И вот... Весь канонический цикл о Фу Манчи — наконец-то на русском языке. В заключительный, пятый том основного собрания вошли роман "Император Фу Манчи" и сборник рассказов. В издание включены иллюстрации Роя Ханта
Ромер, Сакс.
Гнев доктора Фу Манчи: Роман, рассказы / Сакс Ромер; Пер. с англ. Пегана, 2015. — 496 с., илл.
ИМПЕРАТОР ФУ МАНЧИ................................................. .........7
ГНЕВ ДОКТОРА ФУ МАНЧИ И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ
ГНЕВ ДОКТОРА ФУ МАНЧИ................................................. .215
ГЛАЗА ДОКТОРА ФУ МАНЧИ...............................................27 6
СЛОВО ДОКТОРА ФУ МАНЧИ..............................................297
РАЗУМ ДОКТОРА ФУ МАНЧИ..............................................311
ДОМ УЖАСОВ................................................ ............................322
ЗНАК МААТ.................................................. ..............................475
По всем вопросам, связанным с этим и предшествующими томами Сакса Ромера — обращайтесь к пользователю Космос
А о дополнительном шестом томе могу сообщить уже сейчас: там будут рассказы Ромера о Найланде Смите и роман "Огни доктора Фу Манчи" — по сути, продолжение "Маски..." (подробное изложение Ромер надиктовал своему секретарю; отличная получилась книга, только с "Маской..." и можно сравнить). И еще рассказы из сборника "Призраки полого холма", о которых я собираюсь отдельно написать в блоге, когда будет время. Ждите! Но не очень скоро...
Неведомый бог: Избранные произведения / Барри Пейн; Пер. с англ. Пегана: «оПУС М», 2013. — 504 с. (Книга Чудес).
В первую книгу собрания сочинений замечательного писателя, которого вполне заслуженно сравнивали с Э.А. По и Н. Готорном, вошли знаменитые сборники «Рассказы во тьме» (1901) и «Рассказы в сумерках» (1911) и восхитивший Г.Ф. Лавкрафта роман «Обмен душами» (1911).
И еще одна новость — нечто вроде меланхолично-праздничного анонса
Среди авторов журнала Weird Tales есть мастера хоррора и мистики — а есть сочинители исключительно разносторонние, творчество которых нельзя свести к одному (или даже двум жанрам). Как правило, судьба таких авторов, не подлежащих классификации — сложнее всего. И одним из таких авторов был Дональд Уондри. Конечно, тексты его собраны — но книги эти труднодоступны, а сами издания далеки от идеала. Даже для "Коллекции" сочинения Уондри слишком уж разноплановы... В итоге я предложил сделать его собрание в другой серии. На сегодняшний день готов первый том из масштабного трехтомника. Этот том повторяет знаменитый сборник "Только не засыпай!" , в котором было хорошо почти все, кроме чудовищных внутренних иллюстраций (единственное исключение — великолепный портрет, помещенный в конце книги и повторенный в данном сообщении). На сегодняшний день переведены все тексты (кроме статьи о скандале с "Аркхэм хауз", ее уместнее напечатать в приложении к роману "Паутина острова Пасхи"), подобраны иллюстрации — в общем, проделана титаническая работа (к которой я отношения не имел, только предложив состав собрания и запустив маховик проекта).
В книгу включены произведения Уондри, относящиеся к жанру weird fiction, однако грань между "странным" и "фантастическим" в его текстах весьма условна, что вы можете увидеть, прочитав рассказ "Человек, которого не было". Поэтому многие близкие к хоррору рассказы входят в другой том , тоже переведенный — где-то на две трети. В третьем должны быть приключенческие рассказы и "Паутина острова Пасхи". А еще Уондри писал короткие стихотворения в прозе в стиле К.Э. Смита; одно из них можно прочесть здесь
На сегодняшний день первый том составлен и проиллюстрирован — дело за обложкой и серией, в которой он выйдет. Я уже писал, что вся бы стать этой книжке выйти в 2018-м году. Но увы — не случилось; дело, видимо, в высокой стоимости и разнообразии материала. В общем, надеюсь, что Андрей найдет какое-то решение и в 2019-м году эта книжка все-таки появится. Она явно может оказаться одним из лучших переводных жанровых изданий...
Желаю, чтобы мечты сбывались, хороших книг выходило много, а настроение для их чтения было идеальным. Счастья, материальных и нематериальных благ и радостей — тех, которые мы создаем сами, и тех, которые дарят другие...
Здесь у меня никаких особых сюрпризов не предвидится. В "Книге Чудес" должны выйти два однотомника (они почти готовы; в них и новые переводы, и раритеты, и впервые переведенные вещи весьма известных авторов) и новые тома сочинений всем уже известных писателей (перечисляю в порядке вероятности появления в 2019-м): Мэйчен, Пейн, Бенсон, Блэквуд. Что-то еще — маловероятно; зато будет приятный сюрприз в "Странной классике".
А касательно собственно моих новых переводов — кроме "Жизни Артура Мэйчена", продолжаю работать над новыми томами Де Кампа и Ван Вогта; для отдыха занимаюсь еще рассказами из антологии Госворта. Маловероятно, что в наступающем будет время еще на какие-то более или менее объемные переводческие работы, особенно учитывая то, что я вплотную озадачился двумя новыми монографиями (одна даже имеет некоторое, хотя и отдаленное отношение к фантастиковедению...)
Это еще не все предновогодние новости и обещания.
Завтра — будет информация про одну книжку, которую я только предложил к изданию; надеюсь, она все-таки выйдет в 2019-м, хотя сроки назвать все равно не смогу... но почитать кое-что можно будет.