Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.
Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.
В преддверии премьеры сериала "Мгла", снятого по мотивам повести Стивена Кинга "Туман", я решил освежить впечатления от первоисточника и его полнометражной экранизации.
Я очень трепетно отношусь к данному произведению, поскольку именно с него началась моя любовь к творчеству Короля Ужасов.
Приступая к повторному чтению, я опасался, что история о людях, прячущихся за ненадежными стенами супермаркета от скрывающихся в тумане монстров, может не произвести на меня того "эффекта разорвавшейся бомбы", который я испытал почти 16 лет назад.
К счастью, все мои опасения оказались напрасными, так как повесть за прошедшие годы нисколько не устарела (если не брать в расчет отсутствие у персонажей мобильных телефонов с беспроводным интернетом).
Она все также увлекает, держит в постоянном напряжении и заставляет задуматься о ничтожности человека перед лицом любой стихии и опасности заигрываний с природой.
Единственное, что не делает "Туман" — он не развлекает. И это правильно, потому что в ситуации, в которую попали герои, нет ничего веселого. Это самая настоящая безнадега и Кингу блестяще удалось отразить ее на бумаге.
Конечно, можно придраться к тому как персонажи пытались наладить быт в своем убежище и разработать план побега из него.
Вернее к тому, как они не пытались это сделать (в тексте даже звучит замечание по этому поводу: "мы сидели в осаде уже двадцать шесть часов и не смогли сделать абсолютно ничего").
Однако мне не хочется излишне цепляться к повести, в остальном выполненной на отлично.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Хотя внезапная интимная близость Дэвида и Аманды выглядела все же нелепо.
Я еще понимаю, если бы они просидели в изоляции несколько дней без какой-либо надежды на спасение.
А так получается, что еще днем Дэвид постоянно думал о своей жене и переживал за нее, а уже ночью спокойно отправился сношаться с посторонней женщиной.
Кстати, в экранизацию рассказа "Грузовики", который весьма похож на "Туман", Кинг также вставил интимную сцену с участием незнакомых людей.
Кроме того можно вспомнить роман "Оно" и описанный там эпизод секса между находящимися в стрессовой ситуации подростками.
Лично мне понятны причины подобного поведения, но это не отменяет того факта, что Кинг зачастую неумело сводит своих персонажей друг с другом.
Также мне пришлась по душе и экранизация Фрэнка Дарабонта 2007-го года.
На мой взгляд, в некоторых моментах она вышла даже ярче и выразительнее оригинала.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, когда в повести главный герой вытаскивает из тумана веревку, ранее привязанную к поясу смельчака, решившего покинуть супермаркет, то видит только ее оборванный и окровавленный конец. Тогда как в фильме на веревке продолжает болтаться половина человеческого тела, что приводит в ужас оставшихся в магазине людей.
Согласитесь, что второй вариант впечатляет больше, чем первый.
Или можно вспомнить об одной из причин, побудивших героев совершить экспедицию в аптеку, расположенную рядом с супермаркетом. Если у Кинга была необходимость раздобыть болеутоляющие препараты для пожилой женщины, пострадавшей в давке, то у Дарабонта лекарства понадобились для сильно обгоревшего мужчины, что выглядело убедительнее, так как старушка вполне могла бы обойтись без медикаментов в отличие от парня, который без них мог бы попросту умереть.
Стоит заметить, что атака монстров, предшествовавшая вылазке в аптеку, в фильме получилась более напряженной и динамичной, нежели в повести.
Также радует, что Дарабонт решился добавить в экранизацию сцену с жертвоприношением одного из военных, поскольку это наглядно доказало высокую степень безумия миссис Кармоди и ее последователей. Жалко, что в произведении Мастера не было ничего подобного.
Если же говорить конкретно о финале истории, то, несмотря на то, что мне нравятся оба существующих варианта, версия Кинга мне все-таки ближе, так как она позволяет читателю самому поразмышлять о дальнейшей судьбе персонажей, вырвавшихся из супермаркета.
В примечаниях к сборнику рассказов "Команда скелетов" Стивен так высказался о своей повести: "Вы словно смотрите ее, обняв за плечо подругу (друга). И без труда можете представить себе вторую серию".
И здесь я согласен с писателем, ведь сюжет "Тумана" обладает огромным постапокалиптическим потенциалом.
Сколько еще ужасных трагедий и невероятных спасений осталось за кадром!
Поэтому я надеюсь, что сериал "Мгла", стартующий 22-го июня, в этом плане не разочарует.
Судя по опубликованным видеороликам, нас ждет мрачное кровавое зрелище, разворачивающееся в различных локациях.
Конечно, успех проекта во многом зависит от того как справились актеры с образами людей, попавших в крайне экстремальные условия.
Но уже сейчас я уверен, что к Фрэнсис Конрой, которой досталась роль ярой защитницы окружающей среды Натали Рэйвен, у меня вряд ли будут какие-либо претензии.
Что ж, осталось дождаться премьеры сериала, чтобы убедиться в этом.
Оценки:
"Туман" Стивена Кинга – 10/10.
"Мгла" Фрэнка Дарабонта – 9/10.
P.S. Тизер и трейлеры грядущего детища телеканала "Spike TV":
"Пустошь. Дом страха" — дебютный роман Блейка Крауча, впервые опубликованный в 2004-м году.
Повествование в книге ведется от лица автора триллеров Эндрю Томаса, который однажды получает загадочное письмо, сообщающее о том, что рядом с его загородным домом закопан труп молодой женщины и что на ее одежде есть следы крови самого писателя.
Далее неизвестный советует в течение суток позвонить по телефону, написанному на бумажке, лежащей в кармане убитой, иначе о теле станет известно полиции.
Убедившись в скором времени в правдивости письма, Эндрю решает подчиниться воле анонима, даже не догадываясь к каким ужасным последствиям это приведет.
"Пустошь" — второе произведение Блейка Крауча, за чтение которого я взялся, дабы дать "еще один шанс" писателю, не слишком порадовавшему меня своей трилогией "Сосны".
И как выяснилось, сделал я это не зря, поскольку роман пришелся мне по душе.
Если говорить конкретнее, то мне понравился постоянно интригующий сюжет; грамотно выстроенное повествование, в котором в правильной последовательности чередуются эпизоды действия и "затишья"; и обилие разного рода деталей, позволяющих без особого труда представить описанные в тексте события.
Из минусов книги я бы выделил бледные характеры — у второстепенных персонажей, и периодические проблемы с логикой — у главных.
Одним словом, как и в случае с циклом о городке Уэйуорд Пайнс, Крауч придумал интересную историю, но продумать ее поленился.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, мне не очень понятно, почему брат Эндрю убил их мать, которая ничего не знала о совершенных Орсоном убийствах, и при этом не тронул друга писателя, который был в курсе всего?
Неужели Орсон считал, что только смерть матери способна пробудить в Эндрю жажду насилия (мести), а гибель лучшего друга — нет?
Удивительно, но похоже, что отчасти все так и было:
***
– Орсон, – сказал я, – скажи, почему ты убил нашу мать?
– Сам знаешь.
Он был прав.
– Я хочу, чтобы ты сказал это вслух. Я бы пришел за тобой только ради близких Уолтера. Быть может, только ради себя самого.
– Уверен, что этого было бы недостаточно.
– Ты просто мразь! Но у меня есть другое предположение. Не желаешь его выслушать?
– Валяй, – сказал Орсон, уставившись в буран за окном.
– Ты отомстил матери за то, что она произвела тебя на свет.
Орсон посмотрел на меня так, словно я поймал его за тем, как он нюхает женские трусики.
***
Как видно из приведенного выше отрывка Крауч приготовил и второе объяснение поступка Орсона.
Правда, оно, как и первое, вышло не слишком-то убедительным.
Если брат Эндрю действительно хотел убить мать "за то, что она произвела его на свет", то зачем тогда ждал целых тринадцать лет?
Почему он не сделал это раньше?...
Кстати, Эндрю тоже иногда вел себя странно.
Выбравшись из домика в пустыне, он отправился в турне по случаю выхода своей новой книги, а вернувшись домой днями напролет бездельничал, купался в озере и ловил рыбу.
Тогда как в первую очередь должен был избавиться от трупа (вернее от трупов, если верить карте Орсона), погребенного рядом с его жилищем.
Таким образом, он уничтожил бы хотя бы часть улик против себя.
Возьмем другой эпизод: Эндрю хочет разделаться с Лютером Кайтом и соглашается на встречу с ним в придорожном баре.
Вопрос: почему он не уговорил Лютера приехать в домик в пустыне?
Каким образом Эндрю собирался незаметно убить Кайта в заполненном людьми баре?!
К слову сказать, ученик Орсона — тот еще чудак.
Вместо того чтобы пристрелить писателя в финале романа, он просто истек кровью у него на глазах.
При этом, у Лютера была куча времени, чтобы зашить рану и восстановить силы.
Видимо заваривание кофе, по мнению Кайта, — это более важное дело, чем спасение собственной жизни.
Кстати, характер Эндрю Томаса также показался мне не до конца проработанным.
То у него на глазах наворачиваются слезы при виде насилия, то он почти совершенно спокойно реагирует на смерть близких ему людей.
Ну и если уж цепляться до конца, то финал романа, хоть он и получился эффектным, оставил после себя легкое разочарование.
Как-то слишком легко главному герою удалось выпутаться из очень непростой ситуации.
Но не смотря на все недочеты, книга произвела на меня благоприятное впечатление.
"Пустошь. Дом страха" — весьма крепкий дебют, который я однозначно рекомендую к прочтению всем поклонникам динамичных и в меру кровавых триллеров.
Оценка: 7/10.
P.S. Посмею предположить, что "Пустошь" — не просто первая, но и очень личная книга Крауча.
А все дело в наличии нескольких параллелей, которые можно провести между вымыслом и реальностью.
Эндрю Томас как и Крауч является автором триллеров.
У Эндрю есть брат Орсон, у Блейка — брат Джордан, вместе с которым они создали роман "Eerie" ("Зловещий"), написанный, если верить рекламе, с оглядкой на "Сияние" Стивена Кинга и "Шестое чувство" М. Найта Шьямалана.
Ну а в довершение ко всему детство Эндрю и Орсона прошло в городе Уинстон-Салем, расположенном в 71 км от города Стейтсвилл, неподалеку от которого в 1978-м году родился Блейк Крауч.
Кстати, в 35 км южнее Стейтсвилла находится озеро Норман — рядом с ним стоял дом Эндрю Томаса, куда однажды пришло загадочное письмо, положившее начало многочисленным злоключениям писателя.
Компьютерная игра "Dead Space" (Мёртвый космос), положившая начало одноименной научно-фантастической франшизе, увидела свет в далеком 2008-м году и со временем обзавелась парой сиквелов, приквелом и спин-оффом, а также анимационными картинами, серией комиксов и двумя книгами, написанными американским автором Брайаном Эвенсоном, также приложившем руку к роману "Aliens: No Exit" из литературной вселенной "Чужие".
Как раз о первом произведении Эвенсона, получившем название "Dead Space. Книга 1. Мученик" и пойдет речь далее.
Сюжет романа рассказывает об обнаружении в кратере подводного вулкана Чиксулуб, расположенного на дне Мексиканского залива недалеко от полуострова Юкатан, загадочного артефакта и о том каким образом данная археологическая находка привела к появлению новой религии — Юнитологии, которая спустя годы, если верить игре "Dead Space", заняла умы большинства населения Земли.
Таким образом, "Мученик" повествует о первой встрече человечества с одним из Обелисков и его ужасными порождениями – некроморфами.
Удалось ли Брайану Эвенсону в полной мере раскрыть потенциал данной истории и создать роман, достойный культовой франшизы?
На мой взгляд, нет.
Претензий к книге у меня накопилось не мало, но я постараюсь изложить их все, двигаясь от более-менее терпимых недостатков к самым раздражающим.
ВНИМАНИЕ! ДАЛЕЕ В ТЕКСТЕ ПРИСУТСТВУЮТ НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ СПОЙЛЕРЫ!
И первую позицию в моем списке занимает посредственная проработка окружающего мира.
Дело в том, что события "Мученика" развиваются в ближайшем будущем, но автор предпочитает долго не описывать его, вскользь упоминая лишь о том, что на планете почти полностью истощились полезные ископаемые, что вынудило людей в спешном порядке искать другие источники ресурсов на Луне, из-за богатств которой вскоре разгорелась самая настоящая война.
Также мы узнаем о том, что страны как таковые перестали существовать и на их останках возникли новые территориальные образования – "секторы".
Больше никаких важных или интересных сведений о Земле будущего Эвенсон нам не сообщает.
Вторым большим разочарованием для меня стали весьма "серые" персонажи.
Причем, "картонными" получились не только второстепенные, но и основные герои романа, отчего сопереживать им решительно не получалось.
Под третьим номером в моем списке значится однообразность основного действия книги.
Конечно, было любопытно читать о погружениях исследователей к артефакту, находящемуся на дне подводного кратера.
Но хотелось бы, чтобы история была более насыщенной и не состояла из одинаковых по сути экспедиций.
И тут мы переходим к последнему и самому главному минусу "Мученика" – никудышной хоррор-составляющей.
Потому что после того как Обелиск поднимают на борт огромной плавучей исследовательской станции (которая по всей видимости должна была выступить аналогом космического корабля "Ишимура" из оригинальной игры) и на сцене появляются мерзкие некроморфы, Эвенсон полностью теряется и вместо живописания ужасов, которые обрушиваются на ученых, ограничивается несколькими невнятными описаниями творящихся на борту зверств.
Ни брутального экшена, ни красочных кровавых подробностей, ни пробирающего до мурашек саспенса – ничего этого в романе нет.
Есть только бессмертный главный герой, без какой-либо боевой подготовки с легкостью убивающий монстров, и статисты, гибнущие пачками где-то рядом с ним.
Одним словом, "Dead Space. Книга 1. Мученик" – это откровенная халтура, написанная "на коленке" по абсолютно очевидной причине.
Лично я очень люблю и фильмы о Чужих, и "Нечто", и "Сквозь горизонт". Да и сам "Dead Space" мне нравится.
И я не имею ничего против книг, которые дополняли бы все эти произведения.
Однако "Мученик" – это не книга, а обычная макулатура.
Думаю, я не совру, если скажу, что каждый автор художественной литературы пишет прежде всего о том, что близко и дорого его сердцу.
Вот и Бентли Литтл практически всегда выбирает в качестве места действия своих произведений родную ему Аризону.
Однако не забывает он и о других штатах "Четырех углов" (Колорадо, Нью-Мексико, Юта) и о Калифорнии.
Причем, периодически Литтл обращается к истории этих территорий, насыщая ее загадочными и жуткими событиями, отголоски которых внезапно начинают звучать уже в наше время.
Например, в романе "Возвращение" героям пришлось бороться с силой, уничтожившей доисторическую индейскую культуру Анасази.
А в книге "Кочегарка" персонажи столкнулись со злом, связанным с гибелью китайских мигрантов, участвовавших в строительстве железных дорог в эпоху активной колонизации Запада США и золотой лихорадки середины 19-го века.
Последняя, по-видимому, настолько захватила мысли Бентли, что он решил посвятить ей отдельное произведение, получившее название "Сгинувшие".
Повествование в книге ведется сразу в двух временных пластах: настоящем и прошлом.
В первом из них по Соединенным Штатам прокатывается волна жестоких убийств, совершенных богатейшими бизнесменами страны.
Данные происшествия неожиданным образом затрагивают репортера газеты "Лос-Анджелес таймс" Брайана Хоуэлса, который начинает собственное расследование необъяснимых вспышек насилия.
Вторая сюжетная линия рассказывает о путешествии плотника Джеймса Маршалла из Миссури в Калифорнию и о том как он 24-го января 1848-го года обнаружил золото в водах реки Американ-Ривер вблизи лесопилки Джона Саттера, спровоцировав тем самым начало Калифорнийской золотой лихорадки.
Именно тогда, по мнению Литтла, новоиспеченные старатели узнали об истинных владельцах желтого металла, встреча с которыми способна принести еще больше бед, чем набеги индейских племен.
Обе части романа, на мой взгляд, получились одинаково интересными за счет наличия грамотно выстроенной интриги и хорошо прописанных персонажей, действующих в разнообразных локациях (от мегаполисов и маленьких городков до гор и лесов).
И хотя жизнь Джеймса Маршалла, протекавшая за рамками происходивших с ним пугающих событий, была показана весьма скупо, я не стану записывать это в минусы книги.
Также как и финал.
Да, он вышел слегка наивным и скоротечным, но, положа руку на сердце, замечу, что бывали у Бентли развязки и похуже.
В целом, "Сгинувшие" — достаточно стандартный для автора роман, в котором в равной степени перемешались ужасные предзнаменования настоящего и не менее ужасные тайны прошлого.
Рекомендовать всем и каждому такую гремучую смесь я не стану, но уверен, что поклонники таланта Литтла точно останутся довольны.
Оценка: 8/10.
P.S. Перевод "Сгинувших" был выполнен А.С. Петуховым (ранее работавшим над романами "Окраина" и "Кочегарка") и, в принципе, читался он без существенных затруднений.
Однако основательная редактура тексту явно не помешала бы.
Возьмем хотя бы следующий отрывок:
"Секретарша практически выпрыгнула из своего кресла. Она вытянула руку, пытаясь закрыть лист бумаги, лежавший на стопке других бумаг, и случайно столкнула все бумаги на пол. Прежде чем верхний листок оказался погребен под кучей бумаг, Брайан увидел на нем темно-коричневые пятна… кровавые отпечатки пальцев …и то, что показалось ему чем-то средним между иероглифами и детскими каракулями, написанными простым карандашом."
Теперь обратимся к оригиналу:
"The secretary nearly jumped out of her chair. Her arm shot out, trying to cover the paper on top of the pile and accidentally knocked over the entire stack. Before the top page was engulfed by the falling batch of correspondence, Brian saw dark brown smudges—bloody fingerprints—and what looked like a cross between simple hieroglyphics and a child’s scribble, drawn with some sort of charcoal pencil."
И увидим, что Литтл не злоупотребил словом "бумага" ("paper"), как это сделал за него Петухов.
Рассмотрим другой пример, а именно описания деяний сошедшего с ума миллионера Уэсли Филдса.
Описание №1:
"Правда, нынешняя поездка была омрачена тем, что его друга по колледжу Билла Филдса накануне убил собственный отец, который убил еще и мачеху Билла, и его сводного брата. А после этого устроил стрельбу в торговом центре и, прежде чем его застрелила полиция, положил восемь человек."
Оригинал описания №1:
"There was a pall over the trip this time, though. Bill Fields, one of his friends from college, had been murdered by his own father, who had also slaughtered his stepmother and stepbrother before going on a shooting rampage in a mall, ultimately killing eight people before being shot himself by the police."
Описание №2:
"Брайан попытался вспомнить, что он слышал об Уэсли Филдсе. Это был последний мультимиллионер, который поехал головой. Вчера Брайан прочитал о нем в служебной ленте новостей еще до того, как новость стала достоянием общественности. Медийный магнат со Среднего Запада убил сына, дочь, жену и собаку, а потом свел счеты с жизнью в своем роскошном имении в Чикаго. Как всегда, детали происшедшего вызывали ужас. На неопубликованном фото Ассошиэйтед Пресс был торс его дочери – конечности отделены, а сам он выпотрошен и набит яблоками…"
Оригинал описания №2:
"He tried to recall what he’d heard about Wesley Fields. Fields had been the most recent multimillionaire to freak out, and Brian had read about it in a wire service report before it hit the airwaves yesterday. The Midwest media mogul had murdered his son, stepson, wife and dog before going on a rampage and getting shot by police. As always, the details were horrific, and an unpublished AP photo showed the daughter’s torso— minus legs, arms and head—sliced open and stuffed with apples."
Т.е. получается, что Бентли допустил ошибку, когда начал описывать тело убитой дочери Уэсли Филдса, хотя у того было только двое сыновей.
Но и Петухов тоже отличился.
Мало того, что он не заметил оплошность Литтла и неправильно заменил слово "stepson" на "daughter", так еще и добавил отсебятины ("свел счеты с жизнью в своем роскошном имении в Чикаго"), вместо того, чтобы написать о том, что Филдс был застрелен полицией.
Еще один пример "чудо"-перевода:
"...они оказались рядом с семейством во главе с "патриархом", целью которого было показать своим детям к моменту, когда они окончат среднюю школу, все более-менее значительные разработки золота, меди и серебра."
Оригинал:
"...they sat next to a family from Nevada with an anal-retentive patriarch whose stated goal was to take his kids to the site of every major gold, copper or silver strike in the West by the time they graduated from high school."
Куда пропали "Невада" и "Запад" и каким образом "anal-retentive patriarch" (суетливый (дотошный) глава семьи) превратился в какого-то "патриарха" я ума не приложу, но текст из-за этого стал выглядеть, мягко говоря, странно.
Наверняка в работе Петухова есть и другие косяки, но я думаю, что и по приведенным мной отрывкам виден ее не слишком высокий уровень.
Расстраивает также и то, что в издание от "Эксмо" не попали следующие благодарственные слова Литтла:
This book is dedicated to all of my loyal readers, especially Lisa Allen and Paul Legerski. I know you're out there. And I appreciate it.
A special thanks to Lisa LaMunyon and Doug Lilley, who lent their names to this novel in order to raise money for Golden Hill Elementary School.
Эта книга посвящена всем моим преданным читателям, особенно Лизе Аллен и Полу Легерски. Я знаю, что вы где-то рядом. И я ценю это.
Особая благодарность Лизе Ламаньон и Дагу Лилли, которые одолжили свои имена для моего романа, чтобы собрать деньги для начальной школы "Голден Хилл".
В 2012-м году, впервые прочитав аннотацию романа Адама Нэвилла "Last Days" и увидев его мрачную обложку, выдержанную в красных тонах, я понял, что очень хочу познакомиться с данным произведением.
Мое желание было настолько сильным, что я даже приобрел оригинальный томик, хотя и понимал, что вряд ли когда-либо стану читать столь объемный текст на английском языке.
Поэтому невозможно описать мою радость, когда сейчас, спустя пять лет, я все-таки дождался российского издания романа, вышедшего под названием "Судные дни".
Поскольку краткое содержание книги, представленное на ее обороте, получилось достаточно подробным, я не стану лишний раз пересказывать его и вместо этого попытаюсь изложить свои впечатления от работы Нэвилла, которые оказались по большей части положительными.
И первое, что хочется отметить — это сама история. Сложная, полная тайн и недосказанностей, насилия и жестокости. Повествующая о разрушительной силе, пришедшей в наш мир из глубины веков. Цепляющая и погружающая в себя без остатка.
"Судные дни" — первое за долгое время произведение, которое заставило меня почувствовать себя по-настоящему неуютно.
А все потому, что ужас в романе не ограничивается только внешними проявлениями, но и серьезным образом влияет на психологическое состояние героев и читателей.
Пожалуй, ничто не пугает больше, чем зло, неотступно преследующее человека. Постоянно изматывающее его и днем и ночью. Доводящее его до безумия, с тем чтобы в момент неизбежной слабости впиться гнилыми зубами в его податливую плоть.
Именно такое зло Нэвилл показал в своей книге и сделал это просто блестяще: напряженный сюжет со множеством интересных подробностей не дает расслабиться буквально ни на минуту!
Причем, вышел он еще и на удивление логичным и последовательным (а подобные качества не часто можно встретить у произведений, написанных в жанре хоррор).
И хотя многие сочтут финал романа не слишком уместным, для меня он стал своеобразной "вишенкой на торте".
На мой взгляд, только так и могла закончится история о съемках фильма о "Храме Судных дней": стремительно, грязно и кроваво.
Ну а если же говорить о недостатках произведения, то их у него два: это слабая проработка характеров некоторых персонажей (правда, это почему-то совсем не мешало сопереживать им) и отсутствие пояснений о дальнейшей судьбе героев и их документальной картины после кульминации.
Впрочем, вышеперечисленные минусы не слишком критичны и вряд ли смогут испортить удовольствие от книги.
Мне так точно не смогли.
Оценка: 9/10.
P.S. Хочется отдельно похвалить издание романа в новой серии "Мастера ужасов" — его реально приятно держать в руках.
И особенно радует тот факт, что обложка в кои-то веки имеет прямое отношение к содержанию произведения.
Кстати говоря, это же отметил и сам Адам Нэвилл в своем сообщении в facebook.