Переводчик — Александр Корженевский
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 16 января 1957 г. (68 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Александр Игоревич Корженевский — российский редактор, издатель, переводчик фантастики и литературный агент.
Окончил МГТУ им. Баумана, работал в московском «почтовом ящике», проектировал снаряды и часто выезжал на Урал в командировки. Пока его коллеги длинными зимними вечерами в отсутствие других развлечений изнуряли друг друга бесконечными беседами под водку, Александр «проглатывал» привезенные с собой книги зарубежных писателей-фантастов на английском языке. Когда ему в очередной раз продлили командировку, а книги закончились, Александр, чтобы убить время, взялся за переводы понравившихся рассказов. Первые опыты самодеятельного переводчика-технаря, изучавшего английский на курсах, а потом своими силами, — давали чудовищные результаты. «Но это я только потом понял, — улыбается Александр. — Мне-то поначалу казалось, что я совершенен, а журналы почему-то возвращали мои переводы…» В 1983 году первая журнальная публикация все-таки состоялась, что очень ободрило Александра: при его зарплате инженера в 130 рублей гонорар составил аж 83. Сразу же было закуплено средство производства — печатная машинка. Да и родные, наконец, поутихли по поводу безудержных трат на дорогие иностранные книги. Дальше — больше, дело дошло до перевода романов, и к 1987 году стало окончательно ясно: профессия переводчика кормит гораздо лучше, чем ремесло инженера.
На счету Корженевского переводы книг Стивена Кинга, Роберта Хайнлайна, Клиффорда Саймака. В 1992 году на конвенте Worldcon в США заручился поддержкой ряда иностранных издателей и авторов, став их эксклюзивным представителем. Способствовал привлечению в Россию прав на официальные издания зарубежной фантастики. Является официальным агентом многих иностранных писателей-фантастов, в частности, Гарри Гаррисона, Алана Дина Фостера и Роберта Джордана, а также ряда художников.
© Компиляция из Википедии и интервью с переводчиком
Награды и премии:
Работы Александра Корженевского
Переводы Александра Корженевского
1983
- Уильям Тенн «Посыльный» / «Errand Boy» (1983, рассказ)
1984
- Клиффорд Саймак «Ветер чужого мира» / «You'll Never Go Home Again» [= Плацдарм] (1984, рассказ)
1985
- Джордж Р. Р. Мартин, Лиза Татл «Шторм» / «The Storms of Windhaven» [= Шторм в Гавани Ветров] (1985, повесть)
- Майкл Коуни «Погонщики айсбергов» / «Oh, Valinda!» (1985, рассказ)
- Дэнни Плектей «Пробуждение» / «Revival Meeting» (1985, рассказ)
- Теодор Томас «Целитель» / «The Doctor» (1985, рассказ)
1986
- Роберт Артур «Марки страны Эль Дорадо» / «The Wonderful Stamps Of El Dorado» [= Марки страны Эльдорадо] (1986, рассказ)
- Боб Шоу «Повторный показ» / «Repeat Performance» (1986, рассказ)
1987
- Боб Шоу «В эпицентре взрыва» / «Ground-Zero Man» [= Путешествие в эпицентр] (1987, роман)
- Курт Воннегут «Олень на заводе» / «Deer in the Works» (1987, рассказ)
- Стивен Кинг «Всемогущий текст-процессор» / «The Word Processor of the Gods» [= Текст-процессор] (1987, рассказ)
- Роберт Силверберг «Одного поля ягоды» / «Birds of a Feather» (1987, рассказ)
- Теодор Томас «Тест» / «Test» (1987, рассказ)
- Конни Уиллис «Письмо от Клири» / «A Letter From the Clearys» (1987, рассказ)
1988
- Стивен Кинг «Баллада о гибкой пуле» / «The Ballad of the Flexible Bullet» (1988, повесть)
- Стивен Кинг «Твари» / «The Mist» [= Туман] (1988, повесть)
- Джон Браннер «Иуда» / «Judas» (1988, рассказ)
- Джон Бриззолара «Гиена» / «The Abomination» (1988, рассказ)
- Филип Дик «О неутомимой лягушке» / «The Indefatigable Frog» [= Парадокс Зенона ] (1988, рассказ)
- Томас Диш «Птицы» / «The Birds» (1988, рассказ)
- Стивен Кинг «Долгий джонт» / «The Jaunt» (1988, рассказ)
- Майкл Коуни « Симбиот» / «Symbiote» [= Симбионт] (1988, рассказ)
- Урсула К. Ле Гуин «Те, кто покидает Омелас» / «The Ones Who Walk Away from Omelas» [= Те, кто покидают Омелас] (1988, рассказ)
- Фредерик Пол «Девятый день рождения» / «Fermi and Frost» [= Ферми и стужа] (1988, рассказ)
- Клиффорд Саймак «Грот танцующих оленей» / «Grotto of the Dancing Deer» (1988, рассказ)
- Клиффорд Саймак «Я весь внутри плачу» / «I Am Crying All Inside» [= Я весь внутри плачу...] (1988, рассказ)
- Роберт Силверберг «Вот сокровище…» / «The Sixth Palace» [= Сокровище] (1988, рассказ)
- Роберт Силверберг «Человек, который помнил всё» / «The Man Who Never Forgot» (1988, рассказ)
- Боб Шоу «Идеальная команда» / «The Silent Partners» (1988, рассказ)
1989
- Роджер Желязны, Фред Саберхаген «Витки» / «Coils» (1989, роман)
- Роджер Желязны, Фред Саберхаген «Витки» / «Coils» (1989, роман)
- Боб Шоу «Венок из звёзд» / «A Wreath of Stars» (1989, роман)
- Джон Варли «Нажмите «ВВОД» / «Press Enter■» [= Нажмите ВВОД] (1989, повесть)
- Энтони Бучер «Поиски святого Аквина» / «The Quest for Saint Aquin» (1989, рассказ)
- Гарри Гаррисон «Зелень на подоконнике» / «Quintgreence» (1989, рассказ)
- Гарри Гаррисон «Соседи» / «Roommates» (1989, рассказ)
- Майкл Коуни «Эсмеральда» / «Esmeralda» (1989, рассказ)
- Роберт Силверберг «Ветер и дождь» / «The Wind and the Rain» (1989, рассказ)
- Роберт Силверберг «Добрые вести из Ватикана» / «Good News from the Vatican» (1989, рассказ)
- Роберт Силверберг «Железный канцлер» / «The Iron Chancellor» (1989, рассказ)
- Говард Уолдроп «Гадкие цыплята» / «The Ugly Chickens» (1989, рассказ)
- Дональд Уэстлейк «Апчхи!» / «Sniff» [= Избегайте простуд!] (1989, рассказ)
- Дональд Уэстлейк «День на день не приходится» / «Just One of Those Days» (1989, рассказ)
- Роберт Шекли «Робот Рекс» / «Robotvendor Rex» (1989, рассказ)
- Клиффорд Саймак «Пересадочная станция» / «Пересадочная станция» (1989, отрывок)
1990
- Клиффорд Саймак «Пересадочная станция» / «Way Station» (1990, роман)
- Роберт Хайнлайн «Туннель в небе» / «Tunnel in the Sky» [= Туннель в небо] (1990, роман)
- Пол Андерсон «Царица ветров и тьмы» / «The Queen of Air and Darkness» (1990, повесть)
- Орсон Скотт Кард «Мститель» / «Eye for Eye» [= Око за око] (1990, повесть)
- Алан Аркин «Кулинарные возможности» / «People Soup» (1990, рассказ)
- Грег Бир «Музыка, звучащая в крови» / «Blood Music» (1990, рассказ)
- Энтони Бучер «Валаам» / «Balaam» (1990, рассказ)
- Кейт Вильгельм «Крошка, ты была бесподобна!» / «Baby, You Were Great!» (1990, рассказ)
- Джеймс Ганн «Человек, который видел будущее» / «The Man Who Owned Tomorrow» [= Человек, который видел завтра] (1990, рассказ)
- Майкл Коуни «Закованный разум» / «The Mind Prison» (1990, рассказ)
- Урсула К. Ле Гуин «Sur» / «Sur» [= Сур; Сур. Краткий отчет об антарктической экспедиции "Ельчо" в 1909-1910 годах; Сур. Краткий отчет об антарктической экспедиции «Ельчо» в 1909-1910 годах.] (1990, рассказ)
- Урсула К. Ле Гуин «...Они не умели читать даже на языке баклажанов» / «The Author of the Acacia Seeds» and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics» [= «Автор «Семян акации» и другие выдержки из «Журнала ассоциации теролингвистики»; «Автор «Семян акации» и другие статьи из «Журнала ассоциации теролингвистики»; «Автор „Семян акации”» и другие выдержки из «Журнала Ассоциации теролингвистики»; Автор "Семян акации" и другие выдержки из "Журнала Ассоциации терролингвистики"] (1990, рассказ)
- Джордж Р. Р. Мартин «Мистфаль приходит утром» / «With Morning Comes Mistfall» (1990, рассказ)
- Деймон Найт «Большой бум» / «The Big Pat Boom» (1990, рассказ)
- Дэнни Плектей «Гость из будущего» / «The Man from When» (1990, рассказ)
- Тэд Рейнольдс «Проба» / «Trial Sample» (1990, рассказ)
- Клиффорд Саймак «Мы просто ходим по улицам» / «To Walk a City's Street» [= Непроверенное лекарство; Последнее непроверенное лекарство] (1990, рассказ)
- Роберт Силверберг «...На Вавилон» / «Against Babylon» (1990, рассказ)
- Роберт Силверберг «Двойной вызов» / «Double Dare» (1990, рассказ)
- Роберт Силверберг «Джанни» / «Gianni» (1990, рассказ)
- Роберт Силверберг «Меж двух миров» / «The Changeling» (1990, рассказ)
- Роберт Силверберг «Папа и шимпанзе» / «The Pope of the Chimps» [= Пастырь] (1990, рассказ)
- Роберт Силверберг «Сезон мутантов» / «The Mutant Season» (1990, рассказ)
- Лоуренс Уотт-Эванс «Карен в бесконечности» / «An Infinity of Karen» (1990, рассказ)
- Дональд Уэстлейк «Не тряси фамильное древо» / «Never Shake a Family Tree» [= Не трясите фамильное древо] (1990, рассказ)
- Алан Дин Фостер «Дар никчемного человека» / «Gift of a Useless Man» (1990, рассказ)
- Алан Дин Фостер «Светлячки» / «The Dark Light Girl» (1990, рассказ)
- Роберт Хайнлайн «А еще мы выгуливаем собак» / «...We Also Walk Dogs» [= …А еще мы выгуливаем собак] (1990, рассказ)
- Роберт Хайнлайн «Реквием» / «Requiem» (1990, рассказ)
- Роберт Шекли «Лаксианский ключ» / «The Laxian Key» (1990, рассказ)
- Люциус Шепард «Охотник на ягуаров» / «The Jaguar Hunter» (1990, рассказ)
1991
- Роберт Хайнлайн «Кукловоды» / «The Puppet Masters» (1991, роман)
- Дж. Г. Баллард «Последний берег» / «The Terminal Beach» (1991, рассказ)
- Филип Дик «Дело Раутаваары» / «Rautavaara's Case» (1991, рассказ)
- Майкл Коуни «Сколько стоит Руфь Вильерс?» / «The True Worth of Ruth Villiers» (1991, рассказ)
- Клиффорд Саймак «Коллекционер» / «Leg. Forst» (1991, рассказ)
1992
- Норман Спинрад «Русская Весна» / «Russian Spring» (1992, роман)
- Ким Стэнли Робинсон «Побег из Катманду» / «Escape from Kathmandu» (1992, повесть)
- Норман Спинрад «Хроника Чумных Лет» / «Journals of the Plague Years» (1992, повесть)
- Грегори Бенфорд «Стоп-кадр» / «Freezeframe» (1992, рассказ)
- Уильям Гибсон «Зимний рынок» / «The Winter Market» (1992, рассказ)
- Пэт Мэрфи «Влюбленная Рашель» / «Rachel in Love» (1992, рассказ)
- Йен Уотсон «Медленные птицы» / «Slow Birds» (1992, рассказ)
- Лоуренс Уотт-Эванс «Почему я ушёл из «Ночного гамбургера» / «Why I Left Harry's All-Night Hamburgers» (1992, рассказ)
1993
- Стивен Кинг «Кэрри» / «Carrie» (1993, роман)
- Норман Спинрад «Русская весна» / «Russian Spring» (1993, роман)
- Дэвид Брин «Хрустальные сферы» / «The Crystal Spheres» (1993, рассказ)
- Милдред Дауни Броксон «На льду» / «Walk the Ice» [= По льду] (1993, рассказ)
- Томас Диш «Отважный маленький тостер» / «The Brave Little Toaster» [= Славный маленький тостер] (1993, рассказ)
- Стивен Кинг «Короткая дорога миссис Тодд» / «Mrs. Todd's Shortcut» (1993, рассказ)
- Стивен Кинг «Последняя перекладина» / «The Last Rung on the Ladder» (1993, рассказ)
- Майкл Коуни «Старые добрые дни жидкого топлива» / «Those Good Old Days of Liquid Fuel» (1993, рассказ)
- Олвин Тоффлер «Фантастика работает в интересах человечества» / «Science Fiction and Change» (1993, статья)
1994
- Пол Андерсон «...И слоновую кость, и обезьян, и павлинов» / «Ivory, and Apes, and Peacocks» [= «…И слоновую кость, и обезьян, и павлинов»] (1994, повесть)
- Пол Андерсон «…И слоновую кость, и обезьян, и павлинов» / «Ivory, and Apes, and Peacocks» (1994, повесть)
1998
- Гарри Гаррисон «Не будь я писателем, стал бы миллионером...» / «Не будь я писателем, стал бы миллионером...» (1998)
2001
- Джордж Р. Р. Мартин, Лиза Татл «Шторм в Гавани Ветров» / «Windhaven» (2001, роман)
- Деймон Найт «Пришельцы в оазисе» / «The Big Pat Boom» (2001, рассказ)
2003
- Ларри Нивен, Джерри Пурнелл «Мошка в зенице Господней» / «The Mote in God's Eye» (2003, роман)
2011
- Джек Макдевит «Рождество на Венере» / «To Hell with the Stars» (2011, рассказ)
2017
- Роберт Хайнлайн «Кукловоды» / «The Puppet Masters» (2017, роман)
- Томас Диш «Незамужняя девушка и Смерть» / «Death and the Single Girl» (2017, рассказ)
2018
- Роберт Шекли «Робот Рекс» / «Robotvendor Rex» (2018, рассказ)