Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 мая 2022 г. 07:01

1. В рубрике «Фильм и фантастика» Аркадиуш Гжегожак в статье «Gobelin strachu/Гобелен страха» представляет читателям журнала японский фильм-horror “Dark Water (Honogurai mizu no soko kara)/Темные воды” режиссера Хидео Наката (Япония, 2002) (стр. 3-4).

2. Рядом Бартек Свидерский в рубрике «Фантастические саундтреки» анализирует звуковую дорожку этого фильма (стр. 4).


3. В той же рубрике «Фильм и фантастика» Мацей Паровский рассказывает о фильме “Stara baśń – kiedy słońce było bogiem/Старая легенда – когда солнце было богом» режиссера Ежи Гоффмана (Польша, 2003) (стр. 5).

4. И в пределах той же рубрики «Фильм и фантастика» Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński в небольшой статье «Kiedy najlepsi byli brytyjczyki/Когда лучшими были британцы» показывает, что британские кинематографисты в начале развития киноэры (начало XX века) выступали «во главе планеты всей», уступив затем ведущее место Голливуду. Из-за недостатка представленного в журнале места изложение в статье выглядит несколько скомканным (стр. 6). Тем не менее, мы вернемся к этой статье в конце обзора этого номера журнала.

5. В рубрике «Фантастика на DVD» Войтек Калужиньский описывает фильмы «Tron», «Soilent Green» и «Katedra», выпущенные на DVD, в т.ч. качество записи изображения и звука и прочие технические характеристики (стр. 8).

6. Далее Рафал Земкевич в статье “Czarna bandera/Черный флаг” проходится вдоль и поперек по «пиратской литературе» (не, не той, которую э-э… украли у правообладателей, а про морских пиратов) (стр. 9).

7. В рубрике «Наука и НФ» размещено интервью, которое Бартек Свидерский взял у генетика Стива Джонса (стр. 10--11).

8. В рубрике “Kurier fandomu” Петр Холева рассказывает о конвенте «Eurocon 2003», состоявшемся в г. Турку (Финляндия), здесь же представлены списки лауреатов премии “Locus”, сообщения о состоявшихся “Bachanalia” и готовящихся конвентах “Neoszedariada 2003” и “Nordcon 2003” (стр. 12).

(Продолжение следует)


Статья написана 27 мая 2022 г. 07:35

Ноябрьский номер 2003 года (161-й «Новой Фантастыки» и 254-й, если считать ab ovo) редактируют: Эдита Есëтр/Edita Jesiotr (художественно-оформительский отдел), Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik (отдел иностранной литературы, главный редактор), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). В списке постоянных сотрудников числятся: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki, Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Доминика Матерская/Dominika Materska, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Марек Нововейский/Marek Nowowiejski; Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, Бартек Свидерский/Bartek Świderski. Таким образом, кресло заведующего художественно-оформительским отделом теперь занято. В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа американского художника ДОНАТО ДЖАНКОЛЫ/Donato Giancola. На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама фильма “Dark Water”. В «Галерее» представлены работы польского художника ТОМАША СЕНТОВСКОГО/Tomasz Sętowski (стр. 37--39; 42--44). Здесь же Мацей Паровский рассказывает много интересного о комиксе “Esenсja” КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА и Гжегожа Януша (стр. 40–41). На внутренней стороне задней обложки напечатана реклама подписки на журнал “Nowa Fantastyka”, на внешней – копия одной из живописных работ ТОМАША СЕНТОВСКОГО. Тираж номера не обозначен. Цена экземпляра – 7 злотых 40 грошей.

Содержание номера следующее:

Film i fantastyka

Arkadiusz Grzegorzak „Gobelin strachu” 3

Maciej Parowski „Lady Popiel i gryzonie” 5

Andrzej Kołodyński „Kiedy najlepsi byli Brytyjczycy” 6

Wojtek Kałużyński „Fantastyka na DVD” 8

Fantastyczne soudtracki

Bartek Świderski Philip Glass ”Naqoyqatsi” 4

Felietony

Rafał A. Ziemkiewicz „Czarna bandera” 9

Orson Scott Card „Współpracując z wrogiem” 76

Marek Oramus „Piąty pasażer Nostromo” 77

Robert Silverberg „Ostatnia podróż Odyseusza” 78

Nauka i SF

Rozmowa ze Steve’m Jonesem “Konic ewolucji” 10

Co by było gdyby

Rewolucja 1917 11

Mundial 1978 11

Kurier Fandomu

Piotr W. Cholewa „Eurocon 2003” 12

Opowiadania zagraniczne

Kir Bułyczow „Dyskusja o gwiazdach” 13

Sean McMullen „Pieśń stali” 18

Galeria

TOMASZ SȨTOWSKI 37

Z polskiej fantastyki

Ewa Snihur „Jeden uśmiech wampira” 35

Krzysztof Kochański „Halloween w obcym kraju” 45

Andrzej Ziemiański „Zapach szkła” (2) 52

Włodzimierz Kowalski „Znaki” 62

Komiks

Maciej Parowski „Warszawa w Paryżu” 40

Pożegnanie z pisarzem

Ewa Skórska „Kir Bułyczow (1934 – 2003) 69

Marek Oramus „Uprowadzenie Bułyczowa” 70

Arkadiusz Grzegorzak „Kir Bułyczow w sieci” 71

Krytyka

Recenzje 72


Статья написана 26 мая 2022 г. 00:13

10. В рубрике «Встреча с писателем» опубликовано большое интервью, которое Мария Хмелевская/Maria Chmelewska взяла у Феликса Креса/Feliks W. Kres (стр. 69—71).

Какое-то время спустя Крес заявил, что он прекращает писать фантастику, потому что ничего нового сказать читателям не может.

11. Далее в рубрике «Рецензии»:

Яцек Дукай рассказывает (в общем итоге с симпатией) о первой попавшей на польский рынок книге австралийского писателя Грега Игана «Состояние истощенности» (Greg Egan “Stan wyczerpania” – это “Distress”, 1995. Tłum. Paweł Wieczorek. “Zysk I S-ka”, 2003);

Анна Домбровская/Anna Dąbrowska представляет читателям новый роман польского писателя Яцека Комуды «Волчье гнездо» (Jacek Komuda “Wilcze gniazdo”. “Fabryka Słów”, 2002), чья сильная сторона – «хорошо разработанный исторический фон сарматской Польши, подкрепленный безупречной языковой стилизацией и последовательно дозированной мрачной атмосферой. <…> При чтении невольно появляются параллели с Сенкевичем – не только из подобия богатого, стилизованного языка обеих писателей. О битвах, как и использовавшемся в те времена оружии, Комуда пишет много и охотно. Особого внимания заслуживают описания поединков главного героя, в которых как сам герой, так и его противники, проявляют удивительные ловкость и фантазию. В отличие от Сенкевича, Комуда втягивает своих героев в сеть событий, не имеющих ничего общего с борьбой за правое дело; здесь каждый защищает лишь себя и свое добро, будучи не в состоянии глянуть дальше своего шляхетного носа…» (стр. 72).

Далее некто Terminator сигнализирует о появлении на рынке книги польского писателя Анджея Пилипюка «Кузины» (Andrzej Pilipiuk “Kuzynki”. “Fabryka Slów”, 2003), «легкого и симпатичного насквозь польского (несмотря на тысячелетнюю вампиршу в героинях) фантастического романа»;

некто Predator советует читателям журнала обратить внимание на постапокалиптический роман польского писателя Роберта Шмидта «Апокалипсис от пана Яна» (Robert J. Szmidt “Apokalipsa wedlug Pana Jana”. “Ares 2”. Серия “Żółta”); интересный сюжет: «титульный пан Ян – это вроцлавский диктатор, который после ядерной катастрофы пытается на обломках прежнего мира вернуть Речи Посполитой значение могучей державы; Шмидт проявляет достаточно хорошее знание военного дела, логистики и т.п., к тому же неплохо владеет пером»;

некто Kunktator вроде бы даже удивляется тому, что знаменитый российский писатель Федор Достоевский писал не только реалистические, но и фантастические произведения (Fiodor Dostojewski “Opowieści fantastyczne”. Tłum. Maria Leśniewska. “Wydawnictwo Literackie”, 2003); удивление вызывает, однако, то, что рецензент, похоже, забыл, что подобная (если не та же) подборка была выпущена этим же издательством еще 15 лет назад;

Якуб Новак/Jakub Nowak хвалит неожиданную для британского писателя, мастера хорроров Клайва Баркера книжку – сказку «Абарат» (Clive Barker “Abarat”. Tłum. Danuta Górska. “Amber”, 2003);

а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek находит весьма многообещающим первый том новой серии американской писательницы Робин Хобб «Миссия шута» (Robin Hobb “Misja blaznia”. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “MAG”, 2003. Серия “Andrzej Sapkowski przedstawia”) (стр. 73).

Еще далее Павел Островский/Paweł Ostrowski обсуждает весьма интересную книгу – «Строптивые разговоры»: собранные журналистом Давидом Брыкальским интервью с писателями НФ и Фэнтези (Dawid Brykalski “Rozmowe przekorne – wywiady z pisarzami science fiction I fantasy”. “Cyklady”, 2003); среди собеседников были Анджей Сапковский, Эугениюш Дембский, Марек Хуберат, Анджей Пилипюк, Мацей Паровский, Томек Кречмар, Марек Орамус, Рафал Земкевич, Феликс Крес, Бартек Свидерский, Томаш Пациньский. Жаль только, что Брыкальский не достучался до Ярослава Гжендовича, Леха Енчмыка, Анджея Земяньского, Яцека Соботы, Мирослава Ковальского и Войтека Седенько;

а Яцек Собота проходится частым критическим гребнем по антологии российских фантастических рассказов «Волчья кровь» (“Wilcza krew. Antologia rosyjskiej fantastyki”. Tłum. Ewa I Eugeniusz Dębski, Paweł Laudański. “Solaris”, 2003): из общего числа в пять рассказов хвалит два: «Бабочка и василиск» Юлия Буркина (этот он считает лучшим в сборнике) и «Труженики Зазеркалья» Евгения Лукина; два полагает неплохими: «Предатель» Олега Дивова и «Волчья сыть» Марины и Сергея Дяченко; и лишь один — никуда не годным: «Кононов Варвар» Михаила Ахманова (стр. 74).

12. В рубрике «Felieton» новый (или старый – он когда-то подвизался в журнале) колумнист – Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz c первой статьей из цикла, озаглавленного /“tabula RAZa”/. Статья называется “Złota Kraina/Золотая страна” и посвящена почему-то «ярмарочной литературе», начало которой пан Рафал относит к примерно XVI веку (стр. 75).

В этой же рубрике напечатана статья (?) Роберта Сильверберга/Robert Silverberg “Najlepsze wciąż przed nami/Наилучшее все еще впереди” из цикла /“gabinet luster”/ (в переводе АРКАДИУША НАКОНЕЧНИКА), в которой этот маститый американский писатель сетует на то, что значительную часть научной фантастики заполонила антиутопия и дистопия, хотя на самом деле на будущее человечества стоит смотреть с бОльшим оптимизмом (стр. 77).

И, наконец, в этой же рубрике Марек Орамус в очередной своей статье из цикла /“piąte piwo”/ “Pieśń arkadyjska/Аркадийский гимн” рецензирует весьма интересную научно-популярную книжку, в которой собраны статьи Карла Сагана, Фрэнка Дрейка и других известных ученых «Шепоты Земли. Межзведная весть Вояджеров» (Carl Sagan, Frank D. Drake i in. “Szepty Ziemi. Międzygwiazdna wiadomość Voyagerów”. Tłum. Jacek Bieroń. “Zysk I S-ka”, 2003) (стр. 78).

16. В списках бестселлеров за июль 2003 года из книг польских авторов находятся “Piołun I miód” Евы Бялоленцкой, “Кuzynki” и “Kroniki Jakuba Więdrowicza” Анджея Пилипюка, а из книг российских авторов: увы, ничто не выделено (стр. 79).

21. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 28 авторских книг, переизданий нет (стр. 79).


Статья написана 25 мая 2022 г. 00:06

9. В рубрике «Из польской фантастики» размещены три текста.

9.1. Рассказ “Druga misja kamikadze/Вторая миссия камикадзе” написал Бартек Свидерский/Bartek Świderski (стр. 45–54). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

Герой рассказа – один из тех, кого называют расхитителями интеллектуальной собственности. Ему, например, ничего не стоит втереться в доверие к организаторам и похитить с помощью специального электронного устройства на закрытом показе прямо с экрана режиссерскую версию нового фильма. Он бравирует своими умениями и готов ради поживы подойти к грани жизни и смерти. Но готов ли он через эту грань переступить?

Вот что пишет об этом рассказе редактор:

«Вообще-то этот текст, как и все тексты Бартека, опубликованные в нашем журнале, а затем вошедшие в состав его авторского сборника, кружат, слегка только фантазируя, вокруг социальных и психологических последствий победы рыночного мышления в области широко понимаемой культуры» (Мацей Паровский).

Позже рассказ нигде не перепечатывался. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, биобиблиография его автора также на сайте не представлена. Для русскоязычного читателя пока что единственная возможность познакомиться с писателем – это пройти в этом блоге по тэгу «Свидерский Б.»



9.2. Фрагмент своего нового романа “Inne pieśni/Иные песни” опубликовал в журнале Яцек Дукай/Jacek Dukaj (стр. 54–57). Иллюстрация ПШЕМЫСЛАВА ТРУСЦИНЬСКОГО/Przemysław Truściński.

Роман вышел из печати в этом же, 2003 году, а затем был переиздан в 2008 и 2016 годах. Он завоевал обе главные польские жанровые премии (премию им. Зайделя и SFinks), переведен на болгарский язык. На русский язык его перевел С. ЛЕГЕЗА в 2014 году (переиздан 2020). В сети также можно найти перевод, выполненный В.Б. МАРЧЕНКО.


9.3. Повесть “Zapach szkła/Запах стекла” написал Анджей Земяньский. В номере опубликована первая из трех частей, на которые разбит для публикации текст (стр. 59—68). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.

Полицейский Марек Хофман производит расследование убийства трех вооруженных автоматами человек при самозащите неким Матысяком, в прошлом связанном с силовыми органами. Проблема в том, что он, Марек, и сам более тридцати лет назад, будучи пятилетним ребенком, был свидетелем убийства целой группы дачников какими-то странными существами в противогазах и костюмах химической защиты в деревушке Печиска возле Быдгощи. Дачников, среди которых была и мать маленького Марека, расстреляли из автоматического оружия. Бедный ребенок, когда его нашли, твердил, что взрослых убили пришельцы, сошедшие с НЛО. Но кем на самом деле были эти таинственные экзекуторы, среди которых, похоже, подвизался и Матысяк? И как они связаны с оставшимися после гитлеровцев бункерами под Вроцлавом, деяниями ПНР-овских секретных служб, странными серыми пятнами на земле и таинственными катастрофами? И что это за призрак, который помогает Мареку Хофману выживать в ходе покушений на его жизнь? История держит читателя в напряжении вплоть до самого конца, хотя и там писатель не дает однозначных ответов на поставленные вопросы.

Повесть собрала целый букет польских жанровых премий (премия им. Зайделя, Наутилус, SFинкс) и позже вошла в состав одноименного авторского сборника писателя ”Zapach szkła”, впервые изданный в 2004 году

и затем переиздававшийся в 2008, 2011, 2013, 2018, 2021 годах.

В сети можно найти неофициальный перевод повести на русский язык (под названием «Запах стекла»), выполненный В.Б. МАРЧЕНКО.

Почитать о писателе можно ЗДЕСЬ, а глянуть на карточку (нуждающуюся, впрочем, в актуализации, да и аннотация там какая-то странная) можно ТУТ

(Продолжение следует)


Статья написана 24 мая 2022 г. 00:04

ЭНГУС МАКДОНАЛЬД

Энгус Макдональд/Angus MacDonald (род. 19 января 1959) – американский писатель, автор нескольких рассказов.

Живет в г. Конкорд, расположенном между Оклендом и Сакраменто. Много лет занимался написанием инструкций к электронным приборам и разработкой компьютерных программ, работал в книжном магазине. Жена работала водителем школьного автобуса. Помимо “Dead Language” (1993, ”Midnight Zoo", vol. 3, № 7)

опубликовал еще три рассказа: “In Transit” (1996, ант. “Tomorrow Speculative Fiction”), “Dissambley” (2000, ”Amazing Stories”, Summ.) и “The Edge of Bed of Forever" (в соавторстве с Джонатаном Летемом, 1997, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction” , Aug.).

Последний из указанных рассказов переводился на немецкий язык (1999, ант. “Die Marsprincessin”).





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх