Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.
Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.
Несмотря на то, что мне попадалось много противоречивых отзывов о романе "Отряд", я решил все-таки ознакомиться с данным произведением, вышедшим из под пера писателя Ника Каттера (он же Крейг Дэвидсон), дабы разобраться самому, стоящая эта книга или нет.
Скажу сразу, что если бы мне позволили вернуться в прошлое, то я бы абсолютно точно не стал браться за роман о бойскаутах, попавших в жуткий переплет во время своего очередного похода. А почему, я расскажу далее.
Итак, сюжет книги вращается вокруг пяти четырнадцатилетних подростков, которые во главе со своим скаут-мастером Тимом Риггсом прибывают на уединенный остров Фальстаф, расположенный близ северного побережья Канады, чтобы пройти испытания, связанные с выживанием в условиях дикой природы.
В первый же вечер к порогу их хижины приходит тощий и очень голодный незнакомец, которому явно требуется медицинская помощь. Тим, будучи врачом по профессии, не может пройти мимо чужой беды и приглашает странного мужчину в их скромное жилище, даже не подозревая к каким чудовищным последствиям приведет его доброта.
И действительно, напасть, которую Каттер обрушил на головы своих героев, получилась по-настоящему мерзкой и пробирающей до самых костей. В принципе, она является главной фишкой романа, до краев заполненного натуралистичными и зачастую тошнотворными сценами, разбавленными различными лирическими отступлениями, в основном повествующими о том, откуда взялась зараза, занесенная на остров изможденным путником.
Но, боже мой, как все это написано!
Я не раз встречал мнение, что книги Бентли Литтла — это такой литературный фастфуд. То есть, что-то не дюже умное и продуманное, но зато простое и динамичное, а значит легкоусвояемое. Однако я убежден, что если бы те же "эксперты" прочли "Отряд", то они явно изменили бы свою оценку. Вот уж где реальный фастфуд!
Такое ощущение, что Каттеру было тупо лень напрягать мозги, поэтому он составил свой текст из максимально возможного числа банальных и шаблонных фраз и предложений. А уж про количество самоповторов я и вовсе молчу! Хотя нет... Вот вам несколько примеров, дабы вы могли понять масштаб пофигизма автора:
"Могут ими человеческий волос рассечь... на три части" (стр. 28)
"Лезвие смогло бы рассечь волосок куклы на три равные части" (стр. 400)
"Мальчишки поднялись вместе с дремотным мраком рассвета" (стр. 52)
"Макс и Ньютон поднялись вместе с дремотными предрассветными сумерками" (стр. 378)
"Длинный и узкий, из таких клоуны скручивают животных на ярмарке округа Кавендиш" (стр. 130)
"Такое одновременно счастливое и болезненное ощущение, которое появляется в животе после катания на каруселях на ярмарке Монтегю" (стр. 230)
"Он походил на деревянного Золтара, заводного оракула с ярмарки округа Кавендиш" (стр. 238)
"Когда в прошлом году в Шарлоттаун приехала ярмарка" (стр. 379)
"Как будто кого-то стошнило после того, как он съел на ярмарке два рожка сахарной ваты и залез на "Зиппер" (стр. 444)
"Тот напоминал ярмарочную афишу — вроде тех, что делали для шоу уродов" (стр. 502)
"Его страх до того обострился, что стал осязаем: в животе словно шевелился клубок детских пальчиков" (стр. 132)
"Страх был силен как никогда — бестелесным клубком детских пальчиков он щекотал внутренности" (стр. 473)
"Чувство вины свинцом въедалось в кости" (стр. 203)
"Воздух в подвале, казалось, сгустился и остывшим свинцом осел в легких ребят" (стр. 233)
"Желудок, словно наполнился холодным свинцом, а яички втянулись" (стр. 263)
"Пряди морского мха окаймляли его, точно ленты платформу на параде" (стр. 319)
"И походили на бумажные ленты, развивающиеся вокруг какой-то жуткой платформы на праздновании Четвертого июля" (стр. 352)
"Его жертва мучительно волокла себя по лестнице, словно упырь, восстающий из разбитого гроба" (стр. 344)
"Походил на упыря, проедавшего себе путь из гроба" (стр. 354)
И это только те моменты, которые мне хорошо запомнились. Уверен, что если бы я снова обратился к роману и еще внимательнее вчитался в него, то нашел бы гораздо больше таких вот "косяков".
Хотя главный "косяк" книги, на мой взгляд — это душераздирающие проблемы с логикой у персонажей. Ясное дело, что глупость встречается чуть ли не в каждом хорроре. Но то, что творят в романе бойскауты и их командир — это апофеоз идиотского поведения, которое весьма точно можно было бы охарактеризовать двумя словами: слабоумие и отвага. Ну как, как я должен сопереживать героям, если они сами лезут в пекло, прекрасно осознавая чем для них это обернется? Почему мне не должно быть наплевать на их судьбу?
Конечно, автор пытался вдохнуть жизнь в персонажей и как можно полнее раскрыть их образы, но мне кажется, что у него это не особо получилось (не в последнюю очередь из-за упомянутого выше злоупотребления шаблонами и банальностями). Поэтому, когда кто-нибудь из ребят погибал, я лишь мысленно ставил галочку напротив соответствующей фамилии и принимался за следующую главу.
Однако не скрою, что продвигаться по тексту было крайне легко. Страницы так и шелестели под моими пальцами, благодаря чему я осилил книгу довольно быстро. Правда, это единственный неоспоримый плюс произведения Ника Каттера, которое я бы окрестил как смесь "Ловца снов" Стивена Кинга с фильмами "Прометей" и "Чужой: Завет" Ридли Скотта.
Кстати, забавно, что на обложке "Отряда" красуется положительная рецензия Короля Ужасов. Очень надеюсь, что это просто маркетинговый ход и Кинг на самом деле не читал работу Каттера. В противном случае, я ума не приложу, что такого невероятно интересного и захватывающего мог найти Мастер в этом романе.
Получив определенное удовольствие от знакомства с "Историей с привидениями" Питера Страуба, я принялся искать что бы еще почитать у данного автора. Мой выбор пал на "Клуб адского огня", который во второй половине 1990-х удостоился номинации в категории "Лучший роман" на Премии Брэма Стокера, но проиграл "Зелёной миле" Стивена Кинга.
Итак, книга рассказывает о бывшей медсестре Норе Ченсел, чья жизнь в одночасье летит под откос, когда в результате неких драматических событий судьба сводит ее с безумным маньяком Диком Дартом, одержимым романом "Ночное путешествие" писателя Хьюго Драйвера.
Практически против своей воли Нора начинает шаг за шагом выяснять подробности процесса создания культового фэнтези-произведения, связанного с таинственным происшествием в пансионате "Берег" в 1938-м году, попутно открывая множество любопытных подробностей о своем муже, его родителях и его дедушке, который когда-то давно основал издательство "Ченсел-Хаус", впервые напечатавшее книгу Драйвера и заработавшее на этом кучу денег.
В общем, на голову главной героини свалится немало приключений, следить за которыми лично мне было весьма интересно. А все потому, что Питер, довольно умело раскидав по тексту приличное количество загадок, не стал торопиться с ответами на них, срывая покровы тайны постепенно и тем самым сохраняя общую интригу романа до самого финала.
Если бы не это обстоятельство, то знакомиться с "Клубом адского огня" было бы крайне тяжело. Во-первых, из-за его избыточности в описании некоторых сцен. Я, конечно, понимаю, что это авторская манера Страуба, но, ей-богу, книге не помешала бы качественная редактура. Слишком много в ней моментов, которые можно было бы сократить без каких-либо потерь для сюжета. Особенно показателен в этом плане эпизод прибытия полиции к угнанной машине в 65-й главе — это просто эталонный образец пустого и унылого словоблудия!
Кроме того нельзя обойти вниманием и излишний мелодраматизм повествования: эти бесконечные откровения в духе "я — ее сын, а она — ее сестра". Персонажи постоянно оказываются либо чьими-то родственниками, либо как-то тесно пересекаются друг с другом, отчего возникает впечатление, что ты читаешь не приближенное к реальности произведение, а новеллизацию какой-нибудь второсортной мыльной оперы.
Кстати, о жанровой принадлежности "Клуба адского огня". Роман совершенно не тянет на хоррор, а является легким детективным триллером, с небольшими вкраплениями шок-контента. В связи с этим, номинация на Премию Брэма Стокера выглядит, мягко говоря, абсолютно неуместной. Похоже, что Страуба внесли в шорт-лист тупо по привычке, не особо вникая в суть его работы и опираясь лишь на ее броское название, которое, к слову, имеет весьма отдаленное отношение к содержанию книги.
Ну и последний минус романа, на мой субъективный вкус — это его главная героиня. Сложно однозначно сказать почему, но мне она совершенно не понравилась, хотя автор и пытался как можно полнее раскрыть ее характер, прошлое и настоящее, и вообще всеми силами стремился убедить меня в том, какая она умница и красавица. То есть, наблюдать за расследованием Норы мне было по душе, но вот сама она частенько вызывала раздражение и неприятие из-за своих дурацких поступков.
Учитывая все вышеперечисленное, я не могу рекомендовать "Клуб адского огня" к обязательному прочтению. Да, текст вышел по-хорошему запутанным и богатым на события, а потому "съедобным", но вместе с тем, нередко заставлял скучать и удивляться глупому поведению некоторых персонажей.
У меня в планах также есть знакомство с "Мистером Икс" и я очень надеюсь, что оно будет более удачным.
Многие читатели, бравшие в руки книги Роберта Маккаммона, опубликованные в 1980-х, отмечали их явную схожесть с романами Стивена Кинга. Конечно, речи о полном плагиате не шло, но не заметить общие мотивы в творчестве обоих писателей было крайне тяжело. Пожалуй, самый яркий пример — это "Лебединая песнь", которая слишком сильно смахивала на "Противостояние" Короля Ужасов.
С началом 1990-х Маккаммон стал все больше отдалятся в сюжетах от своего коллеги, выдавая по-настоящему оригинальные тексты. Но как говорится, от старых привычек избавиться сложно и Роберт в этом плане не стал исключением. Его роман "Слышащий" вполне можно назвать братом (но не близнецом) таких произведений как "Сияние" и "Доктор Сон".
Действие книги разворачивается в Новом Орлеане в 1934-м году. Молодой чернокожий парень по имени Кертис Мэйхью трудится носильщиком багажа на железнодорожном вокзале. В свободное от работы время он заботится о тяжелобольной матери и помогает друзьям улаживать их личные проблемы. Делает он это благодаря своему особому умению слушать людей (иными словами, улавливая их сокровенные мысли). Но иногда Кертису удается не только узнать, что у человека на уме, но и телепатически пообщаться с такими же как он необычными личностями.
И вот однажды парень улавливает немой крик о помощи от своей знакомой — десятилетней девочки Ниллы — дочери преуспевающего магната, которую неизвестные вместе с ее младшим братом похитили средь бела дня. Мэйхью, не раздумывая, бросается на выручку подруге, не ведая в какой жестокий переплет ему суждено угодить в итоге.
Так вот, возвращаясь к нашим баранам, нельзя не заметить похожесть двух сверхъестественных способностей героев: "сияния" и "умения слышать". Читая книгу Маккаммона, я постоянно думал о том, что злоключения Кертиса вполне могли бы стать предысторией Дика Холлорана — шеф-повара из романа Кинга о жутком отеле "Оверлук". Ну а ментальная связь между взрослым и ребенком, которая двигает повествование вперед, не раз и не два заставляет вспомнить об отношениях Дэна Торранса и юной Абры Стоун из книги "Доктор Сон".
Однако, принимая во внимание все вышеперечисленные параллели, я не могу сказать, что "Слышащий" получился плохим или скучным. Совсем наоборот! Автор создал действительно живых и запоминающихся персонажей; поместил их в лихо закрученный сюжет, развивающийся в декорациях погруженной в финансовый кризис Америки начала 20-го века; ну и конечно же не забыл добавить фирменного кинематографичного экшена.
Поэтому роман цепляет тебя и удерживает твое внимание до самого финала, даже не смотря на легкую предсказуемость изображенных в нем событий. Полагаю, так происходит еще и потому, что ты прямо-таки кожей чувствуешь, что перед тобой текст настоящего мастера пера. Проза Роберта настолько ладно скроена, что оторваться от нее просто физически невозможно (хотя тут стоит похвалить и переводчика Андрея Третьякова, на мой взгляд, проделавшего пускай и не идеальную, но все равно весьма качественную работу).
Так что, если вам по душе исторические триллеры с обаятельными героями и нон-стоп действием, то "Слышащий" абсолютно точно должен вам понравиться. А вот поклонники хоррора останутся слегка разочарованны, ибо в книге Маккаммона никаких ужасов нет (есть лишь слабый налет мистики). Роман ближе по духу к реалистичным произведениям писателя — "Моё!" и "На пути к югу".
Впервые с творчеством Питера Страуба я познакомился благодаря роману "Тёмная материя". Книга показалась мне крайне запутанной и затянутой и надолго отбила желание браться за другие работы автора.
Но вот прошло несколько лет и я решил вернуться к Страубу и осилить один из его лучших романов (по мнению многих читателей) — "Историю с привидениями".
Итак, речь в книге идет о пяти пожилых жителях маленького городка Милбурн — членах так называемого "Клуба фантазеров" — которые периодически собираются вместе, дабы попить виски, покурить сигары и рассказать друг другу какую-нибудь страшную байку (причем, совсем необязательно, чтобы последняя была правдивой).
Можно сказать, что данное увлечение зародилось пятьдесят лет назад, когда квинтет стал свидетелем по-настоящему жуткого события, чьи отголоски начинают проявляться уже в наши дни. Но если в прошлом опасность грозила только "Клубу фантазеров", то сейчас она нависла уже над всем Милбурном. И главная интрига романа заключается в том, смогут ли герои, заручившись поддержкой одного из своих племянников, побороть древнее зло или же оно сожрет весь город с потрохами.
И на мой взгляд, Страубу удалось выдержать эту интригу на протяжении всего произведения. Конечно, были в романе и скучные, и сумбурные моменты, но откровенно проходных эпизодов я не заметил. Текст вышел довольно стройный, цепляющий и не лишенный интересных деталей.
В этом плане больше всего меня порадовали необычные антагонисты, придуманные писателем, которых сложно причислить к какому-то конкретному типу сверхъестественных существ, потому как они вобрали в себя черты и призраков, и оборотней, и вампиров. Вроде и получилась какая-то безумная солянка, но уверяю вас, что в книге данные монстры смотрелись весьма органично.
Нередко хоррор-произведениям не везет с финалами, однако "Историю" по праву можно отнести к исключениям, ибо у нее с развязкой вышел полный порядок. Конечно, концовке чуть-чуть не хватило зрелищности и в ней присутствует не особо уместный намек на продолжение, но тем не менее окрестить ее дурацкой я все-таки не могу.
Пожалуй, единственное, что меня расстроило в романе — это его бросающаяся в глаза беззубость. Просто я уже давно привык к тому, что современные авторы, как правило, не сдерживают себя, описывая насилие. Тогда как книга Питера в этом плане получилась очень старомодной. Вы не встретите в ней никакого тошнотворного натурализма или неприкрытого садизма. Большинство убийств в "Истории" происходят как бы "за кадром", что слегка печалит, ибо несколько кровавых экшен-сцен ей бы явно не повредили, да и в целом сделали бы сюжет острее.
Напоследок, остается добавить, что я с чистой совестью рекомендую роман Страуба всем поклонникам жанра (особенно если вам по душе "Жребий Салема" Стивена Кинга). Но предупреждаю, что перед тем как брать книгу в руки, необходимо заранее настроиться на долгое и подробное повествование, потому как взять с наскока "Историю с привидениями" у вас точно не выйдет.
Оценка: 8/10.
P.S. Хотелось бы кратко высказаться по поводу экранизации романа 1981-го года: это лютый трэш. Мало того, что некоторых персонажей оригинала просто выбросили за борт, так еще и многие диалоги и события книги тупо переврали, в результате чего характеры ключевых героев сильно изменились (что совсем не здорово, как вы понимаете).
Я был настолько шокирован увиденным, что после просмотра сразу же полез на "Кинопоиск", дабы выяснить имя сценариста картины. И в общем-то не особо удивился, узнав, что им оказался Лоуренс Д. Коэн — тот самый "гений", который приложил руку к скриптам крайне слабых мини-сериалов "Оно" (It, 1990) и "Томминокеры" (The Tommyknockers, 1993). Очень жаль, что "История с привидениями" попала в руки к этому бездарю.
Истории о зомби-апокалипсисе уже давно являются перепаханным полем для различного рода творцов от мира кино и литературы. Поэтому, если человек все-таки решает взяться за разработку подобного сюжета, то у него по большому счету есть только два пути. Первый — это выдумать каких-нибудь дюже оригинальных ходячих мертвецов или необычное место действия, где будут пытаться выжить его герои. Второй — нашпиговать текст красочным ультранасилием, дабы привлечь читателя буйством своей фантазии.
Роберт Форд, выдавший в 2013-м году роман "Крепость", стремился по всей видимости совместить оба подхода вместе, но по факту не преуспел ни в одном из них. И об этом я расскажу сразу же после краткого синопсиса книги.
Итак, речь в произведении идет об очередном конце света, виной которому стали воскресшие покойники. Повествование сосредоточено вокруг нескольких персонажей. Это и разведенная молодая женщина по имени Эшли Уэллес с дочерью Тори, чье шестнадцатилетние совпало с началом массового террора. И прилетевший из другого города на ее день рождения Джейк, застрявший в аэропорту. И престарелый байкер Кельвин Уивер, отправившийся в долгую дорогу на "Харлее", чтобы почтить память своей умершей жены. И член банды "Трех пуль" по прозвищу Паук, встретивший нашествие зомби в тюрьме нового поколения "Тартар". В финале романа героям предстоит столкнуться на территории данного исправительного учреждения в последней битве за свои жизни.
Вот тут и кроется одна из основных проблем книги. Суть в том, что Форд, придумав высокотехнологичную тюрьму, которой все другие казенные дома США тихо завидуют, никак не обыграл ее в сюжете! Серьезно, если бы "Тартар" был обычным вместилищем преступников всех мастей, то абсолютно ничего не изменилось бы. Самое смешное, что роман обрел русскоязычное название как раз в честь тюрьмы, которая в тексте часто сравнивалась с крепостью. Плюс на обложке издания были довольно крупно показаны стены и наблюдательные вышки исправительного учреждения. Но всё это оказалось чем-то вроде кликбейта, потому как толку от крутости "Тартара" в книге не было от слова совсем. С таким же успехом оригинальный титул "The Compound" (англ. — соединение, связь) можно было адаптировать как "Зомби-замес в старшей школе" (подобный эпизод есть в произведении).
Кстати, о ходячих мертвецах. Они получились до зубовного скрежета стандартными. Ну, то есть быстрыми, голодными и тупыми. Автор видимо посчитал, что этого достаточно и париться над созданием новых вурдалаков не имеет смысла. Так же как и заморачиваться с проработкой характеров персонажей. Почти все они вышли картонными и не запоминающимися, а иногда и очень странными. Это я о брутальном Пауке, который слыл в банде "жестоким ублюдком", но внезапно стал трястись от страха при виде зомби и осуждать товарищей за их ужасные поступки в отношении покойников и выживших людей. Причем, перемена в поведении рецидивиста никак не объясняется. Просто грянул апокалипсис и Паук вдруг стал патологическим альтруистом. Давайте поверим писателю на слово, ага.
Ну и ультранасилие тоже получилось каким-то невнятным. Вроде и кровь льется (вместе с прочими выделениями гниющего организма) и мозги с осколками костей разлетаются в разные стороны, но все это как-то не цепляет и не будоражит сознание. Подобное мы уже видели сотни раз, а каких-то любопытных и взрывающих мозг деталей автор добавить в историю постеснялся или не захотел.
До кучи можно вспомнить еще одну нелепицу. В прологе романа нам сообщают, что вирус, превращающий человека в нежить, передается воздушным путем. То есть, чтобы заразиться и стать монстром, необязательно, чтобы тебя укусили уже обращенные. Это, конечно, интересный момент. Но, блин, он вообще не играет в книге никакой роли! Потому что если бы вирус и правда вел себя так как написал Форд, то многие герои уже давно бы инфицировались и никакого дальнейшего развития событий тупо не случилось. Короче, Роберт явно забыл о какой заразе он вещает.
Единственный неоспоримый плюс "Крепости" — ее малый объем. Реально, если бы роман был, например, в два раза длиннее, то читать его было бы совершенно невозможно. А так имеем бодрый, но "сырой" и дико предсказуемый боевик, больше смахивающий на набросок сценария к второсортному сериалу, чем на качественно проработанную книгу об оживших мертвецах. В общем, крайне сомнительное удовольствие.
Хотя если вы прожженный фанат зомби и готовы кушать любое произведение, где они присутствуют, то попробовать ознакомиться с романом Роберта Форда все-таки можно. Вполне допускаю, что он вам понравится.