— - -
Ким Ньюман. Профессор Мориарти. Собака д`Эрбервилей
Kim Newman. The Hound of the D'Urbervilles
Роман в рассказах
Год издания на языке оригинала: 2011
Переводчик: Дарья Кальницкая
Издательство: Азбука-аттику, 2013
Серия: Шерлок Холмс. Игра продолжается
512 стр., 5 000 экз.
У каждого своя страсть. Кто-то дня не может прожить без задачек для своего холодного разума (и порции кокаина), а кому-то милее всего риск. Опасность — вот то, что ценит превыше всего в этом мире полковник Моран. И когда судьба сводит его с самым опасным человеком в Лондоне, полковник этому оказывается только рад... по крайней мере, в первое время.
В последние несколько лет на русском языке выходит огромное количество книг, так или иначе связанных с приключениями Шерлока Холмса. Его биография, рассказы о ранних годах Холмса и о его старости, истории о наследниках, учениках, противниках детектива-консультанта, пародии, пастиши, фантастические кроссоверы...
В этом длинном ряду разностилевых текстов роман Кима Ньюмана занимает особое место. В первую очередь потому, что написан он от лица полковника Морана — персонажа, которого, кажется, до Ньюмана использовали всего один-единственный раз. Но если у Геймана в «Этюде в изумрудных тонах» мы попадаем в заведомо альтернативную, фантастическую реальность, то мир Ньюмана — это мир канонической шерлокианы... ну, за редкими и приятными исключениями.
«Собака д`Эрбервилей» — это роман в рассказах-главах, и каждая следующая, в принципе, может читаться отдельно от предыдущих. К своду канонических текстов нас отсылают не только названия («Опус в пунцовых тонах», «Погром в Белгравии», «Союз красных» и т.д.); каждая история щедро наполнена аллюзиями, цитатами-перевёртышами и прочими подмигиваниями для тех, кто в теме. Разумеется, всё начинается со знакомства двух великих негодяев: рационального, лишённого всяких эмоций Мориарти и отставного военного, любителя девиц и ценителя опасностей, полковника Морана. Затем следует история об Ирэн Адлер («Для профессора Мориарти она всегда оставалась Этой Гадиной»), рассказ о демонической собаке д`Эрбервилей, о поиске шести драгоценных реликвий, о встрече с двумя другими братьями Мориарти и о финальном противостоянии Мориарти с величайшим его противником...
Рассказы выполнены в разной тональности: от откровенно пародийной до вполне серьёзной (хотя в последнем случае без шуток тоже не обходится). При этом Ньюман чудесно воссоздаёт атмосферу викторианской Англии — не реальную, а книжную, ту, которую мы знаем по шерлокиане и другим произведениям... Собственно, в каждой из глав, помимо героев Конан Дойла, действуют и персонажи других авторов. Это не мешает получать удовольствие от текста, скорее добавляет ему определённого шарма: при желании вы можете сыграть в разгадывание литературных ребусов, а нет — что ж, сюжеты Ньюмана увлекательны и сами по себе. Добавим: увлекательны и не лишены смысла.
То, что поначалу выглядит как забавная литературная игра, постепенно приобретает иное звучание, в тексте появляется глубина, характеры приобретают психологическую глубину. Конечно, Конан Дойл и Ньюман — авторы разных эпох, и задачи перед собой они ставили разные, но, так или иначе, Уотсон первого выглядит менее объёмным и сложным персонажем, чем Себастьян Моран второго. Полковник, конечно, во многом списан с другого мерзавца — Флэша из сериала Фрейзера, но это пошло ему только на пользу. А уж в последних главах и Мориарти, и Моран раскрываются с таких неожиданных сторон, что Ньюману хочется просто апплодировать!
Наконец, не будем забывать о детективной составляющей. Моран, как и Уотсон, на ход-другой отстаёт от умозаключений своего компаньона, и зачастую читателю тоже не угнаться за мыслью Мориарти. Профессор у Ньюмана на самом деле дьявольски умён, этого не отнять. Более того, автор любит и умеет играть на читательских ожиданиях. Он намеренно выстраивает не один, а два ложных следа: по одному пускается Моран, по другому — читатель, который распознаёт намёки и переклички с соответствующими сюжетами о Холмсе; ошибаются оба!
Остроумный, атмосферный и полный неожиданных сюжетных поворотов, этот роман в рассказах читается буквально в один присест. Это отличная смесь литературной игры и детектива, атмосферная и шикарно переведённая. Категорически рекомендую!

*Идея своеобразного вбоквела, взгляда на мир Холмса с точки зрения Мориарти и Морана, возникла у Ньюмана довольно давно. Начал он, как ни странно, со второй главы нынешнего романа — она была создана по просьбе Энн Келли из Би-би-си онлайн. Затем последовали другие рассказы-главы, и уже на втором (первом по внутренней хронологии) Нюман понял, что у него вырисовывается бОльшая, цельная история.
Шерлокиана на Западе — это целое движение, совмещающее в себе элементы литературоведения, культуроведения, истории... И прежде, чем садиться за текст, Ньюман внимательно проштудировал не только книги Конан Дойла. В его распоряжении были многочисленные энциклопедии по викторианству и шерлокиане — и это, пожалуй, сказалось на «Собаке д`Эрбервилей» самым положительным образом.
ЦИТАТА:
— Только идиоты полагаются на догадки, логику и дедукцию. — Мориарти отстранился; я наконец смог вздохнуть, и в тот же миг меня настигла боль от удара. — В эту комнату попадают только те, о ком мне известно всё. Всё, что только можно узнать о человеке за его спиной. Общедоступные сведения с лёгкостью обнаруживаются в справочниках, будь то «Армейский вестник» или «Кто есть кто». Но самое занимательное сообщают, конечно же, враги. Я вам не фокусник, а учёный.
Владимир Пузий
— - -
Кстати, в "Азбуке" вышло ещё несколько томов шерлокианы. На мой взгляд, роман "Дыхание бога" не слишком-то интересен и годится разве что для одноразового прочтения. А вот толстенный сборник "Невероятные расследования Шерлока Холмса" оказался довольно интересным. Есть там вещицы совершенно проходные, а есть весьма достойные.
Вдобавок у Ньюмана совсем недавно вышел на русском роман "Эра Дракулы" -- уже не в "Азбуке", а в "Фантастике". Говорят, вещь неожиданная, нестандартная и вообще всячески достойная прочтения. (Я пока только начал читать...)