|
Описание:
Содержание:
- Ганс Христиан Андерсен. Дюймовочка (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 3-16
- Ганс Христиан Андерсен. Стойкий оловянный солдатик (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 17-22
- Ганс Христиан Андерсен. Гадкий утенок (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 23-34
- Ганс Христиан Андерсен. Свинопас (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 35-41
- Ганс Христиан Андерсен. Ганс-чурбан (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 42-47
- Ганс Христиан Андерсен. Что муж не сделает, то и хорошо (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 48-54
- Ганс Христиан Андерсен. О том, как буря перевесила вывески (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 55-60
- Ганс Христиан Андерсен. Новое платье короля (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 61-67
- Ганс Христиан Андерсен. Сундук-самолет (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 68-75
- Ганс Христиан Андерсен. Принцесса на горошине (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 76-77
- Ганс Христиан Андерсен. Штопальная игла (сказка, перевод А.В. Ганзен), стр. 78-82
- Сакариас Топелиус. Зимняя сказка (сказка, перевод А. Любарской), стр. 83-94
- Сакариас Топелиус. Сампо-Лопарёнок (сказка, перевод А. Любарской), стр. 94-113
- Сакариас Топелиус. Кнут-Музыкант (сказка, перевод А. Любарской), стр. 113-129
- Сакариас Топелиус. Солнечный Луч в ноябре (сказка, перевод А. Любарской), стр. 129-133
- Альф Прейсен. Про козленка, который умел считать до десяти (сказка, перевод В. Островского), стр. 134-138
- Лилиан Муур. Крошка Енот и тот, кто сидит в пруду (рассказ, перевод О. Образцовой), стр. 139-145
- Фольклорное произведение. Как звери солнце добывали (индейская народная сказка, перевод Г. Русакова), стр. 146-151
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Ленивый Гейнц (сказка, перевод Г. Ерёменко), стр. 152-154
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три счастливца (сказка, перевод Г. Ерёменко), стр. 155-158
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три брата (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 159-161
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Горшок каши (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 162-163
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Выгодное дело (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 164-168
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Бременские музыканты (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 169-174
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Храбрый портной (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 175-182
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Глупый Ганс (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 183-190
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Заяц и ёж (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 191-194
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Соломинка, уголь и боб (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 195-196
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Семеро храбрецов (сказка, перевод А. Введенского; под редакцией С. Маршака), стр. 197-200
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Маленькие человечки (сказка), стр. 201-202
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Доктор Всезнайка (сказка), стр. 203-205
Примечание:
Автор иллюстрации на обложке не указан.
Переводчики сказок братьев Гримм «Маленькие человечки» и «Доктор Всезнайка» не указаны.
Информация об издании предоставлена: vikc
|