| Статья написана 18 февраля 13:40 |
Позволю позволить себе краткий отдых от перипетий старой советской фантастики, к запискам о которой я непременно вернусь в ближайшее время. Под руку как раз подвернулся сборник в мягком переплёте "Шёпот в бедламе" издательства "Физкультура и спорт", в котором составитель Ростислав Рыбкин собрал фантастические и реалистические произведения зарубежных авторов, посвященные спорту и месту спорта в жизни личности и общества.

Шепот в бедламе. — М.: Физкультура и Спорт, 1982 г. Тираж: 100000 экз.
Сборник получил название по открывающей его повести известного американского романиста, новеллиста и драматурга Ирвина Шоу (1913 – 1984), которую я и решил прочесть, чтобы на некоторое время переключиться. В своё время Шоу покорил читателей, в том числе и тех, кто принадлежит к моему поколению, редким умением "облекать высокую литературу в обманчиво простую форму занимательной беллетристики". И я тоже читал его романы. Кстати, 27 февраля исполняется 112 лет со дня рождения писателя.

Писатель Ирвин Шоу в 1948 году.
Ирвин Шоу родился в Южном Бронксе Нью-Йорка, в еврейской семье, эмигрировавшей в США из города Нежин Российской империи. Настоящее имя писателя — Ирвин Гилберт Шамфорофф. Большую часть юности он провел в Бруклине, где в 1934 году окончил Бруклинский колледж со степенью бакалавра искусств. В тридцатых — сороковых годах писал сценарии для радиошоу и кинофильмов. С началом Второй мировой войны вступил добровольцем в Регулярную армию США, служил в Корпусе связи (специальном подразделении, которое состояло из творческих личностей, рассказывающих о событиях на фронте) и в составе Киноотряда под началом известного в то время режиссёра Джорджа Стивенса, получил звание уорент-офицера.

Ирвин Шоу. Молодые львы. — Кишинёв: Лумина, 1988 г.Тираж: 100000 экз.
Опыт военных лет лег в основу дебютного романа Ирвина Шоу "Молодые львы (1948), ставшего бестселлером, высоко оцененного критикой и экранизированного в 1958 году. В этой книге автор ведёт перекличку тематически-содержательного плана с кумиром своей юности Эрнестом Хэмингуэем, пытаясь осмыслить политическую сторону военных событий и сам феномен фашизма. Далее в материале: • Романы «Молодые львы» и «Взвихрённый воздух» основаны на личном опыте. • Во время охоты на ведьм Ирвин Шоу спасался в Европе. • Романы-бестселлеры Ирвина Шоу. «Богач, бедняк», «Вечер в Византии» и другие. • Ирвин Шоу попал в переплёт. Мои конволюты. • Фантастическая пьеса Ирвина Шоу, которая вышла в СССР ещё в 1936 году. • Пены нет. • «Шёпот в бедламе». Уж лучше быть глухим… Полностью статья здесь: https://dzen.ru/a/Z7B3Pb7x62B8iKiL
|
| | |
| Статья написана 28 декабря 2024 г. 12:45 |
Меня уже несколько раз просили написать о книге Ежи Брошкевича "Трое с Десятой Тысячи". Видать, есть люди, которым крепко запала в душу эта повесть польского писателя, ориентированная на средний школьный возраст, выпущенная в Советском Союзе издательством "Детская литература" в 1969 году. Откликаюсь на эти просьбы, тем более, что пред Новым годом намного приятнее рассказывать про фантастические произведения о прекрасных мирах, заканчивающиеся счастливым финалом, а не про что-то вроде книжки Б. Фрадкина "Пленнники пылающей бездны", о которой я недавно писал в своей статье "Советский фантаст убил всех своих героев...". Обложка книги Ежи Брошкевича из моей библиотеки (см. фото ниже) несколько замусолена, но ведь это значит, что книжку многие прочитали.

Ежи Брошкевич. Трое с десятой тысячи. — М.: Детская литература, 1969 г. Тираж: 50000 экз. Иллюстрация на обложке, внутренние иллюстрации Н. Антокольской.
Для начала несколько слов об авторе повести "Трое с Десятой Тысячи". Ежи Брошкевич — польский писатель, прозаик, драматург, эссеист и публицист. В России известен по переводам ряда его произведений для детей и нескольким книгам для взрослого читателя. Родился 6 июня 1922 года во Львове, окончил там среднюю школу и музыкальную школу. В конце 1939 года город Львов вошёл в состав СССР, а в 1940 году Ежи Брошкевич поступил в Львовскую музыкальную академию, готовился к карьере пианиста... ДАЛЕЕ ЧИТАТЬ ЗДЕСЬ.
|
| | |
| Статья написана 11 апреля 2020 г. 19:23 |

Джефф Вандермеер. Борн. – М.: Э: Fanzon, 2018. Серия: Большая фантастика. 4000 экз. 448 с. Далёкое будущее. Разрушенный безымянный город. Девушка по имени Рахиль живёт вместе со своим другом и любовником Виком в убежище под названием Балконные Утёсы (скорее всего, это гигантская полуразвалившаяся многоэтажка), промышляя поисками в грудах мусора и отходов того, что может пригодиться паре для выживания. Надо сказать, что мусор в этом «городе будущего» – непростой, в нём при некотором везении можно найти разнообразнейших «биотехов», жизненно необходимых Вику для его деятельности. Особенная достопримечательность, гордость и ужас мусорщиков и прочих обитателей этого апокалиптигенетического хаоса – огромный летающий медведь Морд. И Морд, и многие другие артефакты и квазиживые существа придуманного Вандермеером пространства являются продуктами биотехнологических изысканий Компании – научно-исследовательского предприятия на окраине города, пришедшего в упадок и уже давно не функционирующего. На Компанию когда-то работал и Вик… Сумасшедший деспотичный Морд, перемещаясь по окрестностям, терроризирует местное «население» и ведёт себя совершенно непредсказуемо. Он настолько огромен, что в его мехе может запутаться что угодно. Мусорщики, рискуя жизнью, иногда забираются на спящего медведя и «прочёсывают» его в поисках всяких полезных штук. Однажды Рахиль извлекает из шерсти Морда странное существо, похожее на гибрид анемона и кальмара. Проникаясь к нему сочувствием и нежностью, девушка нарекает существо Борном и приносит его в Балконные Утёсы. Несмотря на протесты Вика, который считает существо потенциально опасным и хотел бы исследовать (на самом деле – элементарно разрезать, посмотреть, что у Борна внутри), Рахиль оставляет Борна в Балконных Утёсах. А Борн тем временем растёт с невероятной скоростью и обнаруживает способность разговаривать и перемещаться… Так начинается этот роман, дальше в нём будет ещё много интересного. Автор, во весь рост пользуясь замечательными особенностями созданного им оригинального мира, достаточно непредсказуемо развивает действие, загадывает загадки и даёт на них ответы, но не на все и не всегда, а также умело подвигает читателя на философские размышления (настолько глубокие, насколько ум читателя позволит).
|
| | |
| Статья написана 13 сентября 2017 г. 11:55 |

Йен Макдональд. Новая Луна. М.: АСТ, 2017. Серия: Звёзды научной фантастики.
Первый роман цикла «Луна» написан в традиционной для Йена Макдональда широкомасштабной манере охвата пространства и событий не очень далёкого будущего. Луна заселена и поделена на сферы влияния между несколькими семействами-корпорациями (Драконами), каждое из которых занимается деятельностью в определённой промышленной или научно-технической области. Продолжается активное освоение спутника Земли и разработка ископаемых богатств Луны. Одновременно стремительно развивается уникальная, ни на что не похожая, порой шокирующая, субкультура лунного общества, оторванного от земных законов, обычаев и правил. Этот необычный фон позволяет писателю развернуть динамичную фантастическую эпопею, наполненную неожиданными поворотами, приключениями и любовными интригами. Отдельно надо сказать об умении автора создавать не только любопытные психологические портреты своих многочисленных героев, но и о его таланте достоверно описывать захватывающие дух картины реалий жизни на Луне. Меня лично поражает удивительная способность Йена Макдональда выстраивать грандиозную, объёмную модель нового мира во всём её великолепии и ужасе, с обилием мельчайших деталей. И одновременно – смущает какая-то мертвящая искусственность во всём и множество персонажей, за постоянным мельканием и жизненными пертурбациями которых приходится следить. А ещё мне кажется, что термины, введённые автором для обозначения степени родства персонажей, занимаемых ими должностей и прочего, вполне могли бы быть общепринятыми, а не заимствованными из разных языков, в том числе – экзотических. Например, слово «око» в романе означает «супруг» или «супруга». А в голову лезет русское значение слова «око», которое тут вовсе ни при чём. И зачем мне заглядывать в глоссарий в конце книги, чтобы узнать, что «хвэджан», это корейский корпоративный титул, означающий «президент комании», а «бу-хвэджан» — «вице-президент». Почему бы их так сразу и не назвать – «президент» и «вице-президент»? Тем более, что корейцев-то в романе вроде бы и нет, есть китайцы… Да-да, я понимаю, что это фирменный стиль Йена Макдональда, который пиршеством заковыристых терминов создаёт неповторимую атмосферу своих романов. Атмосферу, гипнотически действующую на читателя. Но не на всякого.
Издательская аннотация: Луна хочет тебя убить, и у нее есть тысячи способов добиться своего. Вакуум, радиация, удушающая пыль, слабеющие кости… Луна — новое государство, где нет законов, но есть бесконечные договоренности, где за воздух и информацию постоянно надо платить, и всем правят пять Драконов — пять индустриальных кланов. Между ними давно поделены сферы, каждый занимается своим делом, но основатели кланов стареют, их смерть уже близка, и между многочисленными наследниками развязывается жестокая борьба за новые сферы. Адриане Корте восемьдесят. Ее семья управляет корпорацией «Корта Элиу». Компания выжила в жестоких корпоративных войн ах, но приобрела немало врагов. И теперь, когда с таким трудом завоеванный мир начинает трещать по швам, дети Адрианы должны спасти империю матери от развала… а еще от самих себя. Так начинается один из самых масштабных научно-фантастических романов последних лет, эпическая сага об интригах, предательствах и мести в зримом, жестоком, неожиданном и потрясающе реалистичном мире будущего.
|
|
|