| Статья написана 3 ноября 2018 г. 17:37 |
Лиам Браун. Трансляция. М.: Эксмо, 2018.
"Трансляция" Лиама Брауна из недавно открытой серии "Эксмо" "Фантастика. Новая виртуальность" – это роман о том, как популярному лондонскому видеоблогеру Дэвиду Кэллоу вживили в затылок чип, с помощью которого все мысли и образы, возникающие в его мозгу, транслируются online миллионам подписчиков. И о том, чем закончилось для Дэвида производство ментальных видео. Занятно, конечно, но совсем не ново.
Перевод вроде бы приличный, но местами натыкаюсь на какие-то странные ошибки. Например (с. 18), написано "антикварная гитара закинута за спину", но человек на ней играет, и "пальцы гитариста работают с лихорадочной поспешностью, извлекая из инструмента бешеную мелодию". При этом речь не идёт о каких-то гимнастических трюках с гитарой. Позже выясняется, что гениальный изобретатель-миллионер Ксан Бринкли придумал особую гитару, "играющую человеком", делающую из любого лоха музыкального виртуоза. Но ведь даже эту особую гитару надо держать в руках обычным способом и играть на ней, не закидывая инстумент за спину. Или — пассаж про МРТ-томограф (с. 32): "Белые стены и пастельно-зелёные занавески обрамляют хромированную койку с какой-то машиной в изголовье: длинная белая труба с полым кругом в центре, достаточно крупным, чтобы протиснуться сквозь человека". Конечно, можно прочесть это, как оригинальную метафору, но, насколько я помню свои посещения кабинета томографии, там всё-таки человека "протискивают" сквозь трубу (круг), а не наоборот. Попадались и другие "трудности перевода", уж не буду про все...
"Трансляция" похожа своим основным посылом на роман "Сфера" Дэйва Эггерса (кстати, экранизированный, но от фильма я не в особенном восторге), запомнившийся мне именно "трансляцией" — оригинальной адаптацией нецензурных выражений. Обсценная лексика в книжном издании "Сферы" дана звёздочками со ссылками, а в примечаниях расшифрована словосочетаниями: «С ума сойти", "Без женского полового органа" и т.п.
|
| | |
| Статья написана 3 января 2015 г. 23:29 |
http://ic.pics.livejournal.com/lartis/126..." title="Сфера_Эггерс" />
По http://fantlab.ru/edition136058" target="_blank">"Сфере" Дэйва Эггерса снимут кино. Продюссирует фильм Том Хэнкс, он же там кого-то и сыграет, хотя главная героиня романа — девушка Мэй, устроившаяся в IT-корпорацию, опутавшую мир всепроникающими сетями тотального контроля, которые просеивают и монетизируют наши профайлы. Всё это плохо там кончится, но до самого страшного я ещё не добрался.
Хорошая книжка, хороший перевод. Рекомендую. Потом как-нибудь больше напишу.
http://www.labirint.ru/books/465769/?p=5767" target="_blank">Купить книгу Сфера http://www.labirint.ru/books/465769/?p=5767" target="_blank" title="Интернет-магазин Лабиринт">http://img1.labirint.ru/books47/465769/sm..." alt="" border="0" align="middle" />
|
|
|