|
сборник
первое издание
Составитель: Катарина Еноковна Мурадян
М.: Радуга, 1982 г.
Тираж: 10000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 416
|
|
Описание:
Содержание:
- От составителя, стр. 5-6
Дания
- Адам Эленшлегер. Из предисловия к «Северным поэмам» (произведение (прочее), перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 7-13
- Сёрен Киркегор. Из записок ещё живущего (произведение (прочее), перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 14-17
- Сёрен Киркегор. Афоризмы (произведение (прочее), перевод П.Г. Ганзена), стр. 18
- Ханс Кристиан Андерсен. О сказке (отрывок, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 19
- Георг Брандес. Андерсен — сказочник (статья, перевод М. Лучицкой) (фрагменты), стр. 20-21
- Йенс Петер Якобсен. Из писем (произведение (прочее), перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 22-23
- Герман Банг. Й. П. Якобсен (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 24-36
- Герман Банг. Оноре де Бальзак (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 37-43
- Герман Банг. Несколько замечаний о технике (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 44-47
- Герман Банг. Из письма Эрику Скраму (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского) (отрывок), стр. 48-49
- Йоханнес Йоргенсен. О символизме (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 50-53
- Свен Борберг. О драме (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского) (отрывок), стр. 54-56
- Ханс Кирк. Литература и тенденция (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 57-58
- Ханс Кирк. О пролетарском искусстве (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 59-63
- Нис Петерсен. О значении поэзии (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 64-65
- Мартин Андерсен-Нексё. Речь на съезде советских писателей (произведение (прочее), перевод Н.И. Крымовой), стр. 66-69
- Мартин Андерсен-Нексё. «Писатель — внутреннее око человечества» (произведение (прочее), перевод А.В. Ганзен), стр. 70-72
- Ханс Кристиан Браннер. О радиодраме (перевод А. Сергеева, А. Чеканского), стр. 73-74
- Якоб Палудан. О литературе (перевод А. Сергеева, А. Чеканского), стр. 75
- Мартин А. Хансен. О литературе (перевод М. Тюриной), стр. 76-78
- Свен Клаусен. О драме (перевод А. Сергеева, А. Чеканского), стр. 79-80
- Поль ля Кур. Фрагменты из дневника (произведение (прочее), перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 81-97
- Таге Скоу-Хансен. В защиту прозы (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 98-103
- Таге Скоу-Хансен. На пути к реалистическому роману (статья, перевод А.В. Сергеева, А. Чеканского), стр. 104-110
- Ханс Шерфиг. Из выступления, посвящённого памяти Людвига Хольберга (произведение (прочее), перевод А. Афиногеновой), стр. 111-113
- Эрик Кнудсен. О поэзии (перевод А. Сергеева, А. Чеканского), стр. 114-115
Исландия
- Халлдоур Кильян Лакснесс. Писатель и его творения (статья, перевод А. Китлова), стр. 116-120
- Халлдоур Кильян Лакснесс. Заметки об исландских сагах (статья, перевод А. Афиногеновой, Е. Алексеевой), стр. 121-156
- Кристинн Андрессон. Йоун Хельгасон (произведение (прочее), перевод Н.И. Крымовой, А. Эмзиной), стр. 157-160
Норвегия
- Хенрик Вергеланн. Лирическая поэзия (произведение (прочее), перевод М. Николаевой), стр. 161-162
- Юхан Себастьян Вельхавен. Подлинная свобода искусства (произведение (прочее), перевод М. Николаевой), стр. 163
- Бьёрнстьерне Бьёрнсон. Старой литературной державе грозит переворот (статья, перевод С. Тархановой), стр. 164-165
- Бьёрнстьерне Бьёрнсон. О Вельхавене (статья, перевод С. Тархановой), стр. 166-167
- Бьёрнстьерне Бьёрнсон. Об Александре Хьелланне (статья, перевод С. Тархановой), стр. 168
- Бьёрнстьерне Бьёрнсон. Из речи на открытии памятника Александру Хьелланну (фрагменты, перевод С. Тархановой), стр. 169-171
- Генрик Ибсен. О богатырской песне и её значении для искусства (статья, перевод С. Тархановой) (отрывок), стр. 172-174
- Яльмар Кристенсен. Много правд вместо одной (произведение (прочее), перевод М. Николаевой), стр. 175-176
- Кнут Гамсун. Из лекции «Норвежская литература» (произведение (прочее), перевод С. Тархановой), стр. 177-179
- Кнут Гамсун. О модной литературе (статья, перевод С. Тархановой), стр. 180-185
- Кнут Гамсун. Речь по случаю столетия со дня рождения Хенрика Вергеланна (статья, перевод С. Тархановой), стр. 186-188
- Кнут Гамсун. Немного о Стриндберге (статья, перевод С. Тархановой), стр. 189-193
- Гуннар Хейберг. Обстфеллер (статья, перевод М. Николаевой) (отрывок), стр. 194-195
- Кристиан Эльстер-младший. Новый реализм (статья, перевод М. Николаевой), стр. 196-199
- Андерс Крогвиг. Норвежская лирика (статья, перевод М. Николаевой), стр. 200-202
- Оке Анкер-Ординг. Время и писатели (статья, перевод М. Николаевой), стр. 203-204
- Сигурд Хёль. Литературная ситуация 1926 года (статья, перевод М. Николаевой), стр. 205-208
- Сигрид Унсет
- Сигурд Хёль. Улав, сын Аудуна из Хествикена (рецензия, перевод Э. Панкратовой), стр. 209-212
- Сигурд Хёль. Улав, сын Аудуна, и его дети (рецензия, перевод Э. Панкратовой), стр. 212-214
- Сигурд Хёль. Генрик Ибсен (статья, перевод Э. Панкратовой), стр. 215-223
- Хельге Крог. От Ибсена к Хейбергу (статья, перевод М. Николаевой), стр. 224-229
- Хельге Крог. Лирика Улафа Бюлля (произведение (прочее), перевод М. Николаевой), стр. 230-232
- Нурдаль Григ. Уилфред Оуэн (эссе, перевод Е. Алексеевой), стр. 233-240
- Нурдаль Григ. Мы должны посвятить себя великому гуманизму (произведение (прочее), перевод Н.И. Крымовой), стр. 241-242
- Андреас Хофгор Винснес. Своеобразие норвежской литературы (статья, перевод М. Николаевой), стр. 243
- Франсис Бюлль. Кай Мунк (статья, перевод С. Тархановой), стр. 244-248
- Юхан Борген. Крыло гения (статья, перевод Э. Панкратовой), стр. 249
- Юхан Борген. Кнут Гамсун (произведение (прочее), перевод Э. Панкратовой), стр. 250
- Юхан Борген. Новые издания Х. К. Андерсена (статья, перевод Э. Панкратовой), стр. 251-252
- Юхан Борген. О профессии писателя (статья, перевод Э. Панкратовой), стр. 253-255
- Юхан Борген. Новелла (статья, перевод Э. Панкратовой), стр. 256-259
Швеция
- Густав Фрёдинг. Из письма к Вернеру фон Хейденстаму (произведение (прочее), перевод К. Мурадян) (фрагмент), стр. 260
- Оскар Левертин. О литературе (фрагменты, перевод Е. Викторовой), стр. 261-269
- Август Стриндберг. О современной драме и современном театре (статья, перевод М. Макаровой), стр. 270-277
- Август Стриндберг. Х. К. Андерсен (статья, перевод К. Мурадян), стр. 278-279
- Август Стриндберг. Открытые письма к Интимному театру. Меморандум (статья, перевод Н. Мамонтовой), стр. 280-287
- Август Стриндберг. Из предисловий к историческим драмам (статья, перевод О. Вронской), стр. 288-298
- Яльмар Бергман. Карикатура и клише (статья, перевод К. Мурадян), стр. 299-302
- Артур Лундквист. Йоханнес В. Йенсен (статья, перевод А. Мацевича), стр. 202-307
- Артур Лундквист. Чистилище поэзии (статья, перевод А. Мацевича), стр. 308-310
- Эрьян Линдбергер. Поэзия посвящений в творчестве Вернера фон Хейденстама (статья, перевод Н. Фёдоровой), стр. 311-326
- Соня Окессон, Кай Хенмарк, Бу Хольмберг, Пер Кристиан Ершильд. Фронт против тирании формы (статья, перевод К. Мурадян), стр. 327
- Ивар Лу-Юханссон. Кризис искусства рассказа (статья, перевод К. Мурадян), стр. 328-329
- Пер Лагерквист. Наброски (отрывок, перевод К. Мурадян), стр. 330-338
- Ларс Юлленстен. «Я — лишь чей-то отзвук, чей-то след» (отрывок, перевод К. Мурадян), стр. 339-349
- Теодор Каллифатидес. Стриндберг-сатирик (статья, перевод Н. Мамонтовой), стр. 350-351
- Лейф Карлссон. Август Стриндберг (статья, перевод Н. Мамонтовой), стр. 352-354
- Мария Бергом-Ларссон. «Защитительная речь безумца» и кризис мужского сознания (статья, перевод Н. Фёдоровой), стр. 355-364
- Свен Дельбланк. Яльмар Бергман (статья, перевод К. Мурадян), стр. 365-369
- Астрид Линдгрен
- Почему детям нужны книги (интервью, перевод Л. Брауде), стр. 370-371
- «Каким ты был в детстве...» (интервью, перевод Л. Брауде), стр. 372-374
- И. Куприянова. Предисловие (статья), стр. 375-382
- К. Мурадян. Комментарий, стр. 383-408
- Указатель имен (составитель К. Мурадян), стр. 409-412
Информация об издании предоставлена: ameshavkin, Phil J. Fray1986
|