9. В рубрике «Из польской фантастики» размещены три рассказа.
Рассказ «Psy wigilijne/Сочельниковские собаки» написал Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski (стр. 40—46). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.
Герой и рассказчик истории – разведенный, живущий в одиночестве, изрядно опустившийся писатель-алкоголик, чья литературная карьера некогда случайно пошла в гору благодаря поддержке некоторых деятелей ПНР и столь же неожиданно завершилась с изменением общественного строя. В жизни рассказчика случалось всякое, неизменным было лишь одно: на протяжении многих лет, с самого детства, в канун Рождества его семью навещали два странных пса, весело игравших с детьми и взрослыми, а затем исчезавших до следующего года. И все бы ничего, но, кажется, с течением времени у собак начал портиться характер… Как и в других своих рассказах, в этом тексте писатель умело соединяет реализм с фантастикой, элементами horror-а. Контраст между представленной действительностью и нездешним миром четче вырисовывает существенные для данного произведения сюжетные линии и внутренние связи.
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника писателя “Wigilijne psy i inne opowieści/Сочельниковские псы и другие рассказы” (2005, 2016).
И это третье появления писателя в нашем журнале (см. тэг «Орбитовский Л.»). Почитать об авторе можно ЗДЕСЬ а карточка рассказа находится ТУТ
Рассказ “Madagaskar/Мадагаскар” написал Павел Сендыка/Paweł Sendyka (стр. 47—50). Иллюстрации ПЕТРА ЛУКАШЕВСКОГО/Piotr Łukaszewski.
В междувоенное двадцатилетие, как известно, Польша купила остров Мадагаскар. Поэтому, когда война случилась и Польша ее проиграла, было куда стремиться и стекаться беженцам, так появилась Новая Польша, внесшая существенный вклад в знаменитую Бразильскую космическую программу… А ведь Польша могла бы и не купить остров. Решение было принято парламентским голосованием большинством в один голос. Или она тогда остров таки и не купила?..
Рассказ позже нигде не перепечатывался.
На сайте ФАНТЛАБ карточки рассказа нет и об его авторе сайт ничего не знает.
Рассказ “Misja BERLIN/Миссия «Берлин»” написал Бартек Свидерский/Bartek Świderski (стр. 51—64). Иллюстрации РОБЕРТА ШМИГЕЛЯ/Robert Szmigiel.
”Европейский орбитальный лифт ввели в эксплуатацию в пятую годовщину окончания Грязной войны (совпадение не случайное) и спустя одиннадцать лет после запуска Американского лифта. Оба строились тридцать с лишним лет, из чего половина припадала на разгонный туннель, остальное на собственно ствол. Рукав длиной 45 тысяч километров, соединивший туннель с орбитальной станцией Космик-сити, изготовили из элафлона – специально изготовленного в лабораториях НАСА вещества, чья прочность 20-кратно превышала прочность кевлара. <…> Как туннели выглядели из космоса, я видел только на фотографиях. Две опалесцирующие дуги, выгнутые в противоположном направлении оборотному движению Земли. Наблюдаемая со стороны северного полюса планета напоминала знак параграфа с голубовато-белым «глазком» посредине. С поверхности Земли туннель напоминал торнадо…”. Это небольшая выдержка из мыслей Филипа Бобровского, физика-любителя, пилота, первого поляка в эксплуатационной команде лифта, чей рутинный, казалось бы, рейс на орбитальную станцию оказался недюжинным испытанием, судьбоносным как для него, так и для всех обитателей планеты.
Рассказ позже нигде не перепечатывался, а на его карточку на сайте ФАНТЛАБ можно глянуть ЗДЕСЬ Автор рассказа – один из постоянных сотрудников нашего журнала, печатающий в нем как свои рассказы, так и другие материалы. Его биобиблиографического профиля на сайте ФАНТЛАБ нет, но кое-что о писателе можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу «Свидерский Б.».
8. В рубрике “Opowiadaniа zagraniczne/Зарубежные рассказы” размещены три текста.
Рассказ американского писателя Теда Чана/Ted Chang, который называется в оригинале “Hell is the Absence of God” (2001, ант. “Starlight 3”; 2002, ант. “Fantasy – The Best of 2001”; 2002, авт. сб. “Stories of Your Life and Others”), перевел под названием „Piekło to nieobecność Boga/Ад – это отсутствие Бога” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 17—28). Иллюстрации ЯНУША ОРДОНА/Janusz Ordon.
Рассказ завоевал множество жанровых премий (“Hugo”, “Nebula”, “Locus”, “Сэйун”), номинировался на получение премии им. Теодора Старджона, переводился на итальянский, испанский, французский, японский, румынский, немецкий языки.
На русский язык переводился дважды: Л. ЩЕКОТОВОЙ в 2005 году и К. ЕГОРОВОЙ в 2016 году, несколько раз переиздавался в обеих переводах.
На его карточку можно глянуть ТУТ А почитать об авторе можно ЗДЕСЬ
И это первая наша встреча с писателем на страницах нашего журнала.
Коротенький рассказ американской писательницы Нины Кирики Хоффман/Nina Kiriki Hoffman, который называется в оригинале “Deal with the Devil” (1993, ант. “Betcha Can’t Read Just One”), перевела на польский язык под названием “Pakt z diablem/Сделка с дьяволом” ИЗАБЕЛЯ МИКША/Isabela Miksza (стр. 29). Иллюстрация РОБЕРТА АДАМЧИКА/Robert Adamczyk.
Дьявол предложил дать собеседнице за ее душу все, что она пожелает. Не знал, бедолага, с кем связался…
Писательница очень часто появляется со своими рассказами на страницах нашего журнала, подробности об этом можно узнать, пройдя по тэгу «Хоффман Н.К.». На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) этот ее рассказ не переводился, а на его карточку можно глянуть ЗДЕСЬ Биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет, поэтому кое-что об ее деятельности при желании можно узнать все на том же тэге.
Рассказ канадского писателя Чарльза де Линта/Charles De Lint, который называется в оригинале “Wild Horses” (1997, ант. “Tarot Fantastic”; 1998, ант. “The Year’s Best Fantasy and Horror – 11”; 2002, авт. сб. “Moonlight and Vines”) перевела на польский язык под названием “Dzikie konie/Дикие кони” ИЗАБЕЛЯ МИКША/Isabela Miksza (стр. 30—39). Иллюстрации КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz.
Лаура приехала в пригород Ньюфорда в поисках брата, которого не видела вот уже два года. Помочь ей найти брата, у которого, возможно, возникли проблемы с наркотиками, берется местная гадалка Кассандра, обладающая изумительной колодой карт…
Де Линт – замечательный писатель, в творчестве которого действительность тесно переплетается с выдумкой, образуя нечто вроде «магической реальности». Эта его публикация уже третья на страницах нашего журнала (первые две см. “NF” № 9/1993 и № 2/1994).
Рассказ «Wild Horses» на русский язык не переводился, а на его карточку можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать о писателе можно ТУТ
4. В рубрике “Co w duszy gra” печатается пятая статья одноименного цикла Марцина Пшибылека/Marcin Przybylek “Projekcja/Проекция”, (оборонительный механизм собственного “я”, основанный на подсознательном приписывании другим особам своих стремлений, мыслей, намерений, внутренних конфликтов) (стр. 9).
5. В новой рубрике “Co by było, gdyby…/Что бы было, если…” историк Павел Вечоркевич/Paweł Wieczorkiewicz отвечает на вопросы радиожурналиста Аркадиуша Экерта/Arkadiusz Ekert.
Первые два вопроса:
а) что было бы, если бы американцы победили в войне во Вьетнаме?
Ответ: «Существовали бы все те же два вьетнамских государства, и, быть может, после 1989 года или 1999 года Северный Вьетнам соединился бы с Южным Вьетнамом. Вьетнам был бы капиталистическим, а не социалистическим, и вьетнамцам жилось бы лучше. В мировом значении существенным было бы то, что престиж Соединенных Штатов не был бы столь сильно подорван»;
b) в декабре 1970 года в ходе кровавого апогея событий на Побережье Владислав Гомулка, сославшись на проблемы со здоровьем, отказался от руководства партией. Что было бы, если бы Гомулка остался у власти?
Ответ: «Начнем с того, что недомогание Гомулки не было дипломатической уловкой. Он действительно тяжело заболел. Почти потерял зрение и страдал от нарушения кровообращения. Похоже, это была реакция на стресс, связанный с тем, что тогда в Польше творилось. После этого Гомулка прожил еще 10 лет и на здоровье не жаловался. То, что творилось, скажем это честно, было трагедией и для Гомулки, только он в своем неверном и фатальном политическом диагнозе зашел в своем ожесточении настолько далеко, что ни шагу не хотел уступить. Не было бы никаких соглашений с забастовщиками. Гданьск и Гдыня оказались бы залитыми кровью. Я думаю, что у тогдашней ПНР, тогдашней властной машины хватало средств, чтобы задушить восстание на Побережье полностью. Это отбросило бы Польшу к 50-м годам, поскольку начались бы жесточайшие политические репрессии. Это привело бы к трагическим для страны результатам. Так что болезнь Гомулки, действительная болезнь, оказалась спасительной для Побережья, для Труймяста и для всей Польши. Но если вы спросите: имела ли бы коммунистическая Польша шансы дожить до XXI века, я отвечу – нет. Упадок коммунизма в СССР обозначил падение коммунизма в Польше. Здесь он был слишком слабым, чтобы без помощи и поддержки Москвы удержаться несколько недель или даже дней. Это был настолько анахронический в 90-х годах строй, что удержаться не имел никаких возможностей. А вот 70-е годы были бы для нас гораздо более тяжелыми. Изобилия декады Герека не было бы, и я думаю, что взрыв общественного недовольства обрел бы вид общенародного восстания, а это в тогдашней геополитической реальности скорее всего привело бы к советскому вторжению. То есть пролилось бы море, море крови. Так вот иногда болезнь одного человека может спасти – не побоюсь этого сказать – сотни тысяч человеческих жизней» (стр. 10).
6. В новой рубрике «Wiedza, życie, fantastyka/Знание, жизнь, фантастика» напечатаны две заметочки Ирены Шимчак/Irena Szymczak „Owczy pęd” и „Efekty SETI” (стр. 11).
Это перепечатка из журнала “Wedza I życie” таких околонаучных (или лучше сказать научно-популярных?) сведений, какими обычно заполняют зияющие пустоты в макетах соответствующих журналов.
7. И еще одна новая рубрика: “Kurier FANDOMU/Курьер ФЭНДОМА”. Здесь, в первом ее выпуске, представители Союза клубов “Fandom Polski” Петр Холева/Piotr W. Cholewa и Витольд Скежиньский/Witold Skierzyński ведут разговор “O nagrodzie im. Janusza A. Zajltla/О премии имени Януша А. Зайделя” (стр. 12).
Итак, значительно больше цвета в журнале, несколько измененное расположение материала на страницах, иное макетирование, заметно больше иллюстраций…
1. В рубрике «Кино и НФ» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “MATRIX – kolejne starcia” высказывает свои ожидания относительно новых «Матриксов» (если вкратце – не ждет ничего хорошего) (стр. 3–4), а Петр Маньковский/Piotr Mańkowski в заметке “Superlaska – Kocie ruchy/Супертрость – Кошачьи движения” представляет читателям фильм (по комиксу) “Daredevil” (реж. Марк Стивен Джонсон, США, 2003) (стр. 5).
2. В рубрике «Фантастические саундтреки» Бартек Свидерский/Bartek Świderski разбирает по косточкам музыкальную канву фильма “Solaris” (комп. Клифф Мартинес) (стр. 5).
3. В рубрике ”FELIETONY”:
Марек Холыньский/Marek Hołyński в статье “Mglista lista/Туманный список” из цикла “E-mailem z Nowego Światu” (стр. 6 — 7), воодушевившись списком «20 самых выдающихся кинофильмов XX столетия», выуженным им из старого номера журнала “Wired”, предлагает свой список на ту же тему (в квадратных скобках позиция в журнале “Wired” — если цифры нет, стало быть "мимо кассы"):
1. “Blade Runner”, 1982, Ридли Скотт [1];
2. “Star Wars”, 1977, Джордж Лукас [10];
3. “E.T.”, 1982, Стивен Спилберг;
4. “Le voyage dans la Lune”, 1902, Жорж Мельес;
5. “2001: A Space Odyssey”, 1968, Стенли Кубрик [4];
6. “Jurassic Park”, 1993, Стивен Спилберг [9];
7. “Matrix”, 1999, Энди и Ларри Ваховские [3];
8. “Солярис”, 1972, Андрей Тарковский;
9. “Tron”, 1982, Стивен Листбергер [12];
10. “Barbarella”, Роже Вадим [20];
11. “Terminator”, 1984, Джеймс Камерон [13];
12. “Metropolis”, 1927, Фриц Ланг;
13. “Clockwork Orange”, 1971, Стенли Кубрик [6];
14. “Alien”, 1979, Ридли Скотт [7];
15. “Close Encounters of the Third Kind”, 1977, Стивен Спилберг;
16. “Planet of Apes”, 1968, Шаффнер [17];
17. “Seksmisja”, 1983, Юлиуш Махульский;
18. “Robocop”, 1987, Пол Верховен [16];
19. “The Lord of the Rings", 2001-2002, Питер Джексон;
Майский номер 2003 года (155-й «Новой Фантастыки» и 248-й, если считать ab ovo) редактируют: Войцех Маковский/Wojciech Makowski (художественно-оформительский отдел), Марек Нововейский/Marek S. Nowowiejski (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). В списке постоянных сотрудников числятся: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki, Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Доминика Матерская/Dominika Materska, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, Бартек Свидерский/Bartek Świderski.
И снова некоторые перемены, довольно существенные на этот раз: А. Бжезицкий уступил свое место в редакции В. Маковскому — полномочному представителю издательства "Proszynski i S-ka", выпускающего журнал, и перешел в нештатные сотрудники; из списка постоянных сотрудников исключены А. Колодыньский и А. Наконечник. В журнале вдвое увеличено количество цветных страниц; добавлено несколько новых рубрик. Изменена макетная концепция издания.
В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа ПЕТРА ЛУКАШЕВСКОГО/Piotr Łukaszewski. На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама акустической системы Logitech Z-680. В «Галерее» (стр. 13—16; 65—68 и внешняя сторона задней обложки) размещен изобразительный материал, связанный с фильмом Томаша Багиньского/Tomasz Bagiński “Katedra” (по рассказу Яцека Дукая), номинировавшемся на получение премии «Оскар». «Литературное издательство»/”Wydawnictwo Literackie” напечатало альбом с текстом рассказа Я. Дукая, иллюстрированным кадрами из фильма (см. последнюю страницу «Галереи»). На внутренней стороне задней обложки напечатан плакат, рекламирующий подписку на журнал “Nowa Fantastyka”. Тираж номера не указан. Цена экземпляра – 7 злотых 40 грошей (повысилась на 0,5 злотого).
Содержание номера следующее:
Film i fantastyka
Arkadiusz Grzegorzak „Matrix – kolejne starcia” 3
Arkadiusz Grzegorzak „Matrix w sieci” 6
Piotr Mańkowski „Superlaska,kocie ruchy” 6
Marek Hołyński „Mglista lista” 6
Fantastyczne soundtracki
Bartek Świderski „Cliff Martinez – „Solaris” 5
Co w duszy gra
Marcin Przybyłek 5. „Projekcja” 9
Co by było, gdyby ...
Arkadiusz Ekiert & Paweł Wieczorkiewicz „Wojna w Wietnamie” 10
Arkadiusz Ekiert & Paweł Wieczorkiewicz „Gomułka” 10
Wiedza, życie, fantastyka
Irena Szymczak „Owczy pęd” 11
Irena Szymczak „Efekty SETI” 11
Kurier fandomu
Piotr Cholewa & Witold Siekierzyński „O nagrodzie im. Janusza A. Zajdla” 12
Galeria
Tomek Bagiński
Opowiadania zagraniczne
Ted Chiang „Piekło to nieobecność Boga” 17
Nina Kiriki Hoffman „Pakt z diabłem” 29
Charles de Lint „Dzikie konie” 30
Z polskiej fantastyki
Łukasz Orbitowski „Psy wigilijne” 40
Paweł Sendyka „Madagaskar” 47
Bartek Świderski „Misja „Berlin” 51
Spotkanie z pisarzem
Gene Brewer 69
Krytyka
Robert Klementowski „Nie zagłaskać kota na śmierć” 70
Recenzje
72
Felietony
Jacek Sobota„Osobliwości osobności” 75
Lech Jęczmyk„Świat emocji – emocje świata” 76
Marek Oramus„Robotnicy kosmosu” 77
Nauka i SF
Andrzej Majchrzak „Przepis na nową ziemię i nowe niebo” 78