Ганс Христиан Андерсен «Импровизатор»
Герой этого романа — презабавное лицо: восторженный итальянец, пиетист, поэт, любит женщин и страх как боится, чтобы которая-нибудь не соблазнила его; человек со слабым характером, чувствует позор вельможеского покровительства, страдает от него — и не имеет силы освободиться из-под ярма. С ним что ни шаг, то приключение. Он влюблен в трех женщин, но с одною расходится по недоразумению; другая любит его братски; на третьей он, наконец, женится /.../ Между многочисленными его приключениями много поистине чудесных...
Наряду с рассказом «Бронзовый кабан» и главой из книги «Базар поэта» («Лист») являются первыми произведениями переведнными в России (перевод Грот в журнале «Современник» в 1844 году).
Также опубликован в журнале «Библиотека для чтения» в 1848 году.
Том 91. Отделение II. Иностранная словесность. Часть первая. Стр. 1-64. Том 92. Часть вторая. Стр. 1-64. Переводчик не указан.
Входит в:
— журнал «Современникъ т.33», 1844 г.
— журнал «Современникъ т.35», 1844 г.
- /языки:
- русский (14), английский (1), датский (2)
- /тип:
- книги (15), периодика (2)
- /перевод:
- А.В. Ганзен (8), П.Г. Ганзен (8), Р. Грот (1), М. Хоувитт (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Шербетун, 21 января 2015 г.
«...Герой этого романа — презабавное лицо: восторженный итальянец, пиетист, поэт, любит женщин и страх как боится, чтобы которая-нибудь не соблазнила его; человек со слабым характером, чувствует позор вельможеского покровительства, страдает от него — и не имеет силы освободиться из-под ярма. С ним что ни шаг, то приключение. Он влюблен в трех женщин, но с одною расходится по недоразумению; другая любит его братски; на третьей он, наконец, женится…»
В этой фразе Виссариона Григорьевича Белинского, пожалуй, самая точная характеристика Антонио — героя романа «Импровизатор».
«Импровизатор, или Молодость и мечты итальянского поэта» — это не просто автобиографичный роман, это отчасти сказка (не только по содержанию, но и по структуре), вот только сказка эта написана для взрослых романтиков, боящихся расстаться с детством. Уж слишком много фантастичных поворотов делает судьба героя, слишком много идеальных совпадений происходит вокруг него.
И сам Андерсен честно признается на первых страницах книги:
«Мне хотелось бы рассказать все правдиво и без всяких прикрас, но – тщеславие, это несносное тщеславие, желание нравится! Оно уж непременно впутается и сюда».
Это сказка о талантливом осиротевшем малыше, которому фортуна плыла в руки, все легко давалось и рядом всегда были добрые люди, оказывающие всестороннюю поддержку. Он превращает свою жизнь в одно огромное приключение, вечно кому-то обязан, эгоистичен, грезит о славе и признании, и они, конечно же, его находят. Малыш вырос и стал… А кем же? Импровизатором? Скорее уж взрослым ребенком, восторженным мечтателем, воплощением поэтического таланта.
Великий сказочник на протяжении всего повествования окутывает читателя волшебством жаркой Италии и подталкивает к выводу, сделанному в развязке:
«…действительность ведь вообще тесно граничит со сверхъестественным, духовным миром, и наш собственный земной мир со всеми своими явлениями, начиная с произрастания семени цветка и кончая проявлением нашей бессмертной души, лишь ряд чудес. Один человек не хочет признавать этого!».
adjort, 6 ноября 2012 г.
В последнее время с нечеловеческим удивлением понимаю, что писатели не ограничены сферой творчества, и фразы типа «писатель-романист» или «детский писатель» — не более чем оценка смотрящего. Вспомним знаменитого товарища Конан Дойля, который был крайне неоволен тем, что он стал знаменит, как отец Холмса. А Льюис Кэрролл, который трудом своей жизни почитал «Сильви и Бруно»? Примеров миллиард. Не так давно я читала вполне себе взрослые романы Алана Милна (это тот, кто создал «Винни-Пуха». Чуковский сразил меня наповал своей недетской язвительностью и остротой.
В этот раз я решила причастится к всеми любимому и известному товарищу Андерсону, сказочнику, именем которого названы города и премии.
про книгу — создавалось ощущение, что она несколько, ммм, автобиографична, буду перечитывать досье на автора, бо любопытно.
Это роман о ребенке, который рано лишился мамы, и попал в благородные руки меценатов. Ребенок талантливый, самолюбивый и очень амбициозный. Все довольно ожидаемо и соответствует жанру, я как-то сразу прочувствала тот век и даже позавидовала юноше, которого всерьез захватил Данте. С ума сойти — взахлеб читать «Божественную комедию«! Человек-шайтан просто.