Переводчик — Инна Тынянова
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 19 января 1917 г. |
Дата смерти: | 31 мая 2004 г. (87 лет) |
Переводчик c: | испанского, португальского |
Переводчик на: | русский |
Инна Юрьевна Тынянова — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.
Инна Тынянова родилась в 1917 году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер.
Основные работы – переводы прозы и поэзии с испанского и португальского языков. Среди поэтических переводов: «Стансы на смерть отца» Х. Манрике, стихотворения Л. де Веги, Л. де Камоэнса, Ф. Гарсиа Лорки, А. Мачадо, Р. Дарио, П. Неруды, Н. Гильена (перевод стихотворения «По волне моей памяти», положенный на музыку Д. Тухмановым, стал заглавной песней одноименного альбома) и др.; отдельными изданиями вышли стихотворения Т.А. Гонзаги («Лиры; Чилийские письма». 1964) и А. ди Кастро Алвеса («Стихи». 1958; «Лирика». 1977).
Среди прозаических переводов: романы «Город Ильеус» и «Мертвое море» Ж. Амаду, «Арфа и тень» А. Карпентьера, «Ирасема» Ж. де Аленкара, рассказы А. Роблеса Годоя, детская проза бразильских писателей – «Орден Желтого Дятла» М. Лобату и рассказы А. Юнке. Переводила также с итальянского (А. Моравиа), французского (Ж. Тардье).
Работы Инны Тыняновой
Переводы Инны Тыняновой
1954
- Жоржи Амаду «Подполье свободы» / «Os Subterrâneos da Liberdade» (1954, роман)
1955
- Жоржи Амаду «Город Ильеус» / «São Jorge dos Ilhéus» [= Земля золотых плодов] (1955, роман)
1956
- Альберто Моравиа «До свиданья» / «Arrivederci» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Майский дождь» / «Pioggia di maggio» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Не в своей тарелке» / «Le sue giornate» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Одержимый» / «Fanatico» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Паяц» / «Il pagliaccio» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Родимое пятно» / «La voglia di vino» (1956, рассказ)
1957
- Альваро Юнке «История кулечка с конфетами» / «История кулечка с конфетами» (1957, рассказ)
- Альваро Юнке «Мартин ничего не украл!» / «Мартин ничего не украл!» (1957, рассказ)
- Альваро Юнке «Пончо» / «Poncho» (1957, рассказ)
1961
- Монтейру Лобату «Орден Жёлтого Дятла» / «Reinações de Narizinho» (1961, роман)
1964
- Николас Гильен «Издалёка...» / «Издалёка...» (1964, стихотворение)
- Николас Гильен «Что есть у меня?» / «Что есть у меня?» (1964, стихотворение)
1966
- Федерико Гарсиа Лорка «Dе profundis» / «"De Profundis"» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Memento» / «Memento» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «На горе, на горе высокой...» / «Жёлтая баллада» [= Желтая баллада] (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Весенняя песня» / «Весенняя песня» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Заря» / «Alba» [= Заря («Колоколам Кордовы зорька рада...»)] (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Заря («Заря в Нью-Йорке сделана из тины...»)» / «La aurora» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Карусель» / «Карусель ("Праздничный день мчится...")» [= Карусель («Праздничный день мчится...»)] (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Песня всадника («Кордова. Вдалеке и в тумане...»)» / «Песня всадника» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Сад в марте» / «Сад в марте» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Севильская песенка» / «Севильская песенка ("Брызжет свет веселый...")» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Тишина» / «El Grito» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Улица немых» / «Улица немых» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Что случилось?!» / «Sorpresa» (1966, стихотворение)
- Пабло Неруда «Землетрясения» / «Землетрясения» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Имена» / «Имена» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Корабли» / «Корабли» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Лестницы» / «Лестницы» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Море для всех и каждого» / «Море для всех и каждого» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Ночь» / «Ночь» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Человек с идолами» / «Человек с идолами» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Человек со скрипкой» / «Человек со скрипкой» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Человек со шпагой» / «Человек со шпагой» (1966, стихотворение в прозе)
1967
- Мария Тереса Леон «Корабль» / «El barco» (1967, рассказ)
- Рубен Дарио «Amo, amas» / «Amo, amas» [= Amo, Amas («Любить всегда, любить всем существом...»)] (1967, стихотворение)
- Рубен Дарио «Зачем киваешь, о лебедь, белою головою...» / «К кому обращен знак вопроса твоей изогнутой шеи...» [= «Зачем киваешь, о лебедь, белою головою…»; Зачем киваешь, о лебедь, белою головою...] (1967, стихотворение)
- Рубен Дарио «Осенняя песнь весной» / «Осенняя песнь весной» [= Осенняя песня весной] (1967, стихотворение)
- Рубен Дарио «Симфония серых тонов» / «Симфония серых тонов» (1967, стихотворение)
- Антониу ди Кастро Алвес «Песнь африканца» / «Песнь африканца» (1967, стихотворение)
1968
- Себастиан Саласар Бонди «Все это моя страна» / «Todo esto es mi pais» (1968, поэма)
1970
- Одетте Мутто «Все неправда!» / «Всё неправда!» (1970, рассказ)
- Эрнесто Карденаль «Час 0» / «La hora 0» [= Час 0 (Фрагменты)] (1970, поэма)
- Феликс Пита Родригес «Ленинский Октябрь» / «Ленинский Октябрь» (1970, стихотворение)
1971
- Антониу ди Кастро Алвес «Пророк» / «Пророк» (1971, поэма)
- Антониу ди Кастро Алвес «Сумерки в Сертанах» / «Сумерки в Сертанах» (1971, стихотворение)
1973
- Жоржи Амаду «Мёртвое море» / «Mar Morto» (1973, роман)
- Ориженес Лесса «Счастливый билет» / «Счастливый билет» (1973, рассказ)
- Альваро Юнке «Перекати-поле» / «Перекати-поле» (1973, рассказ)
1974
- Бальтасар де Алькасар «Ужин» / «Ужин» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Как любимая мила...» / «Как любимая мила...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Мать, любимый мой уходит...» / «Мать, любимый мой уходит...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «На весла, гребец, плыви...» / «На вёсла, гребец, плыви...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Расцвела во саду роза красная...» / «Расцвела во саду роза красная...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «У девчушки чудо-очи...» / «У девчушки чудо-очи...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Выйти замуж? Вот совет!..» / «Песня Кассандры» [= Песня Кассандры; Песня Кассандры («Выйти замуж? Вот совет!..»)] (1974, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Пейзаж» / «Пейзаж ("Студят вечернюю тишь...")» (1974, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Полулуние» / «Молодая луна» (1974, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Ящерка плачет» / «Стоит ящерок и плачет» (1974, стихотворение)
- Лопе де Вега «Дровосек и Смерть» / «Дровосек и Смерть. Басня» (1974, стихотворение)
- Лопе де Вега «Назидание любимцам» / «Назидание любимцам. Басня» (1974, стихотворение)
- Мариу Дионизиу «Друзья незнакомцы» / «Друзья незнакомцы» (1974, стихотворение)
- Мариу Дионизиу «Немая музыка космоса» / «Немая музыка космоса» (1974, стихотворение)
- Мариу Дионизиу «Полустанки полны уезжающих» / «Полустанки полны уезжающих» (1974, стихотворение)
- Мариу Дионизиу «Шепотом...» / «Шёпотом...» (1974, стихотворение)
- Гарсиласо де ла Вега «Цветку Нидо» / «Цветку Нидо» (1974, стихотворение)
- Гарсиласо де ла Вега «Эклога I» / «Эклога I ("Я о любви печальных пастухов...")» [= Эклога первая] (1974, стихотворение)
- Хорхе Манрике «Стансы на смерть отца (На смерть магистра ордена Сантьяго дона Родриго Манрике, его отца)» / «Стансы на смерть отца (На смерть магистра ордена Сантьяго дона Родриго Манрике, его отца)» (1974, стихотворение)
- Антонио Мачадо «Деревья еще не теряли...» / «Деревья ещё не теряли...» (1974, стихотворение)
- Антонио Мачадо «Дороги» / «Дороги» (1974, стихотворение)
- Иньиго Лопес де Мендоса, маркиз де Сантильяна «Серранилья» / «Серранилья» (1974, стихотворение)
- Мигель Эрнандес «Луковая колыбельная» / «Nanas de la cebolla» (1974, стихотворение)
- Луис де Камоэнс «Вступление» / «Вступление» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Избрание Васко да Гамы командиром эскадры и отплытие ее из Белема» / «Избрание Васко да Гамы командиром эскадры и отплытие ее из Белема» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Огни святого Эльма и смерч» / «Огни святого Эльма и смерч» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Правление дона Мануэла и его вещий сон» / «Правление дона Мануэла и его вещий сон» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Сетования поэта, обращающегося к королю и указующего пути к новой славе» / «Сетования поэта, обращающегося к королю и указующего пути к новой славе» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Старик из Рестело» / «Старик из Рестело» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Явление Адамастора» / «Явление Адамастора» (1974, отрывок)
1975
- Густаво Валькарес «Чилиская симфония» / «Pentsgrama de Chile antifascista» (1975, поэма)
1976
- Уберто Альварадо Арельяно «Огонь затерянный и обретенный (Роберто Обрегон Моралес)» / «Огонь затерянный и обретённый (Роберто Обрегон Моралес)» (1976, очерк)
- Уберто Альварадо Арельяно «Поэт, достойный своего времени (Отто Ренэ Кастильо)» / «Поэт, достойный своего времени (Отто Ренэ Кастильо)» (1976, очерк)
1977
- Федерико Гарсиа Лорка «Кинжал» / «Puñal» (1977, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Нью-Йорк (Описание и обвинение)» / «New York (Oficina y denuncia)» (1977, стихотворение)
- Жоан де Деус «Жизнь» / «Жизнь» (1977, стихотворение)
- Антонио Мачадо «Поле» / «Campo» (1977, стихотворение)
1978
- Антонио Мачадо «Женщины Ла-Манчи» / «La mujer manchega» [= Женщины Ламанчи] (1978, стихотворение)
1980
- Федерико Гарсиа Лорка «Охотник» / «Охотник ("Лес высок!..")» (1980, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Старый яшер» / «Старый ящер» [= Старый ящер] (1980, стихотворение)
- Ариель Дорфман «Исчезнувшие» / «Исчезнувшие» (1980, поэма)
1981
- Армандо Роблес Годой «Зелёная стена» / «La muralla verde» (1981, рассказ)
- Николас Гильен «По волне моей памяти» / «По волне моей памяти» (1981, стихотворение)
- Жоан де Деус «Счастье («Светило ходом шествует лучистым...»)» / «Счастье («Светило ходом шествует лучистым…»)» (1981, стихотворение)
- Антониу ди Кастро Алвес «Гость («Куда же ты, путник? Зачем ты уходишь?..»)» / «Гость («Куда же ты, путник? Зачем ты уходишь?..»)» (1981, стихотворение)
- Хосе Марти «Бродячая любовь («В морях далеких...»)» / «Бродячая любовь («В морях далёких…»)» (1981, стихотворение)
1982
- Орасио Кирога «Анаконда» / «Anaconda» (1982, повесть)
1983
- Армандо Роблес Годой «Андраде, приходский поп» / «Андраде, приходский поп» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «В сельве нет звезд» / «В сельве нет звёзд» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Пальмы...» / «Пальмы...» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Стремнина» / «Стремнина» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Троепутье» / «Троепутье» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Холод» / «Холод» (1983, рассказ)
- Федерико Гарсиа Лорка «Перепутье» / «Перепутье» (1983, стихотворение)
1984
- Алехо Карпентьер «Арфа и тень» / «El arpa y la sombra» [= Исповедь Колумба (фрагменты из романа «Арфа и тень»)] (1984, роман)
1985
- Фольклорное произведение «Каипора» / «Каипора» (1985, сказка)
- Фольклорное произведение «Люди, искавшие завтрашний день» / «Люди, искавшие завтрашний день» (1985, сказка)
- Фольклорное произведение «Отцово наследство» / «Отцово наследство» (1985, сказка)
- Фольклорное произведение «Съел сову!» / «Съел сову!» (1985, сказка)
1986
- Карлос Мария Идигорас «Ланда, сын шахтёра» / «Landa, el valin» (1986, повесть)
- Федерико Гарсиа Лорка «Как улитка отправилась путешествовать и кого она встретила в пути» / «Как улитка отправилась путешествовать и кого она встретила в пути» [= Как улитка отправилась путешествовать...] (1986, стихотворение)
1987
- Густаво Эгурен «Возвращение» / «Возвращение» (1987, повесть)
- Афонсо Шмидт «Вороненок» / «Вороненок» (1987, рассказ)
- Альваро Юнке «Бутылка молока» / «Бутылка молока» (1987, рассказ)
1988
- Хосе Мурильо, Ана Мария Рамб «Последние олени Анд» / «Последние олени Анд» (1988, повесть)
- Луис де Камоэнс «Когда я пел в своем отдохновенье...» / «Когда я пел в своем отдохновенье...» (1988, стихотворение)
- Фернандо Намора «Клик ветра» / «Клик ветра» (1988, стихотворение)
- Жан Тардьё «Дело идёт о?..» / «De quoi s'agit-il?» (1988, пьеса)
1989
- Жозе де Аленкар «Ирасема» / «Iracema» (1989, роман)
- Жозе де Аленкар «пояснений Аленкара к "Ирасеме" и "Гуарани"» / «Пояснения к "Ирасеме" и "Гуарани"» (1989, статья)
1990
- Марио Гарсиа «I. «под ресницами ливней...» / «I. «под ресницами ливней...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «II. «капля воды ползёт по стеклу...» / «II. «капля воды ползёт по стеклу...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «III. «падает тень от света...» / «III. «падает тень от света...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «IV. «кружат бабочки над полями пожарищ...» / «IV. «кружат бабочки над полями пожарищ...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «V. «тишина тончайшею нитью...» / «V. «тишина тончайшею нитью...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «VIII. «настойчиво ночь раскрылась...» / «VIII. «настойчиво ночь раскрылась...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «XII. «мы ждём когда день наступит...» / «XII. «мы ждём когда день наступит...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «XIX. «тогда из вымени земли польётся молоко...» / «XIX. «тогда из вымени земли польётся молоко...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «XXVIII. «нити воды сплетают...» / «XXVIII. «нити воды сплетают...» (1990, стихотворение)
- Лопе де Вега «Клевер» / «Клевер («Иисусе, ах, как сладко...»)» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Замкнутый круг» / «Замкнутый круг» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Изгнанник» / «Изгнанник» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Иллюзия» / «Иллюзия» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Инициативные» / «Инициативные» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Исчезнувшие» / «Исчезнувшие» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Монтевидео-Монтевидео» / «Монтевидео-Монтевидео» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Прибытие» / «Прибытие» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Пророчество» / «Пророчество» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Рутина» / «Рутина» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Сказка» / «Сказка» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Сквитались» / «Сквитались» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Слезы» / «Слёзы» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Сомнение» / «Сомнение» (1990, стихотворение)
1992
- Монтейру Лобату «Записки Эмилии» / «Memórias da Emília» (1992, повесть)
- Монтейру Лобату «Охотничьи подвиги Педриньо» / «Caçadas de Pedrinho» (1992, повесть)
1993
- Фольклорное произведение «Легенда о ведьме-прожоре Сейуси» / «Легенда о ведьме-прожоре Сейуси» (1993, сказка)
1997
- Кларисе Лиспектор «Осажденный город» / «A Cidade Sitiada» (1997, роман)
1998
- Рубен Дарио «Ноктюрн («К вам, кто слыхал, как сердце ночи бьётся...»)» / «Ноктюрн ("К вам, кто слыхал, как сердце ночи бьётся...")» (1998, стихотворение)
1999
- Хорхе Манрике «Воззвание» / «Воззвание» (1999, отрывок)
2007
- Федерико Гарсиа Лорка «Луна восходит» / «Луна восходит» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Прелюдия» / «Прелюдия ("И тополя уходят...")» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Пресьоса и ветер» / «Preciosa y el aire» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Смерть Антоньито эль Камборьо» / «Muerte de Antoñito el Camborio» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Цыганка-монахиня» / «La monja gitana» (2007, стихотворение)
2014
- Федерико Гарсиа Лорка «Ода королю Гарлема» / «Oda al rey de Harlem» (2014, стихотворение)