Переводчик — Анна Ганзен
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 20 декабря 1869 г. |
Дата смерти: | 27 марта 1942 г. (72 года) |
Переводчик c: | английского, датского, норвежского, шведского |
Переводчик на: | русский |
Ганзен, Анна Васильевна (урожденная Васильева) — известная русская переводчица со скандинавских языков. Жена переводчика Петра Ганзена, вместе с ним перевела всего Андерсена (СПб., 1893—1895), собрание сочинений Ибсена, ряд романов скандинавских писателей (опубликованы в «Русской Мысли» и других журналах). Самостоятельно перевела стихами трагедию Эленшлегера «Ярл Гакон» (отдельное издание, 1904), «Генриха V» Шекспира (изд. под ред. С. А. Венгерова), «Тысячу и одну ночь» Голгера Драхмана (М., 1904), «Комедию любви» и «Пер Гюнт» Ибсена (М., 1904—1905) и др.
Анна Васильевна являлась членом Союза писателей СССР и была избрана секретарём Ленинградского отделения этого Союза. В годы блокады она осталась в Ленинграде. В самое тяжёлое, голодное и холодное время она думала о сохранности книг и позволяла своим родственникам жечь в «буржуйке» только корешки книг, но не сами книги.
Ганзены открыли русскому читателю не одного-двух писателей, а всю Скандинавию. Ими были переведены тысячи страниц авторов, писавших на разных скандинавских языках. Читающая Россия узнала и древнюю скандинавскую литературу, и писателей XIX века. Особый успех ждал литературу конца XIX — начала XX веков. Поражает множество цитат и упоминаний скандинавских авторов — К. Гамсуна, X. Банга, А. Стриндберга, Б. Бьёрнсона, Г. Ибсена и, конечно, Г.Х. Андерсена — в художественных произведениях, статьях и личной переписке А.П. Чехова, A.M. Горького, Л.Н. Толстого. Всех этих авторов перевели на русский П.Г. Ганзен и А.В. Ганзен .
Работы Анны Ганзен
Переводы Анны Ганзен
1894
-
Ганс Христиан Андерсен «Импровизатор» / «Improvisatoren» (1894, роман)
-
Ганс Христиан Андерсен «Импровизатор» / «Improvisatoren» (1894, роман)
-
Ганс Христиан Андерсен «Петька-Счастливец» / «Lykke-Peer» (1894, роман)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тётушка» / «Moster» (1894, рассказ)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тётушка» / «Moster» (1894, рассказ)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Всему свое место!"» / «Alt paa sin rette Plads!» [= Всему свое место; Всему своё мѢсто] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Всему своё место!"» / «Alt paa sin rette Plads!» [= Всему своё время; Всему своё место] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"День переезда"» / «Flyttedagen» [= «День переезда»; День переезда] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"День переезда"» / «Flyttedagen» [= «День переезда»; День переезда] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Есть же разница!"» / «Der er Forskjel» [= «Есть же разница!»] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Как хороша!"» / «Deilig!» [= «Как хороша!»; Как хороша!] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Как хороша!"» / «Deilig!» [= Как хороша!] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Кое-что"» / «Noget» [= Кое-что] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Кое-что"» / «Noget» [= «Кое-что»; Кое-что] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Пляши, куколка, пляши!"» / «Dandse, dandse Dukke min!» [= «Пляши, куколка, пляши!»] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Пляши, куколка, пляши"» / «Dandse, dandse Dukke min!» [= «Пляши, куколка, пляши!»] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Блуждающие огоньки в городе!» / «Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen» [= Блуждающие огоньки в городе] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Блуждающие огоньки в городе!» / «Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen» [= Блуждающiе огоньки въ городѢ; Блуждающие огоньки в городе; Блуждающие огоньки в городе!] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Есть же разница!» / «Der er Forskjel» [= Есть же разница] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пропащая» / «Hun duede ikke» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пропащая» / «Hun duede ikke» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Аисты» / «Storkene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Аисты» / «Storkene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Альбом крёстного» / «Gudfaders Billedbog» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Альбом крёстного» / «Gudfaders Billedbog» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ангел» / «Engelen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ангел» / «Engelen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Анна Лизбета» / «Anne Lisbeth» [= Анне Лисбет] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Анна-Лизбета» / «Anne Lisbeth» [= Анне Лисбет] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бабушка» / «Bedstemoder» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бабушка» / «Bedstemoder» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Безобразный утёнок» / «Den grimme Ælling» [= Гадкий утёнок] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Безобразный утёнок» / «Den grimme Ælling» [= Безобразный утенокъ; Гадкий утёнок] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Блоха и профессор» / «Loppen og Professoren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Блоха и профессор» / «Loppen og Professoren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Большой морской змей» / «Den store Søslange» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Большой морской змей» / «Den store Søslange» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бронзовый кабан» / «Metalsvinet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бронзовый кабан» / «Metalsvinet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бузинная Матушка» / «Hyldemoer» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бузинная матушка» / «Hyldemoer» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Буря перемещает вывески» / «Stormen flytter Skilt» [= Буря перемѢщаетъ вывѢски; Как буря перевесила вывески; О том, как буря перевесила вывески] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Буря перемещает вывески» / «Stormen flytter Skilt» [= Как буря перевесила вывески; О том, как буря перевесила вывески] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бутылочное горлышко» / «Flaskehalsen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бутылочное горлышко» / «Flaskehalsen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «В день кончины» / «Paa den yderste Dag» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «В день кончины» / «Paa den yderste Dag» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «В детской» / «I Børnestuen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «В детской» / «I Børnestuen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Вен и Глен» / «Vænø og Glænø» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Весёлый нрав» / «Et godt Humeur» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Весёлый нрав» / «Et godt Humeur» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях» / «Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях» / «Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre» [= ВѢтеръ разсказываетъ о ВальдемарѢ До и его дочеряхъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ветряная мельница» / «Veirmøllen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ветряная мельница» / «Veirmøllen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Волшебный холм» / «Elverhøi» [= Лесной холм; Холм лесных духов] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Волшебный холм» / «Elverhøi» [= Холм лесных духов] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Воротничок» / «Flipperne» [= Воротничокъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Воротничок» / «Flipperne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Вэн и Глэн» / «Vænø og Glænø» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ганс Чурбан» / «Klods-Hans» [= Иванушка-дурачок; Ханс Чурбан] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ганс Чурбан» / «Klods-Hans» [= Иванушка-дурачок; Иванушка-дурачокъ; Ханс Чурбан] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Гольгер Датчанин» / «Holger Danske» [= Хольгер Датчанин; Хольгер-Датчанин] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Гольгер-Данске» / «Holger Danske» [= Хольгер Датчанин] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Гречиха» / «Boghveden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Гречиха» / «Boghveden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Два брата» / «To Brødre» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Два брата» / «To Brødre» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Две девицы» / «To Jomfruer» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Две девицы» / «To Jomfruer» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Двенадцать пассажиров» / «Tolv med Posten» [= ДвѢнадцать пассажировъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Двенадцать пассажиров» / «Tolv med Posten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дворовый петух и флюгерный» / «Gaardhanen og Veirhanen» [= Петух дворовый и флюгерный] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дворовый петух и флюгерный» / «Gaardhanen og Veirhanen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дева льдов» / «Iisjomfruen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дева льдов» / «Iisjomfruen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Девочка наступившая на хлеб» / «Pigen, som traadte paa Brødet» [= Девочка, которая наступила на хлеб; Девочка, наступившая на хлеб] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Девочка со спичками» / «Den lille Pige med Svovlstikkerne» [= ДѢвочка со спичками] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Девочка со спичками» / «Den lille Pige med Svovlstikkerne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Девочка, наступившая на хлеб» / «Pigen, som traadte paa Brødet» [= Девочка, наступивщая на хлеб] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дикiе лебеди» / «De vilde Svaner» [= Дикие лебеди] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди» / «De vilde Svaner» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Директор кукольного театра» / «Marionetspilleren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Директор кукольного театра» / «Marionetspilleren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дни недели» / «Ugedagene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дни недели» / «Ugedagene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Доля репейника» / «Hvad Tidselen oplevede» [= Судьба репейника] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Доля репейника» / «Hvad Tidselen oplevede» [= Судьба репейника] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Домовой и хозяйка» / «Nissen og Madamen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Домовой и хозяйка» / «Nissen og Madamen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Домовой мелочного торговца» / «Nissen hos Spekhøkeren» [= Домовой торговца мелочами] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Домовой мелочного торговца» / «Nissen hos Spekhøkeren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дорожный товарищ» / «Reisekammeraten» [= Дорожный товарищъ; Попутчик] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дорожный товарищ» / «Reisekammeraten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дочь болотного царя» / «Dynd-Kongens Datter» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дочь болотного царя» / «Dynd-Kongens Datter» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дриада» / «Dryaden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дриада» / «Dryaden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка» / «Tommelise» [= Лизок с вершок; Лизокъ съ вершокъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка» / «Tommelise» [= Лизок с вершок; Лизокъ с вершок] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Еврейка» / «Jødepigen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Еврейка» / «Jødepigen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ель» / «Grantræet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ель» / «Grantræet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Епископ Берглумский и его родич» / «Bispen paa Børglum og hans Frænde» [= Епископ Берглумский и его родичи; Епископ Бьёрглумский и его родич] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Епископ Бёрглумский и его родич» / «Bispen paa Børglum og hans Frænde» [= Епископ Бьёрглумский и его родич] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Жаба» / «Skrubtudsen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Жаба» / «Skrubtudsen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Жених и невеста» / «Toppen og Bolden» [= Парочка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Жених и невеста» / «Toppen og Bolden» [= Парочка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Зелёные крошки» / «De smaae Grønne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Зелёные крошки» / «De smaae Grønne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Злой князь» / «Den onde Fyrste» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Злой князь» / «Den onde Fyrste» [= Злой князь. Предание] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Золотой мальчик» / «Guldskat» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Золотой мальчик» / «Guldskat» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «И в щепке порой скрывается счастье!» / «Lykken kan ligge i en Pind» [= И в щепке порою скрывается счастье!; И в щепочке порою скрывается счастье!] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «И в щепке порой скрывается счастье!» / «Lykken kan ligge i en Pind» [= И в щепке порою скрывается счастье!; И в щепочке порой скрывается счастье] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Иб и Кристиночка» / «Ib og lille Christine» [= Иб и Христиночка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Иб и Кристиночка» / «Ib og lille Christine» [= Иб и Христиночка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Идочкины цветы» / «Den lille Idas Blomster» [= Цветы маленькой Иды] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Идочкины цветы» / «Den lille Idas Blomster» [= Идочкины цвѢты; Цветы маленькой Иды] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Из окна богадельни» / «Fra et Vindue i Vartou» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Из окна богадельни» / «Fra et Vindue i Vartou» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Император и соловей» / «Nattergalen» [= Соловей] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Истинная правда» / «Det er ganske vist» [= Истинная правда!] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Истинная правда» / «Det er ganske vist» [= Истинная правда!] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «История года» / «Aarets Historie» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «История года» / «Aarets Historie» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «История одной матери» / «Historien om en Moder» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Калоши Счастья» / «Lykkens Kalosker» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Калоши счастья» / «Lykkens Kalosker» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Камень мудрецов» / «De Vises Steen» [= Камень мудрости; Философский камень] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Капля воды» / «Vanddraaben» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Капля воды» / «Vanddraaben» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ключ от ворот» / «Portnøglen» [= Ключ от ворот] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ключ от ворот» / «Portnøglen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокол» / «Klokken» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокол» / «Klokken» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокольная бездна» / «Klokkedybet» [= Колокольный омут] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокольная бездна» / «Klokkedybet» [= Колокольный омут] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокольный сторож Оле» / «Taarnvægteren Ole» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокольный сторож Оле» / «Taarnvægteren Ole» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Комета» / «Kometen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Комета» / «Kometen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Красные башмаки» / «De røde Skoe» [= Красные башмачки] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Красные башмаки» / «De røde Skoe» [= Красные башмачки] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Кто же счастливейшая?» / «Hvem var den Lykkeligste?» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Кто же счастливейшая?» / «Hvem var den Lykkeligste?» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лебединое гнездо» / «Svanereden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лебединое гнездо» / «Svanereden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Летающий сундук» / «Den flyvende Kuffert» [= Сундук-самолет] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лён» / «Hørren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лён» / «Den standhaftige Tinsoldat» [= Стойкiй оловянный солдатикъ; Стойкий оловянный солдатик] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лён» / «Hørren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Маленький Клаус и Большой Клаус» / «Lille Claus og store Claus» [= Николай и Николка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Маленький Клаус и Большой Клаус» / «Lille Claus og store Claus» [= Николай и Николка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Маленький Тук» / «Lille Tuk» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Маленький Тук» / «Lille Tuk» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Мать» / «Moder» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Мать» / «Moder» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Морская царевна» / «Den lille Havfrue» [= Русалочка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Мотылёк» / «Sommerfuglen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Мотылёк» / «Sommerfuglen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Муза нового века» / «Det nye Aarhundredes Musa» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Муза нового века» / «Det nye Aarhundredes Musa» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На дюнах» / «En Historie fra Klitterne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На дюнах» / «En Historie fra Klitterne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На краю моря» / «Ved det yderste Hav» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На краю моря» / «Ved det yderste Hav» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На могиле ребёнка» / «Barnet i Graven» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На могиле ребёнка» / «Barnet i Graven» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На птичьем дворе» / «I Andegaarden» [= На утином дворе] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На утином дворе» / «I Andegaarden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Навозный жук» / «Skarnbassen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Навозный жук» / «Skarnbassen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Немая книга» / «Den stumme Bog» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Немая книга» / «Den stumme Bog» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Нехороший мальчик» / «Den uartige Dreng» [= Нехороший мальчишка; Скверный мальчишка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Нехороший мальчик» / «Den uartige Dreng» [= Скверный мальчишка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Новое платье короля» / «Keiserens nye Klæder» [= Новый наряд короля] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Новій наряд короля» / «Keiserens nye Klæder» [= Новое платье короля; Новый наряд короля; Новый нарядъ короля] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ночной колпак старого холостяка» / «Pebersvendens Nathue» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ночной колпак старого холостяка» / «Pebersvendens Nathue» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «О чём рассказывала старая Иоханна» / «Hvad gamle Johanne fortalte» [= О чём рассказывала старая Йоханна; О чём рассказывала старуха Иоганна; О чём рассказывала старуха Иоханна] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «О чём рассказывала старая Йоханна» / «Hvad gamle Johanne fortalte» [= О чём рассказывала старуха Иоганна] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Обрывок жемчужной нити» / «Et stykke Perlesnor» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Обрывок жемчужной нити» / «Et stykke Perlesnor» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Огниво» / «Fyrtøiet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Огниво» / «Fyrtøiet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Оле закрой глазки» / «Ole Lukøie» [= Оле Лукое; Оле Лукойе; Оле-Закрой Глазки; Оле-Лукойе] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Оле-Закрой Глазки» / «Ole Lukøie» [= Оле-Лукойе] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Отпрыск райского растения» / «Et Blad fra Himlen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Отпрыск райского растения» / «Et Blad fra Himlen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пастушка и трубочист» / «Hyrdinden og Skorsteensfeieren» [= Пастушка и трубочистъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пастушка и трубочист» / «Hyrdinden og Skorsteensfeieren» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пейтер, Петер и Пер» / «Peiter, Peter og Peer» [= Петер, Перт и Пер] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пейтер, Петр и Пейр» / «Peiter, Peter og Peer» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Перо и чернильница» / «Pen og Blækhuus» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Перо и чернильница» / «Pen og Blækhuus» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Побратимы» / «Venskabs-Pagten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Побратимы» / «Venskabs-Pagten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Под ивой» / «Under Piletræet» [= Под ивою] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Под ивою» / «Under Piletræet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Подснежник» / «Sommergjækken» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Подснежник» / «Sommergjækken» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Последний сон старого дуба» / «Det gamle Egetræes sidste Drøm» [= Последний сон старого дуба (Рождественская сказка)] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Последний сон старого дуба» / «Det gamle Egetræes sidste Drøm» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Последняя жемчужина» / «Den sidste Perle» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Последняя жемчужина» / «Den sidste Perle» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прадедушка» / «Oldefa'er» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прадедушка» / «Oldefa'er» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Предки птичницы Греты» / «Hønse-Grethes Familie» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Предки птичницы Греты» / «Hønse-Grethes Familie» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прекраснейшая роза мира» / «Verdens deiligste Rose» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прекраснейшая роза мира» / «Verdens deiligste Rose» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Принцесса на горошине» / «Prinsessen paa Ærten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Принцесса на горошине» / «Prinsessen paa Ærten» [= Принцесса на горошинѢ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прыгуны» / «Springfyrene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прыгуны» / «Springfyrene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Психея» / «Psychen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Психея» / «Psychen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Птица народной песни» / «Folkesangens Fugl» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Птица народной песни» / «Folkesangens Fugl» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Птица феникс» / «Fugl Phønix» [= Птица-Феникс] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Птица феникс» / «Fugl Phønix» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пятеро из одного стручка» / «Fem fra en Ærtebælg» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пятеро из одного стручка» / «Fem fra en Ærtebælg» [= Пять из одного стручка] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Райскiй садъ» / «Paradisets Have» [= Райский сад] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Райский сад» / «Paradisets Have» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Рассказы солнечного луча» / «Solskins-Historier» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Рассказы солнечного луча» / «Solskins-Historier» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ребяческая болтовня» / «Børnesnak» [= Ребячья болтовня] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ребячья болтовня» / «Børnesnak» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Роза с могилы Гомера» / «En Rose fra Homers Grav» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Роза с могилы Гомера» / «En Rose fra Homers Grav» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ромашка» / «Gaaseurten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ромашка» / «Gaaseurten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Русалочка» / «Den lille Havfrue» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «С крепостного вала» / «Et Billede fra Castelsvolden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «С крепостного вала» / «Et Billede fra Castelsvolden» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Садовник и господа» / «Gartneren og Herskabet» [= Садовник и господин] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Садовник и господа» / «Gartneren og Herskabet» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Самое невероятное» / «Det Utroligste» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Самое невероятное» / «Det Utroligste» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свечи» / «Lysene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свечи» / «Lysene» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинопас» / «Svinedrengen» [= Свинопасъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинопас» / «Svinedrengen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинья-копилка» / «Pengegrisen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинья-копилка» / «Pengegrisen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сердечное горе» / «Hjertesorg» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сердечное горе» / «Hjertesorg» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Серебряная монетка» / «Sølvskillingen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Серебряная монетка» / «Sølvskillingen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сидень» / «Krøblingen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сидень» / «Krøblingen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Скороходы» / «Hurtigløberne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Скороходы» / «Hurtigløberne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Скрыто - не забыто!» / «Gjemt er ikke glemt» [= Скрыто – не забыто!; Скрыто — не забыто; Сокрыто — не забыто] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Скрыто - не забыто!» / «Gjemt er ikke glemt» [= Скрыто — не забыто; Скрыто — не забыто!] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Снеговик» / «Sneemanden» [= Снегур] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Снеговик» / «Sneemanden» [= Снегур; СнѢгуръ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева» / «Sneedronningen» [= СнѢжная королева] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева» / «Sneedronningen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Соловей» / «Nattergalen» [= Соловей императора] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сон» / «En Historie» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сон» / «En Historie» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Соседи» / «Nabofamilierne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Соседи» / «Nabofamilierne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старая могильная плита» / «Den gamle Gravsteen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старая могильная плита» / «Den gamle Gravsteen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый дом» / «Det gamle Huus» [= Старый домъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый дом» / «Det gamle Huus» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый уличный фонарь» / «Den gamle Gadeløgte» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый уличный фонарь» / «Den gamle Gadeløgte» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый церковный колокол» / «Den gamle Kirkeklokke» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый церковный колокол» / «Den gamle Kirkeklokke» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Стойкий оловянный солдатик» / «Den standhaftige Tinsoldat» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сундук-самолёт» / «Den flyvende Kuffert» [= Сундукъ-самолетъ] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Суп из колбасной палочки» / «Suppe paa en Pølsepind» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Суп из колбасной палочки» / «Suppe paa en Pølsepind» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Счастливая семья» / «Den lykkelige Familie» [= Счастливое семейство; Счастливое семья] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Счастливая семья» / «Den lykkelige Familie» [= Счастливое семейство] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сын привратника» / «Portnerens Søn» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сын привратника» / «Portnerens Søn» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тень» / «Skyggen» [= ТѢнь] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тень» / «Skyggen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тернистый путь славы» / «Moster» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тернистый путь славы» / «Moster» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тряпьё» / «Laserne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тряпьё» / «Laserne» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тётушка » / «Tante Tandpine» [= Тётушка Зубная боль] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тётушка зубная боль» / «Tante Tandpine» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Уж что муженёк сделает, то и ладно» / «Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige» [= Ужъ что муженекъ сдѢлает, то и ладно; Что муженек ни сделает, все хорошо] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Уж что муженёк сделает, то и ладно» / «Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige» [= Что муженек не сделает, все хорошо; Что муженёк не сделает, то и ладно; Что муженёк ни сделает, всё хорошо; Что муженёк ни сделает,всё хорошо] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Улитка и розовый куст» / «Sneglen og Rosenhækken» [= Улитка и розовый кусты; Улитка и розы] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Улитка и розовый куст» / «Sneglen og Rosenhækken» [= Улитка и розы] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Философский камень» / «De Vises Steen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Чайник» / «Theepotten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Чайник» / «Theepotten» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Через тысячи лет» / «Om Aartusinder» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Через тысячу лет» / «Om Aartusinder» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Что можно придумать» / «Hvad man kan hitte på» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Что можно придумать» / «Hvad man kan hitte på» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Что сказала вся семья» / «Hvad hele Familien sagde» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Что сказала вся семья» / «Hvad hele Familien sagde» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Штопальная игла» / «Stoppenaalen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Штопальная игла» / «Stoppenaalen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Эльф» / «Rosen-Alfen» [= Эльф розового куста] (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Эльф розового куста» / «Rosen-Alfen» (1894, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Первенец» / «Первенец» [= Первенец] (1894, пьеса)
-
Ганс Христиан Андерсен «Грёзы короля» / «Грёзы короля» (1894, пьеса)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дороже жемчуга и злата» / «Meer end Perler og Guld» (1894, пьеса)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дороже жемчуга и злата» / «Meer end Perler og Guld» (1894, пьеса)
-
Ганс Христиан Андерсен «Картинки-невидимки» / «Billedbog uden Billeder» [= Лунные картинки (Картинки-невидимки)] (1894)
-
Ганс Христиан Андерсен «Путевые очерки» / «Skyggebilleder af en Reise til Harzen, det sachsiske Schweitz etc. etc., i Sommeren 1831» [= Теневые картины (из путешествия по Гарцу в 1831 г.)] (1894)
1899
-
Ганс Христиан Андерсен «Картинка» / «Картинка» (1899, стихотворение)
-
Ганс Христиан Андерсен «Мелодии сердца» / «Hjertets melodier I (To brune øjne jeg nylig så)» (1899, стихотворение)
-
Ганс Христиан Андерсен «Базар поэта (1840 г.)» / «En Digters Bazaar» (1899)
-
Ганс Христиан Андерсен «По Швеции (1849 г.)» / «I Sverrig» (1899)
1901
-
Бьёрнстьерне Бьёрнсон «Одинъ день» / «Один день» (1901, рассказ)
1902
-
Уильям Шекспир «Генрих V» / «The Life of King Henry the Fifth» (1902, пьеса)
1903
-
Бьёрнстьерне Бьёрнсон «Как одѣли скалу» / «Как одели скалу» (1903, отрывок)
1905
-
Бьёрнстьерне Бьёрнсон «Как одѣли скалу» / «Как одели скалу» (1905, отрывок)
1906
1911
-
Густав Гейерстам «Голова медузы. Исторія о привидѣніях и дѣйствительной жизни» / «Medusas hufvud» (1911, роман)
1916
-
Йоханнес Йоргенсен «В изгнании» / «В изгнании» (1916, очерк)
1920
-
Ганс Христиан Андерсен «Безобразный утенок» / «Den grimme Ælling» [= Гадкий утёнок] (1920, сказка)
1926
-
Йоханнес Йенсен «Ледник» / «Bræen» (1926, роман)
-
Харальд Бергстедт «Человек с порошком» / «Человек с порошком» (1926, рассказ)
-
Вигго Ф. Мёллер «В сумерках» / «В сумерках» (1926, рассказ)
-
Вигго Ф. Мёллер «Собака» / «Hunden» (1926, рассказ)
-
Отто Рунг «Пшеничный король» / «Hvedekongen» (1926, рассказ)
1927
-
Софус Михаэлис «Небесный корабль» / «Himmelskibet» (1927, роман)
-
Отто Рунг «Сверхкомплектный» / «Blind passager» (1927, рассказ)
-
Отто Рунг «Сильные ощущения» / «Сильные ощущения» (1927, рассказ)
1928
-
Ганс Христиан Андерсен «Император и соловей» / «Nattergalen» [= Соловей; Соловей императора] (1928, сказка)
1936
-
Ганс Христиан Андерсен «Оловянный солдатик» / «Den standhaftige Tinsoldat» [= Сказка о стойком оловянном солдатике; Стойкий ; Стойкий оловянный солдатик; Храбрый оловянный солдатик] (1936, сказка)
1938
-
Ганс Христиан Андерсен «Бутылочное горлышко» / «Flaskehalsen» (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Воротничек» / «Flipperne» [= Воротничок] (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ганс Чурбан» / «Klods-Hans» [= Ганс Чурбан. Старая история, пересказанная вновь; Ганс-чурбан; Дурень Ганс; Дурень-Ганс; Ханс Чурбан] (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Елка» / «Grantræet» [= Ель] (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Жаба» / «Skrubtudsen» (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пастушка и трубочист» / «Hyrdinden og Skorsteensfeieren» (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Снеговик» / «Sneemanden» (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый дом» / «Det gamle Huus» (1938, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый уличный фонарь» / «Den gamle Gadeløgte» (1938, сказка)
1939
-
Харри Мартинсон «Крапива цветет» / «Nässlorna blomma» (1939, роман)
1941
-
Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева» / «Sneedronningen» [= Снежная королева.; Снежная королева. Сказка в семи рассказах; Снежная королева.Приключения в семи сказках] (1941, сказка)
1943
-
Ганс Христиан Андерсен «Голый король» / «Keiserens nye Klæder» [= Новое платье короля; Новый наряд короля] (1943, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди» / «De vilde Svaner» (1943, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка» / «Tommelise» (1943, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Огниво» / «Fyrtøiet» (1943, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Принцесса на горошине» / «Prinsessen paa Ærten» (1943, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинопас» / «Svinedrengen» (1943, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сундук-самолет» / «Den flyvende Kuffert» (1943, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Штопальная игла» / «Stoppenaalen» (1943, сказка)
1954
-
Мартин Андерсен-Нексё «Деньги дядюшки Петера» / «Деньги дядюшки Петера» (1954, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Дитя любви» / «Дитя любви» (1954, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Каждому свой черёд» / «Каждому свой черёд» (1954, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Могильный курган» / «Могильный курган» (1954, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Осуждение» / «Осуждение» (1954, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Старый моряк» / «Старый моряк» (1954, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Стены» / «Стены» (1954, рассказ)
1955
-
Ганс Христиан Андерсен «Доля репейника» / «Hvad Tidselen oplevede» [= Судьба репейника] (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Домовой и хозяйка» / «Nissen og Madamen» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Жених и невеста» / «Toppen og Bolden» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Истинная правда» / «Det er ganske vist» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «История года» / «Aarets Historie» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лён» / «Hørren» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Маленький Клаус и Большой Клаус» / «Lille Claus og store Claus» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Мотылёк» / «Sommerfuglen» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Навозный жук» / «Skarnbassen» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Нехороший мальчик» / «Den uartige Dreng» [= Скверный мальчишка] (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Оле-Лукойе» / «Ole Lukøie» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ребячья болтовня» / «Børnesnak» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Роза с могилы Гомера» / «En Rose fra Homers Grav» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ромашка» / «Gaaseurten» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Русалочка» / «Den lille Havfrue» [= Русалочка (в сокращении)] (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Скороходы» / «Hurtigløberne» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Счастливое семейство» / «Den lykkelige Familie» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тень» / «Skyggen» (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Уж что муженёк сделает, то и ладно» / «Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige» [= Уж что муженёк сделает, то и ладно!; Уж что мужик сделает, то и ладно!; Что муж не сделает, то и хорошо; Что муженек ни сделает; Что муженек ни сделает все хорошо; Что муженек сделает, все хорошо; Что муженек сделает, то и ладно; Что муженек сделает, то и ладно!; Что муженёк ни сделает, все хорошо] (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Улитка и розовый куст» / «Sneglen og Rosenhækken» [= Улитка и розы] (1955, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Цветы для маленькой Иды» / «Den lille Idas Blomster» [= Цветы маленькой Иды] (1955, сказка)
1956
-
Ганс Христиан Андерсен «"Пропащая"» / «Hun duede ikke» [= «Пропащая»] (1956, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Блоха и профессор» / «Loppen og Professoren» (1956, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бузинная матушка» / «Hyldemoer» [= Матушка Бузина] (1956, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Какая из роз самая счастливая » / «Verdens deiligste Rose» (1956, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Маленький Тук» / «Lille Tuk» (1956, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Последний сон старого дуба» / «Det gamle Egetræes sidste Drøm» [= Последний сон старого дуба (рождественская сказка)] (1956, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свиньи» / «Svinene» (1956, сказка)
-
Генрик Ибсен «Богатырский курган» / «Kjæmpehøjen» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Борьба за престол» / «Kongs-Emnerne» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Воители в Хельгеланде» / «Hærmændene paa Helgeland» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Каталина» / «Catiline» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Комедия любви» / «Kjærlighedens Komedie» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Пер Гюнт» / «Peer Gynt» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Пир в Сульхауге» / «Gildet paa Solhaug» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Союз молодёжи» / «De unges Forbund» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Улаф Лильекранс» / «Olaf Liljekrans» (1956, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Фру Ингер из Эстрота» / «Fru Inger til Østeraad» (1956, пьеса)
1957
-
Генрик Ибсен «Cтолпы общества» / «Samfundets Støtter» [= Столпы общества] (1957, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Враг народа» / «En folkefiende» (1957, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Дикая утка» / «Vildanden» (1957, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Кесарь и Галилеянин. Мировая драма в двух частях» / «Kejser og Galilæer» (1957, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Кукольный дом» / «Et dukkehjem» (1957, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Привидения» / «Gengangere» (1957, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Росмерсхольм» / «Rosmersholm» (1957, пьеса)
1958
-
Мартин Андерсен-Нексё «Дитя человеческое» / «Дитя человеческое» (1958, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Пелле-Завоеватель» / «Пелле-Завоеватель» (1958, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «По течению с плавными сетями» / «По течению с плавными сетями» (1958, рассказ)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Якоб Шелудивый» / «Якоб Шелудивый» (1958, рассказ)
-
Кнуд Расмуссен «Великий санный путь» / «Den store sladerejse» (1958, документальное произведение)
-
Генрик Ибсен «Гедда Габлер» / «Hedda Gabler» (1958, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Женщина с моря» / «Fruen fra Havet» (1958, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Йун Габриэль Боркман» / «John Gabriel Borkman» (1958, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Когда мы, мертвые, пробуждаемся» / «Når vi døde vaagner» (1958, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Маленький Эйолф» / «Lille Eyolf» (1958, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Строитель Сольнес» / «Bygmester Solness» (1958, пьеса)
-
Генрик Ибсен «Взгляните на эпоху». Новелла Израиля Дена» / «Взгляните на эпоху». Новелла Израиля Дена» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Деревенская история» на сцене Кристианийского театра» / «Деревенская история» на сцене Кристианийского театра» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Лорд Вильям Рассел» на сцене Кристианийского театра (1857 г.)» / «Лорд Вильям Рассел» на сцене Кристианийского театра (1857 г.)» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Обитель хульдры». Оригинальная пьеса в трех актах с пением и хором» / «Обитель хульдры». Оригинальная пьеса в трех актах с пением и хором» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Сигурд Злой». Драма Бьёрнстьерне Бьёрнсона» / «Сигурд Злой». Драма Бьёрнстьерне Бьёрнсона» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Антон Вильхельм Вихе» / «Антон Вильхельм Вихе» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Еще о театральном вопросе» / «Еще о театральном вопросе» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «К характеристике дирекции датского театра в Кристиании» / «К характеристике дирекции датского театра в Кристиании» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Кое-что по поводу театральных заметок П. Е. Стуба» / «Кое-что по поводу театральных заметок П. Е. Стуба» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Театральный кризис» / «Театральный кризис» (1958, статья)
-
Генрик Ибсен «Речь к норвежским студентам 10 сентября 1874 г.» / «Речь к норвежским студентам 10 сентября 1874 г.» (1958)
-
Генрик Ибсен «Речь к троньемским рабочим 14 июня 1885 г.» / «Речь к троньемским рабочим 14 июня 1885 г.» (1958)
-
Генрик Ибсен «Речь на празднестве, данном Норвежским союзом защиты прав женщин 26 мая 1898 г.» / «Речь на празднестве, данном Норвежским союзом защиты прав женщин 26 мая 1898 г.» (1958)
-
Генрик Ибсен «Речь на торжественном обеде в Кристиании 23 марта 1898 г.» / «Речь на торжественном обеде в Кристиании 23 марта 1898 г.» (1958)
-
Генрик Ибсен «Речь на торжественном обеде в Стокгольме 13 апреля 1898 г.» / «Речь на торжественном обеде в Стокгольме 13 апреля 1898 г.» (1958)
1962
-
Ганс Христиан Андерсен «Гадкий утенок» / «Den grimme Ælling» (1962, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка» / «Tommelise» (1962, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лесной холм» / «Elverhøi» (1962, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинья-копилка» / «Pengegrisen» (1962, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева» / «Sneedronningen» (1962, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Соловей» / «Nattergalen» (1962, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Стойкий оловянный солдатик» / «Den standhaftige Tinsoldat» (1962, сказка)
1964
-
Мартин Андерсен-Нексё «Дитте - дитя человеческое» / «Ditte Menneskebarn» (1964, роман)
1967
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокольный сторож Оле» / «Taarnvægteren Ole» (1967, сказка)
1969
-
Ганс Христиан Андерсен «Тётушка» / «Moster» (1969, рассказ)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Всему свое место!"» / «Alt paa sin rette Plads!» [= "Всему своё место"; Всему своё место; Всему своё место!; Всяк знай своё место; Всяк знай своё место!] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"День переезда"» / «Flyttedagen» [= «День переезда»] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Есть же разница!" » / «Der er Forskjel» [= «Есть же разница!»; Есть же разница!»] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «"Как хороша!"» / «Deilig!» [= «Как хороша!»; Как хороша!] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Блуждающие огоньки в городе!» / «Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Аисты» / «Storkene» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ангел» / «Engelen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Анне Лисбет» / «Anne Lisbeth» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Бабушка» / «Bedstemoder» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «В детской» / «I Børnestuen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Вен и Глен» / «Vænø og Glænø» [= Вэн и Глэн] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Весёлый нрав» / «Et godt Humeur» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях» / «Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre» [= Ветер рассказывает о Вольдемаре До и его дочерях] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ветряная мельница» / «Veirmøllen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Гречиха» / «Boghveden» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Два брата» / «To Brødre» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Две бабы» / «To Jomfruer» [= Две девицы] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Двенадцать пассажиров» / «Tolv med Posten» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дворовый петух и флюгерный» / «Gaardhanen og Veirhanen» [= Петух дворовый и флюгерный] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Девочка, которая наступила на хлеб» / «Pigen, som traadte paa Brødet» [= Девочка, наступившая на хлеб] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Директор кукольного театра» / «Marionetspilleren» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дни недели» / «Ugedagene» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дорожный товарищ» / «Reisekammeraten» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дочь болотного царя» / «Dynd-Kongens Datter» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Епископ Бёрглумский и его родич» / «Bispen paa Børglum og hans Frænde» [= Епископ Берглумский и его родичи; Епископ Бьёрглумский и его свояк; Епископ Бёрглумский и его свояк] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Зелёные крошки» / «De smaae Grønne» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Злой князь» / «Den onde Fyrste» [= Злой князь. Предание] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Золотой мальчик» / «Guldskat» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «И в щепке порой скрывается счастье» / «Lykken kan ligge i en Pind» [= И в щепке порой скрывается счастье!; И в щепке порою скрывается счастье; И в щепочке порой скрывается счастье] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Иб и Кристиночка» / «Ib og lille Christine» [= Иб и Христиночка] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Из окна богадельни» / «Fra et Vindue i Vartou» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «История одной матери» / «Historien om en Moder» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Капля воды» / «Vanddraaben» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Картинный словарь» / «Den stumme Bog» [= Немая книга] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ключ от ворот» / «Portnøglen» [= Ключ от ворот] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Кое-что» / «Noget» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокол» / «Klokken» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Колокольный омут» / «Klokkedybet» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Комета» / «Kometen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Красные башмаки» / «De røde Skoe» [= Красные башмачки] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Кто же счастливейшая?» / «Hvem var den Lykkeligste?» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лебединое гнездо» / «Svanereden» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лен» / «Fugl Phønix» [= Птица феникс] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Муза нового века» / «Det nye Aarhundredes Musa» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На дюнах» / «En Historie fra Klitterne» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На краю моря» / «Ved det yderste Hav» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На утином дворе» / «I Andegaarden» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Ночной колпак старого холостяка» / «Pebersvendens Nathue» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «О чём рассказывала старая Йоханна» / «Hvad gamle Johanne fortalte» [= О чём рассказывала старуха Иоханна] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Отпрыск райского растения» / «Et Blad fra Himlen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Перо и чернильница» / «Pen og Blækhuus» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Побратимы» / «Venskabs-Pagten» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Под ивой» / «Under Piletræet» [= Под ивою] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Последняя жемчужина» / «Den sidste Perle» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прадедушка» / «Oldefa'er» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Прыгуны» / «Springfyrene» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Психея» / «Psychen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Птица народной песни» / «Folkesangens Fugl» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пятеро из одного стручка» / «Fem fra en Ærtebælg» [= Пятеро из стручка] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Райский сад» / «Paradisets Have» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Рассказы солнечного луча» / «Solskins-Historier» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «С крепостного вала» / «Et Billede fra Castelsvolden» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Самое невероятное» / «Det Utroligste» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинья-копилка» / «Pengegrisen» [= Ханс Кристиан Андерсен. Сказки] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сердечное горе» / «Hjertesorg» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Серебряная монетка» / «Sølvskillingen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сидень» / «Krøblingen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Скрыто – не забыто!» / «Gjemt er ikke glemt» [= Скрыто — не забыто; Скрыто — не забыто!; Сокрыто — не забыто] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сон» / «En Historie» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Соседи» / «Nabofamilierne» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старая могильная плита» / «Den gamle Gravsteen» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Старый церковный колокол» / «Den gamle Kirkeklokke» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сын привратника» / «Portnerens Søn» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тернистый путь славы» / «Moster» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тряпьё» / «Laserne» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Тётушка Зубная Боль» / «Tante Tandpine» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Хольгер Датчанин» / «Holger Danske» [= Хольгер-Датчанин] (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Чайник» / «Theepotten» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Через тысячу лет» / «Om Aartusinder» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Что можно придумать» / «Hvad man kan hitte på» (1969, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Эльф розового куста» / «Rosen-Alfen» (1969, сказка)
1971
-
Ганс Христиан Андерсен «Калоши счастья» / «Lykkens Kalosker» (1971, сказка)
1973
-
Ганс Христиан Андерсен «Бронзовый кабан» / «Metalsvinet» [= Бронзовый кабан. Быль] (1973, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Гном-Тихогром» / «Rumpelstilzchen» (1973, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Железный Ганс» / «Der Eisenhans» (1973, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Король Дроздобород» / «König Drosselbart» (1973, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три брата» / «Die drei Brüder» (1973, сказка)
1974
-
Ганс Христиан Андерсен «Талисман» / «Talismanen» (1974, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «История одной матери» / «Historien om en Moder» (1974, сборник)
1978
-
Ганс Христиан Андерсен «Буря перемещает вывески» / «Stormen flytter Skilt» [= Буря пермещает вывески; О том, как буря перевесила вывески] (1978, сказка)
1982
-
Ганс Христиан Андерсен «Гадкий утёнок» / «Den grimme Ælling» (1982, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Соловей» / «Nattergalen» (1982, сказка)
-
Мартин Андерсен-Нексё «Писатель - внутреннее око человечества» / «Писатель - внутреннее око человечества» (1982)
1983
-
Ганс Христиан Андерсен «История одной матери» / «Historien om en Moder» (1983, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «К взрослым читателям» / «Til de Ældre Læsere» (1983)
1985
-
Ганс Христиан Андерсен «Подснежник» / «Sommergjækken» (1985, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Суп из колбасной палочки» / «Suppe paa en Pølsepind» (1985, сказка)
1987
-
Ганс Христиан Андерсен «Принцесса на горошине» / «Prinsessen paa Ærten» (1987, сказка)
1991
-
Ганс Христиан Андерсен «Сказка моей жизни» / «Mit eget Eventyr uden Digtning» (1991)
1992
-
Ганс Христиан Андерсен «Девочка со спичками» / «Den lille Pige med Svovlstikkerne» (1992, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «История одной матери» / «Historien om en Moder» (1992, сказка)
1993
-
Ганс Христиан Андерсен «Волшебный холм» / «Elverhøi» [= Холм лесных духов] (1993, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дева льдов» / «Iisjomfruen» [= Ледяная дева] (1993, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Оле-Лукойе» / «Ole Lukøie» (1993, пьеса)
1994
-
Йоханнес Йенсен «Ледник» / «Bræen» (1994, роман)
-
Йоханнес Йенсен «Норне-Гест» / «Norne-Gæst» (1994, роман)
-
Йоханнес Йенсен «Поход кимвров» / «Cimbrernes Tog» (1994, роман)
1995
-
Ганс Христиан Андерсен «Прибавление к «Сказке моей жизни» / «Прибавление к "Сказке моей жизни" (1855-67 г.)» (1995, документальное произведение)
-
Ганс Христиан Андерсен «Сказка моей жизни» / «Mit eget Eventyr uden Digtning» (1995)
1998
-
Ганс Христиан Андерсен «История города» / «История города» (1998, сказка)
2000
-
Йоханнес Йенсен «Христофор Колумб» / «Christofer Columbus» (2000, роман)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дворовый петух и флюгерный» / «Qvæk» (2000, сказка)
2003
-
Шарль Перро «Золушка, или Хрустальная туфелька (в сокращении)» / «Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre» (2003, сказка)
-
Фольклорное произведение «Седьмая жена Синей Бороды» / «Синяя Борода» [= Синяя Борода] (2003, сказка)
2004
-
Фольклорное произведение «Домашняя мышь и лесная» / «Домашняя мышь и лесная» (2004, сказка)
-
Фольклорное произведение «Медведь и лиса» / «Поросятина и медовые соты» (2004, сказка)
-
Фольклорное произведение «Медведь и лиса» / «Как Миккелю захотелось кониной полакомиться» (2004, сказка)
2006
-
Ганс Христиан Андерсен «Домовой мелочного торговца» / «Nissen hos Spekhøkeren» [= Домовой у лавочника] (2006, сказка)
2007
-
Ганс Христиан Андерсен «Большой морской змей» / «Den store Søslange» (2007, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «В день кончины» / «Paa den yderste Dag» (2007, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «На могиле ребёнка» / «Barnet i Graven» (2007, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Талисман» / «Talismanen» (2007, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Философский камень» / «De Vises Steen» (2007, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Поместью «Ролигхед» / «Поместью "Ролигхед"» (2007, стихотворение)
2008
-
Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди» / «De vilde Svaner» (2008, сказка)
2009
-
Ганс Христиан Андерсен «Затонувший монастырь» / «Det sjunkne Kloster» (2009, сказка)
2010
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Спящая красавица» / «Dornröschen» (2010, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Золушка» / «Aschenputtel» (2010, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Король-лягушонок, или Железный Генрих» / «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich» (2010, сказка)
-
Шарль Перро «Кот в сапогах» / «Le Maître chat ou le Chat botté» (2010, сказка)
-
Шарль Перро «Подарки феи» / «Les Fées» (2010, сказка)
-
Свен Гедин «В сердце Азии. Памир—Тибет-Восточный Туркестан. Путешествие в 1893-1897 годах» / «В сердце Азии. Памир—Тибет-Восточный Туркестан. Путешествие в 1893-1897 годах» (2010, научно-популярная книга)
-
Свен Гедин «Предисловие» / «Предисловие к книге «В сердце Азии» (2010, статья)
2011
-
Ганс Христиан Андерсен «История одной матери» / «Historien om en Moder» (2011, сборник)
2012
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Рапунцель» / «Rapunzel» (2012, сказка)
2013
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му «Замарашка и добрые помощнички» / «Askeladden, som skulde bygge Skib, der gik baade Land og Vand» (2013, сказка)
2014
-
Вернер фон Хейденстам «Братья» / «Братья» (2014, рассказ)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Белоснежка и семь гномов» / «Schneewittchen» (2014, сказка)
2016
-
Ганс Христиан Андерсен «Русалочка» / «Den lille Havfrue» (2016, сказка)
-
Генрик Ибсен «Кукольный дом» / «Et dukkehjem» (2016, пьеса)
2018
-
Ганс Христиан Андерсен «Принцесса на горошине» / «Prinsessen paa Ærten» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свиньи» / «Svinene» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Что сказала вся семья» / «Hvad hele Familien sagde» (2018, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Что увидел месяц» / «Что увидел месяц» (2018, сказка)
2019
-
Генрик Ибсен «Пер Гюнт» / «Peer Gynt» (2019, пьеса)
-
Ганс Христиан Андерсен «Добавление к сказке моей жизни» / «Добавление к сказке моей жизни» (2019)
2021
-
Ганс Христиан Андерсен «Оле-Лукойе» / «Ole Lukøie» (2021, пьеса)
2022
-
Ганс Христиан Андерсен «Свиньи» / «Svinene» (2022, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Король говорит: «Это ложь!» / «Король говорит: «Это ложь!» (2022, отрывок)
-
Ганс Христиан Андерсен «Эльфы Люнебургской пустоши» / «Эльфы Люнебургской пустоши» (2022, отрывок)
-
Ганс Христиан Андерсен «Альбом с картинками в прозе» / «Billedbog uden Billeder» (2022)
-
Ганс Христиан Андерсен «Мои сапоги. Невыдуманный рассказ» / «Mine Støvler» (2022)
2023
-
Ганс Христиан Андерсен «Короли, дамы и валеты» / «Herrebladene» (2023, сказка)
Примечания: