Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 23 февраля 2023 г. 22:55

16.3. Рецензия Шимона Хольцмана/Szymon Holcman называется:

СИМПАТИЧНЫЙ ГРОМИЛА в ФУРАЖКЕ

(Uroczy zbir w kaszkiecie)

Читать «Громилу» исключительно приятно. Это как купаться в озере жарким летним днем. Окунаешься в холодную воду, отдыхаешь и тебе хорошо. Именно так я себя чувствовал, когда читал первый том комикса о Громиле. И это ощущение усиливалось с каждой страницей.

Дело происходит в некоем выдуманном городе, часть которого оккупировали зомби, человекоподобные рыбы и прочие чудовища. Оставшаяся часть контролируется Громилой, силачом в залихватской фуражке, вынуждающим чудовищ держаться в отдалении. А вечерами, вместе с приятелем Фрэнком, ищет дополнительный заработок, работая вышибалой в злачных местах. Все это ЭРИК ПАУЭЛЛ великолепно рисует, используя множество стилистических отсылок к сороковым годам, «ужастикам» студии Хаммер или телевизионным мультфильмам.

ПАУЭЛЛ ведет читателя по своей истории без малейших усилий, свободно оперируя элементами многих жанров. В его комиксе horror соседствует с юмором (зачастую «монтипайтоновским»), эффектное мордобитие с гротеском, и все это складывается в единое целое.

«Громила» может ассоциироваться с «Хэллбоем» или «Сэндмэном». Как и в этих знаменитых циклах в этом комиксе сюжет не только привлекателен и интересен, но также насыщен многими культурными намеками и соотнесениями. Поэтому нет ничего удивительного в том, что комикс ПАУЭЛЛА быстро обрел в США культовый статус. Этот успех должен повториться и в Польше, тем более что Громила весьма напоминает известного из фильма «Ева хочет спать» молодчика с его искусительным предложением: «Купи, пан, кирпич»!

Eric Powell “Zbir. Ciągle pod górkę. Cz. 1”. Tłum. Maciej Drewnowski. “Taurus Media”, 2005 (ЭРИК ПАУЭЛЛ «Громила. Неуклонно под гору. Ч. 1”. Пер. МАЦЕЯ ДРЕВНОВСКОГО. “Taurus Media”, 2005).


P.S. На сайте ФАНТЛАБ можно найти лишь весьма и весьма скудную информацию об ЭРИКЕ ПАУЭЛЛЕ ЗДЕСЬ

Кое-что можно найти в Википедии по ссылке https://en.wikipedia.org/wiki/Eric_Powell...

Весьма даже интересную и информативную статью Максима Гранько о художнике-комиксисте и конкретно этом его творении, которая называется «”The Goon” и прочее творчество Эрика Пауэлла» стоит поискать по ссылке https://comicsource.ru/komiksy/the-goon-i.... (Да, верно, мне сеть тоже теперь ничего хорошего по этой ссылке не дает, ищите сами на указанном ресурсе).

Польское издательство «Taurus Media» издала еще два альбома в серии о «Громиле» (один из них – приквел),

но в 2019 году эстафетную палочку перехватило издательство «Non Stop Сomics», которое выпустило в серии «Kolekcja» пять увесистых томов.

(Продолжение следует)


Статья написана 22 февраля 2023 г. 22:02

16.2. Рецензия Блажея Дзиковского/Błażej Dzikowski носит название:


ГЛЯНЬТЕ, КАКИЕ КРАСИВЫЕ ТРУПЫ

(Patrz pan, jakie ładne trupy)

Роберт Киркман, фэн фильмов о зомби, решил создать комикс, способный украсить список изобразительных произведений этого жанра. “Потерянные дни” – это всего лишь 140-страничное введение в запланированную сагу и мертвецком апокалипсисе.

Комикс начинается подобно «Дням триффидов» или «28 днями позже»: главный герой, погруженный в кому, пропускает конец света. Когда он, наконец, встает с больничной койки, вокруг него роятся зомби, а найти хоть кого-то, кто не превратился еще в безвольного монстра, представляет собой трудную задачу. Единственная возможность для героя отыскать своих родных – это отправиться в Атланту, куда эвакуировали всех тех, кто пережил первую атаку живых мертвецов.

Тот, кто считает, что нарисованные зомби не могут вызывать страха и отвращения, сильно ошибается. Достаточно посмотреть на полностраничную панель со страницы 88: разлагающиеся трупы, валяющиеся на улицах Атланты, с неразлучными тучами мух, возносящихся над каждым трупом или вылетающих из его пустых глазниц, производят не меньшее впечатление, чем наилучшим образом загримированные киношные зомби. Именно рисунок – то, что самое привлекательное в этом томе. Сценарий поначалу огорчает отсутствием оригинальности, но сюжет развивается с каждой новой страницей. Можно, поэтому, надеяться на то, что следующие тома будут с этой точки зрения еще более привлекательными.

Robert Kirkman, Tony Moore “Żywe trupy. Tom 1. Dni utracone”. Tłum. Maciej Drewnowski. “Tarus Media”, 2005 (Роберт Киркман, ТОНИ МУР “Живые мертвецы. Том 1. Потерянные дни”. Пер. МАЦЕЯ ДРЕВНОВСКОГО. “Taurus Media”, 2005).



P.S. В оригинале комикс называется “The Walking Deed”. Это огромная франшиза, которая к настоящему времени насчитывает более 200 альбомов. Для начала почитать о ней можно по следующей ссылке https://en.wikipedia.org/wiki/The_Walking...

Или (на русском языке) по этой https://ru.wikipedia.org/wiki/Ходячие_мер...

С 2013 по 2015 год переводные альбомы этой серии печаталo издательство «42». С апреля 2016 года комикс издает издательство «Комильфо».

Почитать об этих (по крайней мере «Комильфо») альбомах можно по ссылке https://www.labirint.ru/series/42158

(Продолжение следует)


Статья написана 21 февраля 2023 г. 22:05

16. В рубрике «Комиксы» размещены три рецензии.

16.1. Рецензия Павла Матушека/Paweł Matuszek называется:

НЕОБЫЧНАЯ ОБЫДЕННОСТЬ БЛЭКИ

(Niezwykła codzienność Blakiego)

“Blaki” – не типичный фантастический комикс. В нем нет ни грамма технологического стаффажа, не найдем мы в нем и элементов сказочности или сверхъестественности. Есть лишь обыденность. Но эта обыденность так профильтрована сквозь воображение МАТЕУША СКУТНИКА – известного по стимпанковской серии комиксов “Rewolucje” – что ее никоим образом не назовешь серой. Пусть даже весь комикс выдержан в серо-белой колористике.

Главный герой и все обитатели этого мира похожи с виду на мастера-джедая Йоду, но, по сути, это нас и наших соседей художник гротескно портретировал на панелях комикса. Альбом складывается из коротких эпизодов, где Блэки философствует, развешивает для просушивания выстиранное белье, ездит автобусом на работу и обратно, путешествует в поезде, курит сигареты, читает книги и пьет много чая. На первый взгляд – ничего необычного, но дьявол кроется в деталях. Из нюансов бегло нарисованных, тонких и зачастую необыкновенно поэтичных историй выплывают паранойи жителей больших городов, механизмы каждодневных ритуалов, миниатюрные иллюминации, смутные эмоции, перманентное восхищение миром. Обыденные события обретают глубину и таинственность, прямо-таки фантастическую необычность. Блэки погружен в нее по самые кончики своих треугольных ушей. Прекрасный комикс.

Mateusz Skutnik, Karol Konwerski. “Blaki”. “Timof”. 2005 (МАТЕУШ СКУТНИК, Кароль Конверский «Блэки». “Timof”, 2005).

(Продолжение следует)


Статья написана 20 февраля 2023 г. 22:08

МАГДАЛЕНА КОЗАК

Магдалена Козак/Magdalena Kozak (род. 25 июня 1971) – польская писательница фэнтези и научной фантастики, военврач.

Врач по образованию, специализируется в экстренной медицине, принимала участие в миссии ООН в Афганистане. На свою первую смену (VII смена PKW) отправилась в качестве гражданского медицинского работника.

Оказывала медицинскую помощь как солдатам контингента ООН, так и афганским военнослужащим и полицейским. Раненые поступали в госпиталь с тяжелыми поражениями грудной клетки, зачастую без конечностей. Во время ночного ракетного обстрела получила ранение плеча и спины, ожог ног. В августе 2012 года президент Бронислав Комаровский вручил ей Звезду Афганистана за оказание неотложной медицинской помощи раненым, невзирая на собственные раны. На вторую смену (в 2013 году) поехала уже в качестве военнослужащей, поскольку в 2012 году окончила Высшее офицерское училище сухопутных войск и получила звание подпоручика, в дальнейшем повышена в звании до поручика и капитана.

В настоящее время – дежурный хирург-аэромедик во Второй поисково-спасательной группе, базирующейся в Минске-Мазовецком. Опытная парашютистка (более 300 прыжков), меткий и заслуженный стрелок (инструктор и судья спортивной стрельбы).

В 2005—2011 году была редактором сетевого журнала “Fahrenheit”. Дебютировала в жанре рассказом “Nuda/Скука”, опубликованном в этом же журнале в 2003 году. Другие рассказы публиковала в нем же и другом сетевом журнале – “Esensja” – вплоть до 2007 года, а также печатала в журналах “Science Fiction, Fantasy I Horror”, “Science Fiction”, “Nowa Fantastyka” и антологиях “AD XIII. T. 1” (2007), “Straszne mi sie podobasz/Страшно мне нравишься” (2011), “Gladiatorze/Гладиаторы” (2020).

В 2006 году вышел из печати роман писательницы “Nocarz/Ноцаж”,

за чем последовали следующие три тома романного цикла «Vesper»: “Renegat/Ренегат” (2007),

“Nikt/Никто” (2008)

и “Młody/Молодой” (2017).

Отдельными томами вышли также романы “Fiolet/Фиолет” (2010),

“Paskuda & Co/Паскуда и компания” (2012),

“Łzy diabła/Слезы дьявола” (2015),

“Minas Warszaw” (2020).

На русский язык переведен только роман “Nocarz” (как «Ночар», 2013).

Писательница пятикратно номинировалась на получение премии имени Януша Зайделя за романы “Nocarz”, “Renegat” и “Nikt” и рассказы “Sznurki przeznaczenia/Шнурки предназначения” (2008) и “Straszne mi sie podobasz/Страшно мне нравишься” (2011); четырехкратно – на получение премии “Nautilus”: за романы “Nocarz” и “Renegat”, а также рассказы “Operacja «Faust»/Операция «Фауст»” (2005) и “Cynglarze” (2006); на получение премии имени Ежи Жулавского за роман “Łzy diabła” (2016).


Статья написана 19 февраля 2023 г. 22:37

15. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны два текста.

15.1. Рассказ “Polowanie na jednorożce/Охота на единорога” написала Магдалена Козак/Magdalena Kozak (стр. 45--56). Иллюстрации ТОМАША ЕНДЖЕËВСКОГО/Tomasz Jędrzejowski.

Никто не знает откуда, но в Варшаве вдруг тут и там появляются единороги и сопровождающие их девственницы. “Разве это не было бы замечательным? Небо на земле. Никто никого не убивает, никто никому не лжет, никто ничего не крадет – потому что не способен ни на что такое. А по улицам шествуют единороги и красивые стройные девушки, поющие мелодичные песни. Надо быть плохой до мозга костей, чтобы тут же не влюбиться в такой прекрасный образ. Но, к счастью, я плохая. И я предпочитаю мир таким, каков он есть, с умеренным подходом к Божьим заповедям…”

И это первое появление писательницы в нашем журнале.

Позже рассказ вошел в состав антологии “Bajki dla dorosłych/Сказки для взрослых” (2009).

На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) рассказ не переводился.

В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ Данная публикация в карточке не обозначена, год написания (первопубликации) обозначен неверно. Биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет.

15.2. Рассказ “Uskok/Отскок” написал Павел Сендыка/Paweł Sendyka (стр. 56--68). Иллюстрации КАМИЛЯ КОХАНЬСКОГО/Kamil Kochański.

Ученые попытались в государственных лабораториях сотворить новый мир, но вместо этого выломали дверь в мир, уже существующий, и теперь понятия не имеют, как эту дверь поднять, поставить и наглухо заколотить. Этот другой мир, видимо, всегда был здесь, но невидимый и недоступный, а вот теперь как бы материализовался на технологическом фоне. Миру дали прозвище “Отскок”, в него можно случайно войти, и из него что-то столь же случайно выходит. Двумя днями ранее на паркинге перед Агентством издох дракон. Зеленый, величиной с грузовик. Лаборатория пока не дает ответа на вопрос: «Мог ли он извергать из пасти огонь?»

И это третья публикация писателя в нашем журнале (первые две см. ”Nowa Fantastyka” №№ 5 и 9 за 2003 год).

Рассказ в дальнейшем не перепечатывался и на другие языки (в т.ч. на русский) не переводился. В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, но кое-что о нем можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу «Сендыка П.»





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх