| Статья написана 17 июля 2015 г. 15:36 |
Я на полпути. Нравится. Гибсон с годами не испортился.
Нравится, что сюжет развивается поступательно и прямолинейно. Автор никуда не "прыгает", а движется с группой своих персонажей к какому-то финалу, мне пока непонятному. Правда, наличествуют прыжки во времени, из-за придуманного Гибсоном допущения, что люди могут дистанционно управлять перифералями (человекоподобными биороботами) в ответвлениях своего мира и наоборот. И не просто управлять, а "быть" ими. Но плавности и связности повествования это совсем не мешает, поскольку герои из разных времён действуют совместно и согласованно (в меру совпадения интересов).
Нравится перевод Доброхотовой-Майковой, хоть и изобилующий всяческими терминами, но очень лёгкий и понятный (собственно, я и книгу взял, увидев фамилию переводчика).
Нравится, что Гибсон назвал одну из своих героинь Аэлитой. Ведь не сам же выдумал. Знает классику.
Нравится, что до сих пор мне не всё понятно.
Собственно, этот роман — научно-фантастический детектив, выстроенный вокруг убийства этой самой Аэлиты. Если угодно, киберпанк-детектив. Если вообще уместно нынче употреблять слово "киберпанк". Если вторая половина книги меня в этом не разубедит.
|
| | |
| Статья написана 17 сентября 2011 г. 14:18 |
ЧАСОВЫЕ ЗАВТРАШНЕГО ДНЯ Уильям ГИБСОН. ВСЕ ВЕЧЕРИНКИ ЗАВТРАШНЕГО ДНЯ: Роман / Пер. с англ. Д.Борисова. — Екатеринбург: У-Фактория, 2002. — 384 с. (Серия "Киберtime"). 10 000 экз. (п) ISBN 5-94799-110-1 Футуристический триллер "Все вечеринки завтрашнего дня" завершает "мостовой" цикл Уильяма Гибсона. Сюжетные линии и судьбы персонажей двух предыдущих романов трилогии ("Виртуальный свет" и "Идору") сходятся в в своеобразный "метаузел", каковым становится "Гольден Гейт" — разрушенный сокрушительным землетрясением стальной мост между Сан-Франциско и Оклендом, прибежище изгоев и деклассированных элементов. Именно здесь формируется эпицентр глобальных перемен узловой структуры мира, инициируемых одним из персонажей книги, информационным магнатом Кони Харвудом. Уничтожение автономной субкультуры моста, "бессознательного полигона для разработки альтернативных социальных стратегий" должно стать первым звеном в цепи зловещих изменений, своеобразным началом "конца света". Пишут, что Гибсон владеет огромной коллекцией старинных часов, для пополнения которой он тратит немалые деньги, активно участвуя в аукционах интернет-барахолки eBay. Вероятно, отсюда завидная осведомлённость родоначальника современного киберпанка в области идентификации и классификации механических приборов для измерения времени. Часы в "Вечеринках" (подобно очкам в романе "Виртуальный свет") играют архиважную роль, прочно цементируя фабулу романа. Любовно-скрупулёзному описанию маленьких механизмов, чётко функционирующих во "враждебной по определению Вселенной", Гибсон посвящает целые абзацы. Стрелки часов вычерчивают орбиты поступков персонажей, по виртуальному следу часов в киберпространстве положительные герои ищут главного злодея, тиканье часов с навязчивой постоянностью напоминает о том, что отведённое всем нам время уже заканчивается. Текст романа плотен и осязаем, предложения информационно насыщены, главы компактны и подогнаны друг к другу, словно шестерёнки в часовом механизме. Автор с невероятным изяществом делает виртуозные обобщения и парадоксальные выводы. Конструкции Гибсона стильны, а констатации элегантны, как хорошие швейцарские часы. Обилие точных деталей придаёт описываемым событиям резкость и достоверность. Всё это сочетается с характерной для Гибсона кинематографичностью, непредсказуемым сюжетом и, конечно же, с необычными, маргинальными, психопатичными образами многочисленных героев. Агент перемен Кони Харвуд, эдакий "образец двадцать первого века, синтез Билла Гейтса и Вуди Аллена", используя нанотехнологии, дистанционное клонирование и наёмных убийц пытается опрокинуть мир, переделать его под себя, что означает фактическое уничтожение существующей реальности. Харвуду противостоят бывший полицейский Берри Райделл, сталкер виртуального мира Лэйни, экс-рассыльная Шеветта Вашингтон, цифровая мегадива-идору Рэи Тоэи и беспризорник Силенцио, чувствующий себя уютно только среди часовых циферблатов. Эти очень разные, но очень живые, персонажи оказавшиеся на переднем краю битвы за спасение мира, которая идёт одновременно в компьютерных информационных потоках и в реале. становятся своеобразными "часовыми" завтрашнего дня. Их страсть, любовь, непосредственность, чистота не позволяют миру рухнуть. Конец света откладывается. Починенные и отреставрированные часы вечности продолжают свой размеренный ход. © Владимир Ларионов Опубликовано в журнале "Звёздная дорога" #1, 2003.
|
| | |
| Статья написана 17 сентября 2011 г. 14:18 |
Томассон в зеркальных очках
Уильям ГИБСОН. ВИРТУАЛЬНЫЙ СВЕТ: Роман / Пер. с англ. М.Пчелинцева. — СПб.: Азбука, 2001. — 464 с. 10 000 экз. (п). ISBN 5-267-00568-1 Или: Уильям ГИБСОН. ВИРТУАЛЬНЫЙ СВЕТ: Роман / Пер. с англ. М.Пчелинцева. — Екатеринбург: У-Фактория, 2002. — 400 с. (Серия "Киберtime"). 10 000 экз. (п) ISBN 5-94799-014-8
Курьеры — любимая фишка Гибсона (вспомним культовый рассказ "Джонни-мнемоник и снятый по нему одноимённый фильм режиссёра Роберта Лонго с Киану Ривзом в главной роли). В романе "Виртуальный свет" рассыльная Шеветта-Мари Вашингтон, работающая в компании "Объединённая курьерская", украла у другого курьера кассету-очки с особо ценной информацией. Футляр с носителем девушка стащила просто так, назло засранцу, "проспиртовавшемуся, как двухголовый младенец в Кунсткамере", приставшему к ней на великосветской вечеринке в отеле "Морриси", на которую курьерша попала абсолютно случайно. Противный тип оказался её высокооплачиваемым коллегой, работающим на международную корпорацию "Санфлауэр", а Шеветта, став обладательницей ВС-очков заполучила вместе с ними массу приключений на свою симпатичную задницу.
Кстати, ВС ("виртуальный свет") — супертехнология воздействия непосредственно на зрительные нервы с помощью электромагнитных излучателей, установленных в оправе и линзах очков — здесь не только название книги, но и один из признаков, по которому данный роман позиционируют, как "киберпанковский". Известно, что без черных очков — киберпанк не киберпанк: Гибсон, Стерлинг, Бир и другие представители "нового движения" когда-то называли себя "писателями в зеркальных очках", Брюс Стерлинг в 1986 году выпустил программную антологию киберпанка под названием "Зеркальные очки", чёрные очки — непременный атрибут экипировки поголовно всех персонажей популярного фильма "Матрица", с обложки первого отечественного издания "Виртуального света" нам улыбается дама в зеркальных очках…
Лично я предпочитаю киберпанк в кино. "Бегущий по лезвию бритвы", "Матрица", "Странные дни", "Джонни-мнемоник", "Нирвана" — мои любимые фильмы. По-моему, "Виртуальный свет" так и просится на экран, это безусловно "киногеничное произведение", кино изначально присутствует в романе — персонажи Гибсона часто спорят о фильмах и кинозвёздах, на вооружении у полиции в романе — специальная компьютерная программа для розыска пропавших "Двойник", использующая сходство физиономий разыскиваемых с лицами знаменитостей. Уверен, что книгу непременно когда-нибудь экранизируют, хотелось бы только, чтобы это было сделано адекватно, грамотным постановщиком (хотя бы на уровне фильма "Отель "Новая Роза", снятого в 1997 году режиссёром Абелем Феррарой по рассказу того же Гибсона).
Но вернемся к роману. Как вы уже наверняка догадались, далее начинается охота владельцев информации за злополучными очками и незадачливой Шеветтой. Девушке помогает бывший полицейский, неудачник Берри Райделл — большой любитель постоянно попадать в трагикомические ситуации. Двое невезучих оказались вместе — ясен пень, впереди их ждёт большая удача! Книга хороша не лихо закрученным сюжетом, а умением автора (тут, безусловно, надо отметить мастерство переводчика Михаила Пчелинцева) погрузить читателя в кошмарно-реальную атмосферу недалёкого будущего. Роман напичкан "вкусными" деталями, делающими повествование почти документально достоверным. Грузовики, работающие на растительном масле и воняющие жареной курицей, контрацептивы из субклеточной автоматики, похожие на медуз, велосипеды из прессованной бумаги с ругающимися охранными системами, самосклеивающиеся пластиковые наручники, миниатюрные беспилотные вертолёты огневой поддержки…
На периферии основного действия постоянно крутятся персонажи с русскими фамилиями, русских эмигрантов полно в полиции и секретных службах ("…У них же там было целое полицейское государство. Привыкли, поднабрались, в гены небось впиталось"), славянский стриптиз гоняют по TV, российским оружием, небезопасным, но зато "простым, дешёвым и эффективным" заполнен чёрный рынок. Гибсон даже прошелся по экономике светлой памяти Советского Союза, рассказав нам анекдот про наш же завод, беспрерывно выпускавший непрозрачные солнцезащитные очки (вот, снова чёрные очки, а я что говорил!). Охотно верю, что завод, подобный этому, в СССР действительно был, и не один. Все эти квазироссийские примочки придают роману в глазах отечественного читателя дополнительный шарм.
Одна из самых замечательных находок Гибсона — понятие "томассон", обозначающее бесполезные, бессмысленные явления и предметы. "Исходный Томассон был игроком в бейсбол. Американец, очень сильный и красивый. В 1982 году он перешёл в "Йомиури Джайантс", за огромные деньги. Вскоре выяснилось, что он не может попасть битой по мячу". Образец великолепного томассона в романе — разрушенный сокрушительным землетрясением стальной мост "Голден Гейт" между Сан-Франциско и Оклендом. От оснований опор до вантов мост облеплен сооруженными из подручных средств лачугами, в которых ютятся изгои и отбросы общества (где-то здесь, у самой верхушки устоев обитает и Шеветта, которую приютил местный старожил Скиннер, один из первопоселенцев моста). Маргиналы и деклассированные элементы захватили мост, "на котором кончилась современность", они основали там свой несанкционированный мир и живут в нём по особым правилам. "Убежище, дикое, странное, но — убежище, где можно лечь и уснуть, единственный приют бесчисленных людей и их бесчисленных снов".
Если мир населён живыми людьми и очень им нужен, то это уже не томассон.
© Владимир Ларионов
Опубликовано в журнале "Ф-Хобби" # 1 (7), 2002.
|
|
|