СЕРГЕЙ КУЗНЕЦОВ: «ИЗДАТЕЛЬСТВА В НЫНЕШНЕМ ВИДЕ — ОТЖИВАЮЩИЙ ИНСТИТУТ»
— Исторически сложилось, что к фантастике, «нереалистической прозе», тянутся в основном те писатели, основу чтения которых она же, фантастика, и составляет. В России это особенно стало заметно в последние пятнадцать лет: в литературу пришло поколение, выросшее во время фантастического бума 1990-х. А что заставляет обращаться к этому жанру или приему писателей, воспитанных на других книгах? Таких сейчас тоже немало, от вездесущего Дмитрия Быкова и Андрея Рубанова до Анны Старобинец и Марии Галиной. Даже в «Черной обезьяне» Захара Прилепина присутствует отчетливо фантастический элемент...
— Если честно, то я не так стар — я во-первых застал фантастический бум девяностых, а во-вторых, все равно много читал фантастику в восьмидесятые. Основу моего чтения, впрочем, фантастика никогда не составляла — у меня довольно разнообразные авторы в качестве основных.
Но раз уж зашла об этом речь, назову своих любимых фантастичеких авторов, исключив классику, которую я читал в детстве и юности (Стругацкие, Шекли, Бестер и много-много разных рассказов. Помню, был один сборник... как же он назывался?.. вот он меня перепахал совершенно! Ладно, вспомнил: он назывался «Продается планета» и любимый рассказ там был про девушку и исполнение желаний).
Из того, что я читал в девяностые и что на меня самое сильное впечатление произвел «Нейромант» Уильяма Гибсона. Это довольно естественно, учитывая, что «дедушкой киберпанка» принято считать одного из моих самых любимых писателей, Томаса Пинчона. Из всего киберпанка Гибсон для меня, конечно, номер один, на втором месте — «Алмазный век» Стивенсона, у которого, на самом деле, я больше люблю «Криптономикон» и «Барочный цикл».
Еще одним автором, который формально относится к фантастике, стал для меня Стивен Кинг. У меня с ним сложные отношения, потому что в начале девяностых я переводил не самые его лучшие книги. Точнее, не переводил, а собирал переводы из кусочков в качестве редактора. Как сейчас помню, роман «Томинокеры» должен был быть переведен за месяц. Меня хватило только на то, чтобы имена у героев не менялись от главы к главе — о точности перевода и художественных достоинствах речь не шла. Самое смешное, что этот перевод перешел потом от «Кэдмена» к АСТ и издается едва ли не до сих пор. Жаль, что я не застолбил за собой права на перевод на двадцать лет вперед. Надеюсь, они его почистили хотя бы.
Так вот, скажем честно, плотное чтение «Томинокеров» и «Бегущего человека» — не лучший опыт для знакомства с Кингом. Прошло еще много лет, прежде чем я его начал нормально читать. «Salem's Lot» и «Сияние» были прекрасны, но полюбил я Кинга после «Темной башни» (внимательный читатель «Хоровода воды» найдет в одной из глав развернутую цитату). При этом ужасы как жанр я не очень люблю — в том же «Кэдмане» я был причастен к переводу одного из романов Клайва Баркера, он мне понравился, но желания читать другие не возникло.
А вот теперь надо назвать две книги, которые относятся к фантастике весьма относительно, но которых я очень люблю. Во-первых это «1984» Джорджа Оруэлла (прочитанный в Самиздате примерно в заглавном году), а во-вторых «Infinite Jest» Дэвида Фостера Уоллеса, роман о сравнительно недалеком будущем, объемом в тысячу с лишним страниц мелкого шрифта, с множеством героев и крайне неспешным сюжетом. По сравнению с ним «Радуга тяготения» Томаса Пинчона (кстати, только что вышедшая по-русски) выглядит простым и легким для чтения романом.
Рекомендация, я понимаю, так себе, но Дэвид Фостер Уоллес совершенно гениальный автор — хотя не все, кто его полюбят, дочитают книгу до конца.
Отвечая на этот вопрос, я понял, что для меня «фантастика» — это, по сути, sci-fi и футурология. Даже Стивена Кинга я вспомнил в последний момент, а автора, больше всего повлиявшего на замысел «Живых и взрослых» не вспомнил вообще — ну, вспомню дальше, пусть будет немного саспенса.
Еще, конечно, надо назвать Филиппа К. Дика и Роджера Желязны. Уходя в сторону фэнтези, надо сказать, что в девяностые я был большим поклонником и популяризатором Анн Райс и, кажется, автором первой рецензии на ее прозу, напечатанной в мейнстримном СМИ — один из романов о вампире Лестате удалось обозреть не то в «Сегодня», не то в «Коммерсанте».
Возвращаясь к вопросу, надо сказать, что я не воспринимаю «Живых и взрослых» как фантастику — для меня это скорее young adult book, книга для подростков. Про роман «Нет» я скажу чуть позже, но если отвечать на вопрос, то я не думаю в терминах «напишу-ка я фантастику» — я придумываю очередную книжку и иногда в ней бывают элементы фэнтези (как в «Хороводе воды»), а иногда это оказывается что-то вроде «Нет» или «Живых и взрослых». Меня, то есть, ничто не заставляет обращаться к этому жанру, кроме того, что — как я только что убедился — среди моих любимых книг довольно много книг в этом жанре. И я эти книги не отделяю от всех других, которые я люблю.
Честное слово, Оруэлла и Дэвида Фостер Уоллеса трудно назвать фантастами.
И последнее. Я думаю, мой интерес к фантастике предопределен моим интересом к трансцендентным переживаниям и измененным состояниям сознания. Понятно, что Пинчон, Фостер Уоллес, Гибсон, Стивенсон, Анн Райс, Филип К. Дик и, подозреваю, даже Роберт Шекли как раз из числа вот таких психонавтов, которых хлебом не корми, дай написать про необычные переживания. Есть, конечно, авторы, которые честно описывают собственный опыт, но как правило они пишут куда скучнее, чем те, кого принято считать «фантастами».
Господа литераторы, примкнувшие, сочувствующие и заинтересованные! В этом году на Зиланте у вас не найдется времени, чтобы скучать.
Новинка этого года — конкурс рассказов "З — значит Зилант". Победителям представится редкостная возможность — прямо на конвенте переработать свой текст в сценарий и снять по нему короткометражный фильм.
Для начинающих поэтов, сказочников и фантастов мы предлагаем мастер-классы писателей. Леонид Кудрявцев, Дмитрий Федотов, Дмитрий Скирюк и Юлия Зонис поделятся с вами знаниями. Заявите свое произведение — и получите рекомендацию, как исправить, что улучшить и где его напечатать.
Тема конкурса «З – значит Зилант» — в вашем рассказе должна присутствовать тема Зиланта – конвента, дракона, монастыря и т.д. Небольшие вольности в трактовке допускаются. Раскрытие темы на ваше усмотрение, с учетом, что это все будет сниматься «в полевых условиях», а живого дракона на Зиланткон пока что не привезли.
Подавать тексты следует до 25 октября включительно на адрес nikab@yandex.ru
Требования к текстам: файлы word или txt, 12 кеглем, со стандартным интервалом, без нецензурной лексики, с минимумом грамматических ошибок (пользуйтесь спеллером), указывайте в файле имя, фамилию и номер заявки автора. Объем текста — 5-20 тыс. знаков с пробелами, один автор или одна пара соавторов подает одно произведение. Не годятся полный абсурд, жесткий трэш и грубый стеб. Произведения бОльшего объёма, изобилующие грамматическими ошибками и не имеющие отношения к теме, будут отклонены.
Для участия в очном туре необходимо прибыть на Зиланткон лично и принять участие в обсуждении и постановке. При себе лучше иметь необходимую на ваш взгляд музыку для фильма и по необходимости реквизит, грим и маски.
Семинар будет работать все время конвента. В первый день участники обсудят представленные произведения и выберут одно-три (в зависимости от количества завербованных на мероприятие операторов) произведения для дальнейшей переработки. На второй день отобранные рассказы усилиями всего семинара перерабатываются в сценарий, проводится кастинг актеров и обсуждение съемки с оператором. Решающее слово остается за авторами отобранных рассказов, они же режиссируют свои фильмы. В третий день проходит съемка. Если удастся закончить монтаж, фильмы будут показан на закрытии конвента, и в любом случае рассказы-победители будут отмечены дипломами, а их авторы получат фильмы по своим произведениям.
Операторы и актеры, желающие принять участие в работе семинара – пишите на nikab@yandex.ru, операторы указывайте пожалуйста опыт работы, актеры – прилагайте фотографии в полный рост.
Мастер–классы это семинары по обучению работе с прозаическими текстами. Их проводят уже известные, публикующиеся и награждённые многочисленными премиями авторы. Это одно из традиционных мероприятий Зиланта, мастер-классы проводятся более 15 лет, первые выпускники МК уже стали публикующимися авторами. Участники семинара могут получить информацию о ремесле литератора, приемах работы со словом, слогом и текстом, узнать, как оформлять рукопись, как готовить ее к печати и куда рассылать. Наград за обучение не предполагается, но победители прозаических мастер-классов получат дипломы на закрытии Зиланта. Если вам важно узнать мнение профессионала о вашем творчестве — добро пожаловать. В этом году мастер-классов по фантастической прозе будет два – один проведут известные писатели-фантасты Леонид Кудрявцев и Дмитрий Федотов, другой — Дмитрий Скирюк и Юлия Зонис. Поэтический МК ведут Леонид Кудрявцев, Дмитрий Федотов и Ника Батхен.
Как заявиться на мастер–класс: прислать на адрес nikab@yandex.ru свои произведения для первичного отбора и дальнейшей рассылки по мастерам. Всем участники МК будут разосланы тексты коллег для ознакомления, рекомендуется их прочитать.
Требования к рукописям: фантастика, фэнтези, мистика, сказка, стихи, файлы word или txt, 12 кеглем, со стандартным интервалом, без нецензурной лексики, с минимумом грамматических ошибок (пользуйтесь спеллером), указывайте в файле имя, фамилию, номер заявки автора и фамилию мастера семинара, у которого бы вы хотели заниматься.
Объем прозы — 5—40 тыс. знаков с пробелами (один или несколько рассказов или отрывок + синопсис из большого произведения). Не приветствуются откровенные фанфики, жесткий трэш и полный стеб.
Стихи — поэма или подборка из 10-12 стихотворений.
Срок подачи работ — до 20 октября. Произведения бОльшего объёма, изобилующие грамматическими ошибками и не имеющие отношения к фантастике могут быть отклонены.
Кто у нас там интересовался бытом и нравами американских литагентов? Под катом -- крайне познавательная интевьюшечка из ЖЖ сценариста Алексея Волкова, успевшего во всем этом повариться. Он сейчас пишет на английском, для американского рынка, и добился определенных успехов, так что информация фактически инсайдерская. Если кратко -- для литератора нигде медом не намазано, даже в Голливуде. Подробности -- ниже.
Сценарные и литературные агенты в США
Apr. 14th, 2012 at 12:53 AM
Один из читателей задал несколько вопросов про литагентов в Голливуде. Отвечаю кратко, ибо свободного времени нет.
Вопрос: Никак не могу найти в вашем блоге информацию об агентах сценаристов. Писали ли вы об этом или нет? Хотелось бы узнать, легко ли американский агент возьмется за иностранного сценариста без проданных сценариев?
И вопрос поглобальнее: почему никто из российских сценаристов не пишет сценарии к высокобюджетным фильмам, хотя бы к тем же «Пиратам», ведь иностранному сценаристу гораздо легче работать в Голливуде, чем актерам, которым нужно бороться со своим акцентом?
Ответ: Я уже где-то упоминал, что лучшие голливудские агентства не рассматривают сценарии со стороны. Тем более, если они присланы из не англоязычных стран. Для агентов это бизнес. Им нужны авторы, способные, как на конвейере, один за одним выдавать сценарии, написанные на высоком уровне. Поэтому шанс, что американский литагент заинтересуется сценарием из России ничтожно мал.
И всё же агентства, особенно небольшие, могут рассмотреть сценарий с улицы, но у такой работы должен быть экстраординарный логлайн. Т.е. если у автора нет значительного послужного списка, то блестящая задумка фильма — единственное, что может привлечь агента.
Часто телефонный звонок оказывается эффективнее письма. Обычно звонящий попадает на ассистента или секретаршу, которая постарается его отфутболить, сообщив, что не принимают заявки со стороны. Но если она согласится выслушать логлайн (правда, это не её обязанность), и этот логлайн произведёт на неё впечатление, то секретарша может порекомендовать обратиться к одному из начинающих агентов, особенно если её вежливо об этом попросить. Но опять же – идея в таком случае должна быть “на мировом уровне”. В противном случае разговора не будет.
Вопрос: На сайте WGA есть список агентств, но без конкретных имен. Что вы думаете по поводу этого списка?
Ответ: Агентства из списка WGA заслуживают доверие, но чем крупнее агентство, тем меньше шансов до него достучаться. Без обращения к агенту по имени лучше не обращаться. Тоже самое касается топ-агентов, их лучше не беспокоить. Имена и контакты можно найти на IMDBpro. Я бы рекомендовал обращаться в небольшие агентства, а ещё лучше к режиссёрам, продюсерам и актёрам. (Только не высылайте сразу сценарий. Если он не был затребован ранее, читать его никто не будет).
Вопрос: Почему никто из российских сценаристов не пишет сценарии к высокобюджетным голливудским фильмам?
Ответ: На мой взгляд, по той же самой причине, по которой российские футболисты не блистают в европейском футболе, а наших поп-музыкантов мало кто знает в странах дальнего зарубежья. Многие из них могут быть хороши на своём поле, а в борьбе с лучшими из лучших не выдерживают конкуренции. Зато с хоккеистами у нас всё в порядке. Потому что соответствуют профессиональному уровню заокеанских коллег.
Если средний профессиональный уровень российского сценариста ниже среднего американского, то откуда взяться тем, кто сможет работать в Голливуде? В сценарном деле, кроме профессионализма, ещё язык играет немаловажную роль. (Правда, Билли Уайлдер, автор сценария к фильму «В джазе только девушки», не зная английского, приехал в Голливуд, когда ему было 27 лет. А в 33, написав комедию «Ниночка, стал знаменитым. Однако для этого нужно быть Билли Уайлдером).
В итоге, чем больше в России будет крепких профессионалов, владеющих хорошим английским, тем выше вероятность того, что кто-то из них будет востребован в США. Хотелось бы, конечно, чтобы они были востребованы в России, но тут свои правила игры.
У нас в России были и есть мастера, в основном советской школы, чьи сценарии на порядок лучше «пиратов», но, может, и слава Богу, что они не в Голливуде. Возможно, они там бы и не прижились, как не приживаются наши юмористы. Хотя если у них бы всё получилось, не сомневаюсь, что их талант был бы вознаграждён достойнее, чем на Родине.
Вопрос: «им нужны авторы, способные, как на конвейере, один за одним выдавать сценарии», а сколько в среднем за год сценарист пишет сценариев или это зависит от количества заказов (в один год заказали четыре, а потом пять сиди без работы)?
Ответ: Зависит от автора, от одного до четырёх и более сценариев. Особенно, если у топ-автора есть помощники... Не знаю, можно ли назвать их литературными рабами. Там всё официально, у сценариста своя, можно сказать, сценарная компания или фирма, а в которой трудятся его ассистенты. Сценарист даёт им задание, они что-то пишут, а затем сценарист правит. Но такое не часто происходит.
Бывает так же, что автор (например, Шейн Блэк, «Смертельное оружие»), написав несколько хитов, забрасывает ремесло, а затем снова возвращается «в обойму».
Кстати, насчёт «сиди без работы». В 2007 году из 8129 членов WGA 3775 были безработными.
Вопрос: Сильно ли сказывается единичный провал фильма на дальнейшей карьере сценариста?
Ответ: Сценаристам в этом плане гораздо проще, нежели режиссёрам. Провал сказывается в меньшей степени. Поскольку:
а) Даже самый хороший сценарий можно испортить постановкой; б) Продюсеры ценят то, что может принести деньги. Если сценарист напишет классный сценарий, а продюсер, читая сценарий, почувствует запах денег, то наверняка постарается не упустить возможность на нём заработать.
Вопрос: «Поэтому рекомендуется присылать заявки (query letters) aктёрам и режиссёрам» — а у актеров и режиссеров есть деньги на съемки?
Ответ: У них есть не только деньги, но и связи, которые часто ценятся дороже денег. Кроме того, как правило, у «звёздных» актёров и режиссёров есть свои продюсерские компании. Деньги могут вложить свои или найти инвесторов. (К слову вспомнилась одна из заповедей продюсера: никогда не вкладывай в постановку свои деньги).
Вопрос: «я бы рекомендовал обращаться лучше к режиссёрам, продюсерам и актёрам» — Получается, обращаться напрямую, без помощи агента? Разве в США не агенты договорами с продюсерами занимаются?
Ответ: Если найдёте агента, можете воспользоваться его услугами. А пока его нет, придётся использовать любую возможность. Позднее, когда дело дойдёт до подписания договора с продюсером, будет легче найти агента или же заручиться рекомендацией продюсера, который сам представит Вас агенту.
Вопрос: Наш взгляд, реально открыть свою студию в Америке, взять кредит в банке (если дают, конечно), нанять команду, а самому быть продюсером и сценаристом. Или все это из области фантастики?
Ответ: Точно не знаю, не интересовался. Скорее всего, кредит не дадут. Хотя вполне возможно, если позволяют финансы, заняться продюсированием своих картин. Т.е. снимать «независимое кино».
Вопрос: А это миф или реальность, что подписывается каждая страница сценария и без разрешения сценариста никто не может ничего менять в нем?
Ответ: Реальность разной бывает, одни подписывают, другие нет. За всех не могу говорить.
Насчёт разрешения сценариста, всё зависит от контракта. Если данный пункт в нём указан, то да, ничего не имеют права менять. Но начинающему автору рассчитывать на подобную привилегию не стоит.
Вопрос: Сколько получают от продаж на физ. носителях и на ТВ сценаристы, условно или можно жить?
Ответ: Зависит от конкретного автора, контракта и успешности фильма.
Для членов WGA существует минимум, ниже которого продюсеры не имеют права им платить. Минимальные расценки можно найти на сайте Гильдии американских сценаристов и режиссёров.
Вопрос: Можно отказаться от гонорара взамен на часть кассового «пирога»?
Ответ: Можно, особенно, если у автора есть имя и он уверен в успехе. Такой сценарист даже может получить не только гонорар, но и 2-3% от прибыли. Однако для новичков это бывает рискованно. Некоторые не совсем порядочные продюсеры умудряются утаивать прибыль, в отчётах указывая, что фильм едва окупил затраты, а то и вовсе сводят баланс по нулям.
Вопрос: К Харви Вайнштейну у вас какое отношение? Он, действительно, монстр? Просто мне очень импонирует его фильмография. Видно, что ему интересно авторское кино.
Ответ: Монстр, точнеё — большой профессионал с отличным чутьём. Очень его уважаю.