь подобные пьесы уже кажутся устаревшими – нет ничего удивительного, что оперу редко исполняют. В Лондоне, впрочем, любительская труппа «Айслворт барокко» представила ценителям реконструкцию спектакля в 2012 году. Народ веселился…
Но желающие увидеть, как всё происходило, могут посетить Мур-холл, который расположен в дальней части долины у подножия Уорнклифф Крэгс. Барельеф, изображающий рыцаря Мура и дракона из Уэнтли, находится также над входом в ратушу Шеффилда. История воплощена в камне – и это воплощение как будто уже не связано с небольшим романом, который напечатан в этой книге.
Барельеф в ратуше
Иллюстрации Дж. Стюардсона
В книге публикуется не только роман, но и все иллюстрации Стюардсона, а также статья составителя об авторе, художнике, драконе и всех-всех-всех... И это еще не все — специально для книжки Е. П. Беренштейн сделал максимально точный перевод баллады 17 века, с которой и начался рассказ. Но балладу (вернее, половину ее) все желающие могут прочесть прямо сейчас.
Саму новость можно прочитать здесь. Спасибо Сергею Соболеву!
Со своей стороны могу обещать: приложу все усилия, чтобы Ван Вогт на русском был доступен в полном объеме. Включая и самые что ни на есть раритетные вещи.
На чтениях в Хэллоуин Дарья Родина читает одну из лучших, по-моему, сказок про зомби — "Случай в Черногубово". Съемка Романа Гурского. К сожалению, не сначала — но о первых фразах "Жила-была девочка, которая любила одеваться в мужские костюмы и так по дому разгуливать (и т.д.)..." можно догадаться.
Если кому интересно — Дарья написала целую книгу подобных страшных сказок — "Гиголо-миголо" (с потрясными рисунками Володи Анисимова). Понадобится — постараюсь раздобыть