Внезапные сближения. Читал тут интервью с Владиславом Ерко по поводу выхода "Ромео і Джульєтти" в переводе Андруховича. И внезапно обратил внимание на одну иллюстрацию.
Вот подпись к ней:
"— Это королева Мэб, — продолжает Владислав. -- Меркуцио и Ромео рассуждают, что скоро ночь и большинство добропорядочных веронцев посетит королева Мэб — маленькая фея, которая ездит в упряжке с кучером-комаром, рассыпая золотой песок на спящие-сопящие носы. Красавице снятся грёзы любви, крепкому солдату — девица, вельможе — поклоны, судье — взятки. Ночью всем правит королева Мэб."
И почему вдруг мне вспомнился Сэндмен Нила Геймана -- те первые страницы, где герой ещё в противогазе?..
(А интервью интереснейшее, вдобавок там немало иллюстраций -- советую!)
Вниманию тех, кто планирует свои поездки заранее. В 2017 году "Ворлдкон" пройдёт в Хельсинки. Сегодня и завтра ещё есть возможность заплатить за участие в нём по более низким расценкам, с 15 февраля они повышаются (и, как это обычно бывает, вырастут ещё).
Для интересующихся напомню, что "Ворлдконы" не так уж часто проходят в Европе, так что это недурной шанс попасть на один из самых ярких фантастических фестивалей. (Тут следовало бы добавить пару десятков фотографий с лондонского "Ворлдкона-2014" -- но ограничусь тремя, которые есть под рукой).
С Робертом Силвербергом.
Перед церемонией вручения премии "Хьюго".
С продюсерами "Игры престолов", пару этих ихних "Хьюг" отхватившими :)
А вот всё-таки хорошая штука экранизации. Подозреваю, именно благодаря очередному готовящемуся фильму мы увидим на украинском "Трилогию Южного Предела" Джеффа Вандермеера Как пишет сам Джефф, это уже будет 29 язык, на который её переведут.
Учитывая, что в первую очередь на книги, ставшие основной для современных экранизаций, обращает внимание издательство "Країна мрій", подозреваю, что и права на трилогию Вандермеера купили они. Но это только мои догадки; а впрочем, уверен, что этак к сентябрьскому книжному Форуму мы узнаем правду.
А вот очередная новость: пять новинок на украинском, среди них -- "Помутнение" Ф.К. Дика. Если не ошибаюсь, это первый роман Дика, переведённый на украинский.