|
Описание:
Том 9. Народные и авторские сказки пяти континентов.
Внутренние иллюстрации Г.К. Спирина.
Содержание:
- Н. Никулин. Предисловие (статья), стр. 3-28
- СКАЗКИ НАРОДОВ АЗИИ
- Индийская сказка. Братец Амбе и братец Рамбе (сказка, перевод Ю. Парфионовича), стр. 31-32
- Индийская сказка. Коварный шакал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 32-33
- Индийская сказка. Жил-был воробей (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 33-35
- Индийская сказка. Золотая рыба (сказка, перевод Н. Гурова), стр. 35-37
- Индийская сказка. Заморыш (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 37-40
- Индийская сказка. Три царевича. (сказка, перевод В. Балина), стр. 40-42
- Индийская сказка. Испытание ума. (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 43-45
- Индийская сказка. Глупый брахман (сказка, перевод В. Балина), стр. 46-49
- Индийская сказка. Сын Пандита (сказка, перевод Б. Кузнецова), стр. 49-50
- Тайская сказка. Болтливая птичка (сказка, перевод В. Корнева), стр. 50
- Тайская сказка. Манора (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 51-54
- Тайская сказка. Жадный монах (сказка, перевод В. Корнева), стр. 55
- Бирманская сказка. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 55-56
- Бирманская сказка. Отчего цикада потеряла свои рожки (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 56-58
- Бирманская сказка. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 58-81
- Бирманская сказка. «Оскалить зубы еще не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 61
- Бирманская сказка. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 61-62
- Бирманская сказка. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 62-63
- Бирманская сказка. Жемчужина и жаба (сказка, перевод В. Касевича), стр. 63-64
- Бирманская сказка. Как птицы принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 64-65
- Вьетнамская сказка. Угорь и рыба Тяй (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-71
- Вьетнамская сказка. Жаба — самому Небесному властителю родня (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 71-78
- Вьетнамская сказка. Тхать Сань (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 78-82
- Вьетнамская сказка. Трое умельцев (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 82-85
- Вьетнамская сказка. Ворон на дереве (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 85-86
- Вьетнамская сказка. Юноша Тыква (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 87-90
- Вьетнамская сказка. Золотая туфелька (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 90-100
- Вьетнамская сказка. Два одеяния чиновного правителя (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 100-101
- Вьетнамская сказка. Ваш слуга это знает… (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 101-102
- Кхмерская сказка. Как на свете появились летающие рыбы (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 102-104
- Кхмерская сказка. Две девочки (сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 104-105
- Кхмерская сказка. Сироты (сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 105-111
- Лаосская сказка. Как вороне не удалось кузнечика склевать (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 111-112
- Монгольская сказка. Лиса, олень и ворон (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 112-113
- Монгольская сказка. Старик и тигр (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 113-115
- Монгольская сказка. Старый волшебник (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 115-116
- Монгольская сказка. Банга (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 116-117
- Монгольская сказка. Мудрый малыш (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 117-118
- Монгольская сказка. Догадливый уродец (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 118-120
- Корейская сказка. Хитроумный заяц (сказка, перевод В. Пака), стр. 120-121
- Корейская сказка. О том, как поспорили тигр и прохожий (сказка, перевод В. Пака), стр. 122-123
- Корейская сказка. Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (сказка, перевод В. Пака), стр. 123-125
- Корейская сказка. Кхончхи и Пхатчхи (сказка, перевод В. Пака), стр. 125-127
- Корейская сказка. Ядовитая хурма (сказка, перевод В. Пака), стр. 127-128
- Корейская сказка. Хитрый батрак Тольсве (сказка, перевод В. Пака), стр. 128-130
- Корейская сказка. Перевозчик (в обработке И. Гарина-Михайловского), стр. 130-131
- Китайская сказка. О том, как по животным счет годам вести стали (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 131-135
- Китайская сказка. Как собака с кошкой враждовать стали (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 135-138
- Китайская сказка. Финиковая косточка (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 138-140
- Китайская сказка. Семеро братьев (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 140-143
- Китайская сказка. Скряги (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 143-144
- Китайская сказка. Как судья Бао осла допрашивал (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 144-145
- Китайская сказка. Как пытали каменную плиту (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 146-147
- Китайская сказка. Чудесные зёрна (сказка, перевод Ю. Парфионовича), стр. 147-153
- Японская сказка. Журавлиные перья (сказка, перевод В. Марковой), стр. 153-157
- Японская сказка. Флейтист Санта (сказка, перевод В. Марковой), стр. 157-163
- Японская сказка. Обезьянье царство (сказка, перевод В. Марковой), стр. 163-169
- Японская сказка. Кувшинный человечек (сказка, перевод В. Марковой), стр. 169-171
- Филиппинская сказка. Цапля и буйвол (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 171-173
- Филиппинская сказка. Почему вода в море соленая (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 173
- Филиппинская сказка. Сампагита (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 174-175
- Индонезийская сказка. Кот и обезьянки (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 175-176
- Индонезийская сказка. Почему у медведя короткий хвост (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 176-177
- Индонезийская сказка. Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 177-178
- Индонезийская сказка.Полтораста крокодилов хотят сожрать Канчиля (сказка, перевод В. Островского), стр. 178-181
- Персидская сказка. Лиса и петух (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 181-182
- Персидская сказка. Глупый медведь (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 182-183
- Персидская сказка. Шангул и Мангул (сказка, перевод М.-Н. Османова) стр. 183-184
- Персидская сказка. Удод (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 185
- Персидская сказка. Старушка (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 186-187
- Афганская сказка. Справедливый хаким (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 187-188
- Афганская сказка. Дружба дурака равносильна дружбе врага (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 188-189
- Афганская сказка. Скряга всегда несет двойной убыток (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 189
- Афганская сказка. Справедливый судья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 189-190
- Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине.
- Суп из утки (перевод В. А. Гордлевского), стр. 190
- «Ослу ты веришь, а мне не веришь (перевод В. А. Гордлевского), стр. 190
- «Разве за сорок лет козлёнок не превратился в козла?» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 191
- «Это – вода от воды, в которой варился заячий суп» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 191
- Ходжа и Тимур во время дождя на охоте (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192
- Как Ходжа тащил из колодца месяц (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192
- «Сон убежал, вот я и ищу его» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192–193
- Как Ходжа напугал крестьян (перевод В. А. Гордлевского), стр. 193
- Кто продаёт пар от кушанья, то получает звон от денег» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 193
- Ходжа присуждает истцу «ничто» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 194
- Ходжа, проснувшись, просит очки (перевод В. А. Гордлевского), стр. 194
- СКАЗКИ НАРОДОВ ЕВРОПЫ
- Польская сказка. Пастух, который тысячу зайцев пас (перевод Н. Подольской), стр. 197-205
- Польская сказка. Дар Черного Лешего (перевод Н. Подольской), стр. 205-213
- Польская сказка. Пять овечек (перевод Н. Подольской), стр. 213-222
- Чешская сказка. Почему собака рычит на кошку, а кошка губит мышей (сказка, перевод М. Таловой), стр. 222-223
- Чешская сказка. Златовласка (перевод К. Паустовского), стр. 223-230
- Словацкая сказка. Двенадцать месяцев (перевод Д. Горбова), стр. 230-235
- Словацкая сказка. Золотая подкова, золотое перо, золотой волос (перевод Ю. Преснякова), стр. 235-245
- Венгерская сказка. Самый сильный зверь (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 246-248
- Венгерская сказка. Ох Хохо (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 248-256
- Венгерская сказка. Марци, честный вор (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 256-260
- Венгерская сказка. Смородинка (перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 260-264
- Венгерская сказка. Пастух, что речи зверей понимал (сказка, перевод Е. Малыхиной) (в переработке Д. Ийеша), стр. 265-266
- Румынская сказка. Петру–Пепел (перевод Т.Э. Ивановой), стр. 267-273
- Румынская сказка. Иляна Косынзяна (перевод С. Кульмановой), стр. 273-281
- Болгарская сказка. Хитрый Петр и змей (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 281-284
- Болгарская сказка. Мальчик, щенок, котенок и лягушонок (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 284-289
- Болгарская сказка. Почему старикам почет (перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 289-291
- Греческая сказка. Змеиное деревце (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 291-294
- Греческая сказка. Три удальца и три девушки (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 295-297
- Греческая сказка. Ведьмина дочка (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 297-301
- Греческая сказка. Девица на войне (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 301-303
- Албанская сказка. Петух и курица (сказка, перевод Т. Серковой), стр.303-304
- Албанская сказка. Смышленая девушка (сказка, перевод Т. Серковой), стр. 305-308
- Черногорская сказка. Как девушка царя перехитрила (сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 308-310
- Герцеговинская сказка. Эро приговорен к смерти (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 310-311
- Боснийская сказка. Цыган и великан (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 311-315
- Сербская сказка. Кто не работает, тот не ест (сказка, перевод М. Волконского), стр. 315-316
- Хорватская сказка. Как солдат черта обрил (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 316-318
- Словенская сказка. Пастушок. (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 318-319
- Македонская сказка. Царь и красавица (сказка, перевод Д. Толовского, Н. Савинова), стр. 319-325
- Итальянская сказка. Обезьяний дворец (перевод З. Потаповой), стр. 325-328
- Итальянская сказка. Волшебное кольцо (перевод З. Потаповой), стр. 328-332
- Итальянская сказка. Розина в печи (перевод З. Потаповой), стр. 332-336
- Французская сказка. Волк, улитка и осы (перевод М. Абкиной), стр. 336-337
- Французская сказка. Клубок шерсти (перевод М. Абкиной), стр. 337-338
- Французская сказка. Три охотника (перевод М. Абкиной), стр. 338-339
- Французская сказка. Как осел проглотил луну (перевод М. Абкиной), стр. 339-340
- Испанская сказка. Крестьянин и молодые сеньоры (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 340-343
- Испанская сказка. Горбатая принцесса (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 344-347
- Испанская сказка. Невеста трёх женихов (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 348-350
- Португальская сказка. Съел сову! (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 350-351
- Португальская сказка. Отцово наследство (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 352-354
- Английская сказка. Как Джек ходил счастья искать (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 354-356
- Английская сказка. Тростниковая шапка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 356-359
- Шотландская сказка. Фэрн-дэнский брауни (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 359-362
- Шотландская сказка. Великан Дреглин Хогни (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 362-365
- Ирландская сказка. Про короля, про святого и про гусыню (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 365-368
- Ирландская сказка. Темный Патрик и повелитель Ворон Кромахи (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 368-371
- Шведская сказка. По заслугам расчёт (сказка, перевод А. Афиногеновой), стр. 371-372
- Шведская сказка. Замухрышка (сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 372-376
- Норвежская сказка. Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил (сказка, перевод Е. Суриц), стр. 376-379
- Норвежская сказка. Муж-хозяйка (сказка, перевод Э. Шаховой), стр. 379-380
- Датская сказка. Малёк (сказка, перевод Т. Величко), стр. 380-385
- Датская сказка. Волк (сказка, перевод Т. Величко), стр. 385-387
- Исландская сказка. Гилитрутт (сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 387-389
- Исландская сказка. Школа Чернокнижия (сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 389
- Немецкая народная книга о шильдбюргерах, или О том, как жители города Шильды от великого ума глупостью спасались (в сокращении).
- Слово о шильдбюргерах (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр.390–392
- Откуда взялись и в кого уродились шильдбюргеры (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 393
- О том, как жёны шильдбюргеров решили мужей своих обратно заполучить (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 393–394
- О том, как шильдбюргеры вернулись домой и как их встретили верные жёны (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 394–395
- Почему шильдбюргеры решили от своего великого ума глупостью спасаться? (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 395–396
- О том, как шильдбюргеры решили построить новую ратушу (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 396–397
- Как шильдбюргеры доставляли брёвна для новой ратуши (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 397–398
- Как шильдбюргеры строили новую ратушу и о чём они при этом позабыли (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 398–399
- Как шильдбюргеры догадались, отчего у них в ратуше темно, и что они после этого сделали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 400–401
- Как шильдбюргеры в своей ратуше палаты готовили (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 401–402
- Как шильдбюргеры соль сеяли (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 402–403
- О том, как начальник соляной стражи свою клятву сдержал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 403–404
- Как под городом Шильдой соль в поле выросла и как шильдбюргеры пытались её жать (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 404–405
- Какой урок император задал шильдбюргерам (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 405–408
- Как шильдбюргеры императора встречали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 408–410
- Какой подарок шильдбюргеры преподнесли императору (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 411–412
- Как шильдбюргеры с императором завтракали и какую император им загадку загадал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 411–413
- О том, какое прошение шильдбюргеры подали императору и как он им ответил (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 413–414
- Как два шильдбюргера домами обменялись (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 414
- Как шильдбюргеры корову на крепостную стену поднимали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 415
- Как осёл шильдбюргеров уму-разуму учил (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 415–416
- Как один шильдбюргер спасал честь города Шильды и при этом потерял свою кобылу (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 416–417
- Как шильдбюргеры колокола прятали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 417
- Как один шильдбюргер своего коня обменял (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 418
- Как в город Шильду рак забрёл и какую ему шильдбюргеры придумали казнь (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 418–419
- Как один шильдбюргер своего сына в школу отдавал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 420
- Как шильдбюргеры страшного зверя мышкодава купили, а вместе с ним и свою погибель обрели (народная книга, пересказ Вс. Розанова), стр. 420-422
- СКАЗКИ НАРОДОВ АФРИКИ
- Сказка бушменов. Как девушка сделала звезды (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 425
- Сказка бушменов. Как дети забросили на небо солнце (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 425-426
- Сказка бушменов. О матери-носороге и ее дочерях (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 426-427
- Сказка готтентотов. Леопард и шакал (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 427-428
- Сказка готтентотов. Отчего у гиены задние ноги короткие (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 428
- Сказка зулу. Гиена и луна (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 428-429
- Сказка сото. Обезьяна, питон и заяц (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 429-430
- Сказка сото. О том, как лиса обманула гиену (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 430-431
- Сказка сото. Отчего у людей кожа бывает разного цвета (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 431-432
- Сказка сото. Завет Мочуана (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 432
- Сказка яо. Слон и первый человек (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 432
- Сказка маконде. Лев, леопард и гиена (сказка, перевод Ю. Чубакова), стр. 433
- Сказка маконде. Гиена и черепаха (сказка, перевод Ю. Чубакова), стр. 434
- Сказка чагга. Как люди добыли огонь (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 434-436
- Сказка акамба. Как произошли люди (сказка, перевод З. Акишевой), стр. 436
- Сказка суахили. Собака и кот (сказка, перевод Г. Гоцко), стр. 436-437
- Сказка чокве. Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда (сказка, перевод Л. Бреверн), стр. 437-441
- Сказка чокве. Хамелеон и древесная ящерица (сказка, перевод Е. Ряузовой), стр. 441-445
- Сказка каонде. Три калебасы (сказка, перевод З. Макаровой), стр. 445-446
- Сказка балуба. Капумбу и звери (сказка, перевод А. Жукова), стр. 446-447
- Сказка ламба. Как заяц стал вождем всех зверей (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 447
- Сказка ламба. Два глупца (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 448
- Сказка бети-булу. Двуликая Нги (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 448-449
- Сказка чокоси. Почему мужчины не должны быть болтливыми (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 449-452
- Сказка бауле. Какого хамелеон цвета? (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 452-453
- Сказка бауле. Как паук прогнал леопарда в лес (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 453-454
- Сказка бауле. Почему у свиньи рыло вытянутое (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 454-455
- Сказка фон. Неблагодарность (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 455-456
- Сказка фон. Лентяйка (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 456
- Сказка эве. Почему Маву не живет больше среди людей (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 457
- Сказка эве. Почему у куропатки нет хвоста (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 457
- Сказка эве. Почему обезьяна живет на деревьях (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 458
- Сказка эве. Леопард и антилопа (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 459-460
- Сказка эве. Падчерица (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 460-463
- Сказка йоруба. Почему у попугая клюв кривой (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 463-464
- Сказка йоруба. О том, как впервые загремел гром (сказка, перевод М. Шашкевича), стр. 464-465
- Сказка йоруба. Жадная женщина (сказка, перевод М. Шашкевича), стр. 465-467
- Сказка ашанти. Ананси — старейший из живых существ (сказка, перевод В. Диковской), стр. 467-468
- Сказка ашанти. Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров (сказка, перевод В. Диковской), стр. 469-470
- Сказка ашанти. Барабан Осэбо (сказка, перевод В. Диковской), стр. 471-473
- Сказка ашанти. Как ашанти начали сажать ямс (сказка, перевод В. Диковской), стр. 473-475
- Сказка ашанти. Колодец Ньямы (сказка, перевод В. Диковской), стр. 475-476
- Сказка ашанти. Разговор (сказка, перевод В. Диковской), стр. 476-479
- Сказка манджак. Почему павиан таращит глаза (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 479
- Сказка манджак. Два дурака (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 480-481
- Сказка манкань. Откуда у зайца шапочка (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 481-482
- Сказка биофада. Собака и курица (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 482-483
- Сказка фульбе. Как лис обманул гиену (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 483
- Сказка фульбе. Как гиена на базар ходила (сказка, перевод А. Коваля), стр. 483-484
- Сказка фульбе. Куропатка и заяц (сказка, перевод А. Коваля), стр. 484
- Сказка менде. Ненасытный Ансиге Карамба (сказка, перевод В. Диковской), стр. 485-488
- Сказка манден. Коза и шакал (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 488-489
- Сказка манден. О том, как женился бедный заяц (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 489-490
- Сказка манден. Крокодильи слезы (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 491-495
- Сказка манден. Как появился месяц (сказка, перевод Д. Ольдерогге), стр. 495-496
- Сказка соннике. Золотоглазая Айзе (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 496-499
- Сказка зарма. Девушка и змей (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 500-503
- Сказка хауса. Как заяц перехитрил гиену (сказка, перевод И. Быковой), стр. 503
- Сказка хауса. Умный петух (сказка, перевод И. Быковой), стр. 503-504
- Сказка хауса. Как тушканчик перехитрил льва (сказка, перевод И. Быковой), стр. 504-505
- Сказка хауса. Как появился слон (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 505
- Сказка хауса. Два бедняка (сказка, перевод И. Быковой), стр. 506
- Сказка хауса. Глупый мальчик (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 506-507
- Амхарская сказка. Позарившись на чужое, потеряешь своё (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 507-508
- Малагасийская сказка. Почему змеи едят лягушек (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 508
- Малагасийская сказка. Два плута — Кутуфеци и Махака (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 508-510
- СКАЗКИ НАРОДОВ АМЕРИКИ
- Эскимосская сказка.Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 513
- Эскимосская сказка.Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 514-515
- Сказка североамериканских индейцев. Первая водяная лилия (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 516-517
- Сказка североамериканских индейцев. Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 517-519
- Сказка североамериканских индейцев. Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 519-521
- Сказка североамериканских индейцев. Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 521-522
- Сказка североамериканских индейцев. Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 523
- Сказка североамериканских индейцев. Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 524-526
- Сказка североамериканских индейцев. Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 526
- Сказка североамериканских индейцев. Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 527
- Из фольклора США. Как Поль Баньян вырубил все леса в Северной Дакоте (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 527-528
- Из фольклора США. Пекос Билл, техасец (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 528-530
- Из фольклора США. Кейси Джонс, машинист (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 530-532
- Из фольклора США. Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 532-535
- Из фольклора США. Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 535-536
- Из фольклора США. Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 536-539
- Из фольклора США. Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 539-540
- Из фольклора США. Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 540-541
- Сказка афро-американцев США. Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 541-542
- Сказка афро-американцев США. Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 542-545
- Сказка афро-американцев США. Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 545-547
- Сказка афро-американцев США. Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 547-549
- Сказка афро-американцев США. Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 549-551
- Сказка афро-американцев США. Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 551-553
- Сказка южноамериканских индейцев.Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 553-554
- Кубинская сказка. Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 554-555
- Кубинская сказка. Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 555-556
- Кубинская сказка. Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 556
- Кубинская сказка. Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 557
- Кубинская сказка. Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 558
- Кубинская сказка. Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 558-559
- Кубинская сказка. Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 559
- Кубинская сказка. За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 559
- Мексиканская сказка. Чудесное дерево (сказка, перевод Т. Шишловой), стр. 560-561
- Бразильская сказка. Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 561-562
- Бразильская сказка. Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 562-563
- Бразильская сказка. Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 563-565
- Бразильская сказка. Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 565-566
- Бразильская сказка. Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 567-568
- СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ
- I. СКАЗКИ И МИФЫ АВСТРАЛИЙЦЕВ
- Великая тряска и большая вода (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 571
- Как появилась на небе луна (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 571-572
- Откуда взялись звери, птицы и рыбы (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 572-573
- Как у австралийцев появился бумеранг (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 573-574
- Отчего у казуара синяя голова (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 574-575
- О том, как змея стала ядовитой (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 575-576
- Как лягушка небывалой величины выпила всю воду в Центральной Австралии и что случилось потом (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 576
- Плеяды и созвездие Ориона (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 576-577
- Алан Маршалл. Собака и кенгуру (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 577-578
- Алан Маршалл. Девочка и змей (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 579
- Алан Маршалл. Млечный путь (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 580-581
- Алан Маршалл. Аист и Ворон (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 581-583
- Алан Маршалл. Как появился утес Нимбува (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 583-584
- Алан Маршалл. Братья Уинжарнин (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 584-586
- Алан Маршалл. Хови (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 586-587
- Алан Маршалл. Откуда взялась красная пыль (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 587-589
- Алан Маршалл. Как появился огонь (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 589-591
- Алан Маршалл. Почему племена говорят на разных языках (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 591-592
- Алан Маршалл. Себялюбцы (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 592-593
- Алан Маршалл. Откуда взялась гуделка (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 594-595
- Алан Маршалл. Как Выпь поймал дюгоня. (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 595-597
- Алан Маршалл. Девушка, которая плела сумки (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 597-600
- II. СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ОКЕАНИИ
- Как жители островов Торресового пролива обрели огонь (сказка, перевод В. Николаева), стр. 601-602
- О том, как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы (сказка, перевод В. Николаева), стр. 602-603
- В гостях у Солнца, Луны и ночи (сказка, перевод В. Николаева), стр. 603-606
- Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 606
- Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 607-608
- Дети и великан (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 608-610
- Обманутая людоедка (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 610-611
- Осьминог и крыса (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 611-612
- Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 612-613
- Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 613-614
- Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 614-616
- ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ. АРАБСКИЕ СКАЗКИ
- Арабская сказка. Рассказ о царе Шахрияре (перевод М. Салье), стр. 619-621
- Арабская сказка. Аладдин и волшебная лампа (перевод М. Салье), стр. 621-639
- Арабская сказка. Али-Баба и сорок разбойников (перевод М. Салье), стр. 639-654
- Арабская сказка. Сказка о рыбаке (перевод М. Салье), стр. 654-669
- Арабская сказка. Синдбад-мореход (перевод М. Салье)
- Арабская сказка. Первое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 669–672
- Арабская сказка. Второе путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 672–676
- Арабская сказка. Третье путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 676–684
- Арабская сказка. Четвёртое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 684–689
- Арабская сказка. Пятое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 689–695
- Арабская сказка. Шестое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 696–700
- КОММЕНТАРИИ
- Н. Никулин. Сказки народов Азии (комментарии), стр. 703–708
- Н. Никулин. Сказки народов Европы (комментарии), стр. 708–711
- Д. Ольдерогге. Сказки народов Африки (комментарии), стр. 711–714
- А. Ващенко. Сказки народов Северной Америки (комментарии), стр. 714–719
- А. Ващенко. Сказки народов Южной Америки (комментарии), стр. 719–720
- Б. Путилов. Сказки и мифы австралийцев (комментарии), стр. 720–723
- Б. Путилов. Сказки и мифы народов Океании (комментарии), стр. 724–726
- Н. Никулин. Тысяча и одна ночь (арабские сказки) (комментарии), стр. 727
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus
|