| Статья написана 15 декабря 2022 г. 20:40 |
Московское издательство учебной и научной литературы "Флинта" выпустило второе, дополненное издание словаря с историко-теоретическим вступлением "Русская фантастика. XX век", составленного кандидатом филологических наук Андреем Долгих.
А.Ю. Долгих. Русская фантастика. XX век: словарь (с историко-теоретическим вступлением) М.: Флинта, 2023 г. (по факту книга вышла в октябре 2022 года).
Словарь "Русская фантастика. XX век" охватывает развитие русской научной фантастики с начала XX века по 1991 год и содержит 67 статей об отдельных авторах и авторских коллективах, а также очерк истории и теории фантастики. По сравнению с первым изданием (2020 г.) расширен за счет новых статей: «В. В. Валюсинский», «Я. М. Окунев», «Я. С. Пан», значительно дополнены статьи «В. Е. Орловский» и «В. С. Сапарин». В издании размещены обзоры творчества 71 автора, внесших вклад в развитие русской научной фантастики в ХХ веке (рассматривается период с 1901 по 1991 годы). Поясню несоответствие количества статей (67) и персоналий (71). Дело в том, что материалы о фантастах, работавших над своими произведениями дуэтом (Александр и Сергей Абрамовы, Евгений Войскунский и Исай Лукодьянов, Михаил Емцев и Еремей Парнов, Аркадий и Борис Стругацкие) размещены создателем словаря следующим образом: одна статья про двух соавторов. В "Предварительных замечаниях" к словарю А. Долгих пишет: "Словарь не претендует на полноту. Когда речь идёт о десятках писателей и сотнях их произведений, это становится, по сути, невозможным". При написании статей автор словаря сосредотачивался на отдельных произведениях или отдельных идеях, которые представлялись ему наиболее значимыми, в то же время не упуская картины творчества писателя в целом. Отдельно приведу ещё одно замечание А. Долгих, которое следует иметь в виду читателям, предполагающим его словарём пользоваться: "Возможно, кому-то покажется, что словарь не свободен от идеологических установок. На это можно ответить, что совершенное отсутствие идеологии в гуманитарных исследованиях — такая же фикция, как полнота охвата изучаемого предмета".
|
| | |
| Статья написана 16 сентября 2021 г. 22:38 |
Андрей Гуртовенко подробно рассказал в своём романе "Цельсиус" об архитектурных стилях, льде и женском умении стильно одеваться. Я в этих делах ничего не понимаю, но написано так, что не оторваться. Изложение событий идёт чередующимися главами: от лица главной героини – Жанны Борген, заместителя директора модного архитектурного бюро R.Bau, специализирующегося на исключительно дорогих заказах для ВИП-клиентов, и от лица главного героя – Никиты Дашкевича, талантливого драматурга, попавшего в трудную ситуацию после отказа главного режиссёра театра ставить его новую пьесу. Герои с непростыми судьбами движутся навстречу друг другу чрезвычайно сложными траекториями. Андрей Гуртовенко. Цельсиус – М.: Время, 2021. – (Интересное время).
Написана книга на редкость чётким, я бы сказал «стереометрическим» слогом, транслирующим внимательному читателю объёмное ощущение физического участия в происходящем. Удивительно, что автору помощью этой выразительной стилистической стереометрии удалось захватывающе рассказать не только о любви героини к северному модерну, но и с проникновенной подлинностью показать чувства двух талантливых, красивых, амбициозных, неординарных людей со сложными характерами и взрывоопасным прошлым, забетонированным в нежелание о нём вспоминать. Шахматная партия любви, разыгрываемая героями, выразительна своим необычным контрастом ещё и потому, что Жанна Борген – это самая настоящая Снежная Королева: от характера до пристрастий, она буквально вымораживает мужчин, а Никита не может жить без тепла и солнца, которым подпитывается на Мальте. Остросюжетный любовный роман постепенно превращается в психоделическую фантастическую драму, лишний раз подтверждая мою давнюю уверенность о том, что люди – удивительные непредсказуемые существа, которые ведут себя чрезвычайно странно в отсутствие любви и ещё более странно, когда любовь пленяет их души. А уж если всё это происходит в Санкт-Петербурге, количество странностей зашкаливает.…
|
| | |
| Статья написана 23 апреля 2021 г. 00:25 |
Богданова Вера. Павел Чжан и прочие речные твари. – М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2021. – 443 с. – (Актуальный роман).
Роман Веры Богдановой «Павел Чжан и прочие речные твари» с его горемычными героями на фоне безрадостного ландшафта недалёкого грядущего критики принимают в целом хорошо. Многим рецензентам (и мне в том числе) нравится, как внятно автор проартикулировал то, к чему в ближайшем будущем могут привести Россию и её население намечающиеся тенденции. Богданова показывает наступившую к 2049 году повальную интернет-зависимость, наступающую всеобщую чипизацию и махровый прокитайский сателлитизм с полным «заползанием» под Китай. Понятно, что страшна не фантастическая тотальная чипизация с встроенным в чип внешним управлением и возможностью принимать особенный сигнал, иницирующий смерть носителя чипа, а наша реальная действительность с пронизывающей её ложью, из которой неотвратимо вырастает это мерзкое ближайшее будущее с поголовной чипизацией. Чипизация-то для чего? Чтоб все находились под постоянным контролем и не рыпались… Главный герой, бывший детдомовец, полукровка Павел Чжан изувечен прошлым, включающим неожиданное исчезновение отца, гибель матери и сексуальное насилие. Пережитое угнетает Павла, не отпускает его. Чжана терзает желание отомстить за свои унижения и малодушие прошлому, сконцентрировавшемуся для него в личности насильника. И в настоящем у Павла не всё гладко. С надрывным старанием делая карьеру программиста в российском филиале мощной китайской компании «Диюй» герой мечтает переехать в Китай, чтобы разом покончить и с тягостными воспоминаниями, и с постылой жизнью в России. Его девиз: «Пекин ждёт». Чжан живёт в дискомфортном, но понятном ему корпорационном устройстве, являясь частью системы, дисциплинированным винтиком-служащим, поставившим перед собой цель перевестись на высокооплачиваемую должность в китайской столице. Чтобы быть замеченным высоким начальством Павел готов разработать (и разрабатывает) специальную примочку к чипам. К счастью (неподходящий, конечно, оборот, какое тут «счастье»), безжалостная система контроля и подавления своей жестокостью сама порождает себе врагов – борцов за справедливость и счастье (ладно, пусть «счастье» в начале фразы тоже остаётся). А для полного счастья герою-мужчине необходима любимая женщина. Как это часто бывает в антиутопиях (вспомним классические произведения Замятина и Хаксли), триггером, побуждающим протагониста раскрыть, наконец, глаза и ощутить тошнотворность положения, к которому он вроде бы вполне приспособился, становится девушка: у Замятина в «Мы» – прекрасная мятежница I-330 с необычайно белыми и острыми зубами; у Оруэлла в «1984» — мыслепреступница Джулия с каштановыми волосами и тонкой талией; у Богдановой – Соня, участница сопротивления из подпольной группировки «Контрас» со стройными ногами и медовой кожей. Начинается эволюция взглядов и поведения Павла: от усердной, изнурительной работы на систему и потреблению предоставляемых ею благ – к горячему стремлению эту систему разрушить, пусть даже ценой собственной жизни. В романе Богдановой много всего очень ладно в текст утрамбованного и отменно увязанного: есть трагическая тема физического и психологического насилия над воспитанниками детских домов; есть другие, неупомянутые мною, интересные и живые персонажи (например, коллега и конкурент Павла Игорь Лыков); есть духи утопленников, подыскивающие себе подходящие тела; есть концепция китайского ада, на которую нанизано повествование (обратите внимание на названия глав и название компании, в которой трудится Чжан). Лишнее в книге только слово «одним», с которого начинается самая первая глава. Вера Богданова. Фото Александры Савчук.
P.S. Роман Веры Богдановой "Павел Чжан и другие речные твари" вошёл в недавно объявленный список финалистов премии "Национальный бестселлер". P.P.S. На Фантлабе Вера Богданова известна как Вера Огнева с её дилогией о "Новом Риме" ("Меня зовут I-45" и "Когда проснётся Марс").
|
| | |
| Статья написана 23 ноября 2019 г. 22:25 |
Написано в мае нынешнего года. Пусть здесь тоже будет (спасибо lena_m, что напомнила).
Арина Обух. Муха имени Штиглица. – М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2019. – (Классное чтение).
Я с Ариной Обух лично практически не знаком («дружба» в фейсбуке и совместное фото на Санкт-Петербургском книжном салоне в мае нынешнего года не считаются), первый раз увидел её на сцене во время церемонии вручения литературной премии имени братьев Стругацких («АБС-премии») в июне 2018-го. Обух, правда, эту премию пока ещё не получала, но помогала вручать награды, и я тогда, как член жюри АБС, тоже получил подарок непосредственно из рук Арины, выпускницы «Мухи» (Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной академии имени А.Л.Штиглица), про которую она так проникновенно написала (Арина про «Муху»). И теперь красивую и талантливую Арину все так хвалят за её «Муху имени Штиглица», что я немедленно выпросил этот сборник у талантливой и красивой ТС (тс!). Книжка действительно хорошая, как раз для меня: крупный шрифт и много замечательных картинок. Кстати, рисунки выполнены автором. Хорошо быть писателем и одновременно художником-графиком – проиллюстрируешь своё родное произведение именно так, как сам его видишь, изнутри, а не как воспринимает кто-то чужой, снаружи… Арина Обух родилась не очень давно, поэтому её книгу я открывал с особым интересом, про недавно родившихся я почти ничего не знаю. Но теперь (спасибо автору!) мне удалось убедиться, что недавно родившиеся – свои люди. Кстати, Арина сообщает на 80-й странице, что у неё «клочковатое сознание», а вышло так, что я читал «Муху имени Штиглица» сразу же после весёлого четырёхдневного выезда на фантастическую конференцию «Интерпресскон», и моё сознание тоже было клочковатым. Клочки и клочья сложились вполне удачно, я получил большое удовольствие. Утончённо-выразительная «питерская» атмосферность и доверчиво-ироничный оптимизм текстов Арины Обух увлёкли меня, захватили и объяли до души моей.
Арина Обух презентует свою книгу на Санкт-Петербургском книжном салоне. Май, 2019.
На популярность Арины, кроме безусловного литературного дара, сейчас, наверное, работает и обескураживающее сочетание лёгкой, нежной красоты автора (см. на фото и обложке) и её серьёзной фамилии (см. на обложке). Очень надеюсь, что писатель Обух у нас надолго, что она не станет «автором одной книги», как некоторые очень молодые, красивые и талантливые авторы середины нулевых (вспоминаю Ирину Денежкину с её когда-то гремевшим сборником рассказов и повестей «Дай мне!»). Ну, посмотрим.
С Ариной Обух на Санкт-Петербургском книжном салоне. Май, 2019.
|
| | |
| Статья написана 29 октября 2019 г. 11:00 |
Выкладываю по этому поводу свою старую рецензию на самую первую книгу Василия Щепетнёва "Тёмные зеркала", вышедшую в 2002 году, а заодно — снимок, сделанный мною в 1999 году на самом первом вручении премии братьев Стругацких (АБС-премии), где Щепетнёв был в числе финалистов. В центре — Василий Щепетнёв, слева (с шарами) — Николай Романецкий, справа — Эдуард Геворкян. На заднем плане — Дмитрий Каралис и Сергей Переслегин.
ТЬМА, ТЬМА, ТЬМА…
Василий Щепетнёв. ТЕМНЫЕ ЗЕРКАЛА: Повести. — М.: OOO «Издательство АСТ», 2002. – 340 с. – (Звёздный лабиринт. Библиотека фантастики «Сталкера»). 6000 экз. (о) ISBN 5-17-014317-6 Экспериментальная серия книг, подготовленная донецким «Сталкером» совместно с АСТ, представляет авторов, ранее незаслуженно проигнорированных издательствами. К сожалению, новая серия не имеет собственного оригинального оформления, и это — явное упущение создателей проекта. По дизайну «покеты», выходящие в «Библиотеке фантастики «Сталкера», ничем не отличаются от книг, ранее изданных в малом «Звёздном лабиринте» АСТ, если не считать цитаты из обращения Бориса Стругацкого к читателям и факсимиле мэтра на последней странице обложки. Сборник воронежца Василия Щепетнёва «Тёмные зеркала», недавно вышедший в этой серии — первая книга автора, врача по профессии. Все вещи сборника ранее уже публиковались в периодике, а с повестью «Седьмая часть тьмы», напечатанной в 1998-м году в журнале «Уральский следопыт», В.Щепетнёв стал лауреатом «Бронзовой Улитки» и вошел в число финалистов «АБС-премии-99». В выходных данных «Тёмные зеркала» названы романом, хотя две повести и рассказ, составившие книгу, не связаны ни общим сюжетом, ни сквозными героями. Произведения объединяет жанр — альтернативно-историческая антиутопия, кроме того, они на редкость одинаково безрадостны по содержанию. Общий рефрен: как не переделывай историю, нашей стране будет только хуже. «Седьмая часть тьмы» по Щепетнёву — это и есть Россия. Герои одноименной повести живут в 1933-м году, в том варианте мировой истории, в котором не случилось убийство премьера Столыпина, не было первой мировой, страна не стала большевистской. Император Алексей не очень уверенно, но правит, биолог Вабилов получает Нобелевскую премию за универсальную вакцину, муж Надежды Константиновны прозябает на коминтерновском радио «Свобода» в Берлине под началом Льва Троцкого, эмигрировавший в Россию кайзер Вильгельм кормится при дворе русского царя, а в Америке гениальный Эйнштейн создаёт на пару с помощником Семеном Блюмом «аппарат для перемещения по координатам всех измерений», т. е. нуль-транспортировку. На первый взгляд, всё не так уж плохо. Тем не менее, альтернативный мир катится в пропасть. Россия, находящаяся на грани государственного переворота, воюет одновременно с гоминдановским Китаем и Коминтерном, окопавшимся в Германии. Русский генштаб в союзе с Японией планирует начало военных действий против США, на этот случай российскими учёными уже разработана «атомарная» (ядерная) бомба. Планируется глобальное применение смертоносного бактериологического оружия, созданного тем же Вабиловым. Все основные герои повести вот-вот погибнут. Кто-то при ядерном взрыве, кто-то от распускающейся внутри организма «живой» пули-почки, кто-то от сердечного приступа, кого-то ждёт смерть от выстрела снайпера, а кого-то подстерегает искусственный убийца — нечто кошмарное в стиле лемовской «Маски». Переломить ход событий пытается Блюм, посылающий 5,2 грамма свинца из 1933-го в 1911-ый год. Столыпин будет убит. Мировая история станет той, которую мы знаем по учебникам. Станет ли она менее кровавой? Вот непростой вопрос, который автор задаёт читателю. Беспросветны и «марсианские» вещи Щепетнёва, вошедшие в сборник. Рассказ «Из глубины» представляет собой чернушный сиквел ранних произведений Стругацких, своего рода «Мир Полдня» наизнанку. Кстати, за написанный в том же духе рассказ «Позолоченная рыбка», опубликованный в сборнике «Мир учеников-2», автор получил свою вторую «Бронзовую Улитку». В повести «Марс, 1939 г.» следователь Иван Шаров прибывает на Красную планету в связи с массовой гибелью русских колонистов в посёлке «Свободный Труд», но расследовать он собирается не причины трагедии, а то, каким образом о катастрофе прознали классовые враги из лондонской газеты «Таймс». Автора можно упрекнуть в полнейшем отсутствии жизненного и исторического оптимизма, но в умении владеть пером Василию Щепетнёву не откажешь. Как убедительно он показывает реалии альтернативного бытия, как достоверно описывает его детали, как умело стилизует материал и исключительно к месту употребляет своеобразный новояз — термины, придуманные самим автором. А как талантливо живописует гнуснейшую атмосферу мира тьмы, в котором заправляют трусливые и циничные подлецы! Настоятельно не рекомендую чтение данного сборника впечатлительным людям, склонным к депрессиям. Вот бы, чуточку изменив реальность, сделать так, чтобы недюжинный литературный дар автора был направлен на изображение светлых миров. Нынешней России, мучающейся в поисках основополагающего идеологического тренда, позарез нужны положительные примеры. Знать бы только, что и куда для этого надо послать? Или кого?
© Владимир Ларионов, декабрь 2002 г. Под названием «Могло быть и хуже...» опубликовано в газете "Книжное обозрение" #3 (1909) от 27.01.2003.
|
|
|