|
журнал
1970 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке «Голова девушки», скульптура (Древний Египет, около XII век до н. э.)
Содержание:
- Феликс Пита Родригес. Ленинский Октябрь (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 34
- Иштван Эркень. Семья Тотов (повесть, перевод Т. Воронкиной), стр. 5-52
- Из югославской поэзии
- Александр Романенко. Дороги времени (предисловие), стр. 53-54
- Эдвард Коцбек. Зов (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 54-55
- Еврем Бркович. Владимир Владимирович на площади Маяковского (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 55-55
- Велимир Милошевич. Царь-колокол (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 55-56
- Тоне Кунтнер. "Жил-был человек когда-то..." (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 56-56
- Тоне Кунтнер. "Золотые вам ведомы зерна..." (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 57-57
- Тоне Кунтнер. Америка, 1967 (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 57-57
- Влада Урошевич. Южная звезда (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 57-58
- Мирьяна Вукмирович. Я под шапкой неба (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 58-58
- Мирьяна Вукмирович. Из книги дождя (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 59-59
- Славко Михалич. Поездка по Грузии (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 59-59
- Жюль Фейффер. Убийство в Белом доме (пьеса в двух действиях, перевод Н. Кузьминского), стр. 60-96
- Хосе Мигель Варас. Рассказы
- Хосе Мигель Варас. Жалоба (рассказ, перевод Л. Архиповой), стр. 97-103
- Хосе Мигель Варас. Летопись (рассказ, перевод Н. Бутыриной), стр. 103-111
- Из японской поэзии
- Канэко Мицухару
- Александр Долин. «Канэко Мицухару — один из крупнейших...» (предисловие), стр. 112-112
- Канэко Мицухару. Война (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 113-113
- Канэко Мицухару. Ночь (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 113-115
- Канэко Мицухару. Песня, сложенная на берегу озера (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 115-116
- Канэко Мицухару. Маяк (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 116-117
- Ангел Тодоров. Баррикады (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 118-118
- Эрнест Хемингуэй. Острова в океане
- Мэри Хемингуэй. "Готовя эту книгу..." (предисловие, перевод Н. Волжиной, Е. Калашниковой), стр. 119-119
- Генрих Боровик. Вместо предисловия (статья), стр. 119-120
- Эрнест Хемингуэй. Острова в океане (начало романа, перевод Н. Волжиной, Е. Калашниковой), стр. 120-178
- Из американской поэзии
- А. Зверев. Лоуренс Ферлингетти (предисловие), стр. 179-180
- Лоуренс Ферлингетти. Длинная улица (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 180-182
- Лоуренс Ферлингетти. Рага убийства (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 182-185
- Лоуренс Ферлингетти. «В парке Золотых Ворот в этот день...» (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 185-186
- Лоуренс Ферлингетти. «Павлины ходили под ночными деревьями...» (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 186-186
- Лоуренс Ферлингетти. «Гремящей мрачной зимой в Париже...» (стихотворение, перевод В. Минушина), стр. 186-187
- Литературное наследие
- Франческо Петрарка
- "Всякий новый период..." (предисловие), стр. 188-189
- Франческо Петрарка. XI. «Ни вечерами, ни в полдневный час...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 189-189
- Франческо Петрарка. XII. «Коль скоро боль, которой сердце сжато...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 189-189
- Франческо Петрарка. XX. «О вашей красоте в стихах молчу...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 190-190
- Франческо Петрарка. LV. «Я думал, что погасли в сердце страсти...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 190-191
- Франческо Петрарка. LVII. «Я счастья жду, но нет его и нет...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 191-191
- Франческо Петрарка. LXI. «Благословляю день, минуты, доли...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 192-192
- Франческо Петрарка. CXII. «Сеннуччо, хочешь я тебе открою...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 192-193
- Франческо Петрарка. CXVIII. «Моей любимой преданность храня...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 193-193
- Франческо Петрарка. CXXXVII. «Разгневал бога алчный Вавилон...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 193-193
- Франческо Петрарка. CLXIV. «Земля и небо — в безмятежном сне...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 193-194
- Франческо Петрарка. CCLXXII. «Уходит жизнь — уж так заведено...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 194-194
- Франческо Петрарка. CCCVIII. «Той, для которой Соргу перед Арно...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 194-194
- Франческо Петрарка. CCCLIV. «Прошу, Амур, на помощь мне приди...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 195-195
- Франческо Петрарка. CCCLXI. «Все меньше сил. Душа утомлена...» (сонет, перевод Е. Солоновича), стр. 195-195
- Критика
- Тодор Павлов, Александр Атанасов. Социалистический реализм и современность. (беседа), стр. 196-203
- Писатель и время
- Анна Зегерс о себе и своем творчестве (составление и перевод М. Харитонова), стр. 204-214
- Что читают сегодня
- Хосе Доминго. Книги и цифры (письмо из Мадрида), стр. 215-218
- Наши публикации
- А. Старцев. Три письма Джона Рида (произведение (прочее)), стр. 219-221
- Публицистика
- У. Райан, С. Саммерлин. Облако над Китаем (отрывки из книги, перевод М. Носова), стр. 222-249
- Культура и Современность
- Заметки на полях зарубежных газет и журналов
- Юрий Дашкевич. Вопреки заклинаниям дона Хуана Лискано (очерк), стр. 250-253
- В. Божович. «Новый язык» и новое содержание (очерк), стр. 253-256
- Изобразительное искусство за рубежом
- Т. Еникеева. Творчество Инжи Эфлатон (статья), стр. 257-258
- С. Потабенко. Из индийской палитры (статья), стр. 259-262
- Среди книг
- Издано в СССР
- С. Шерлаимова. ХХ век — век революции (рецензия на книгу Владислава Ванчуры "Три революции", М, "Художественная литература", 1969), стр. 263-265
- Геннадий Ярославцев. Поэт традиций и новаторства (рецензия на книгу Мирзы Галиба "Лирика", М, "Художественная литература", 1969), стр. 265-267
- Б. Слуцкий. Личная антология Михаила Зенкевича (рецензия на книгу "Американские поэты", М, "Художественная литература", 1969), стр. 267268
- Издано за рубежом
- Ида Радволина. Таков Данило (рецензия на книгу Derviš Sušić "Ja, Danilo", Sarajevo, Veselin Masleša, 1969), стр. 269-271
- Ф. Наркирьер. Как разгораются огни гнева (рецензия на книгу Max Oliver-Lacamp "Les Feux de la Colère", Editions Bernard Grasset, Paris, 1969), стр. 271-272
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 273-286
- Авторы этого номера, стр. 287-288
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|