| Статья написана 22 июля 2009 г. 12:27 |
Хорошая штука перевод. Особенно – хороший перевод. И здесь он имеет место быть. Приятно, когда мир приправлен не только красотами, но и интересностью. А то ведь такое дело – кому-то интересно в джунглях Амазонки, кому-то в Сахаре, кому-то в Париже, я так и вовсе мечтаю о Подкаменной Тунгуске. А во всех этих местах ведь красиво. Только интересно по разному. Вот «В логове нечисти» — это на пути к моей Подкаменной Тунгуске. Еще не там, но уже близко.
Хоть, по утверждению Доктора устами Хрумова, который младший (повторяя старшего – это Любимый вспомнил, не я!), все аналогии и лживы, но как красиво получилось, а? Я горжусь собой. Прямо-таки хочется пройтится по болотцу. Тем более, что болотце таки имеет место быть. Не такое, конечно, душевное, как в Вычислителе, но тоже вполне приемлемое. Тем более, что в болотце ГГ сотоварищи залезли, спасаясь от воинственных кочек, источавших Зло. Саймак вообще, как я погляжу, любит Зло как явление и природу его ощущает, как сугубо отрицательную. Хотя, должна признать, здесь Шишковатый рассуждает о природе Зла воинственных кочек. И, кстати сказать, кочки не были воинственными, пока аббат в приступе фанатизма не расколошматил одну из них как Тузик грелку. Дык вот: оказывается, зло – суть отсутствие любви. А бедные кочки, которые суть порождение Земли и появляются на свет из местами перегнившей, давно никем не тревоженной органики, не знают ничего о любви, а потому источают зло – по крайней мере, я так поняла. Или переводчик так понял? :/ В общем, кочки пожалели, полюбовались на них – торчит ведь всякая фигня неперегнившая, кажется зубами-когтями – ужастик получается. Милый такой и трогательный. Лирическое отступление, что называется – навеяло: снился мне когда-то сон, что за мной гонится Чужой. Я, соответственно, от него убегаю, закрываю двери за собой (запираю?), страшно очень. А потом чувствую, догоняет, подлюка, а двери не держат. И тут мне приходит мысль в голову: да неужели ж я с каким-то Чужим не договорюсь? Договорилась. Голодный он, бедный. Весь остаток сна я водила его по родной школе не предмет вловить кого-то и съесть. Не уверена, что из этого вышло – вроде проснулась. Так вот: похоже по ощущениям. Бедные, несчастные, лишенные любви кочки. И бедный, несчастный Чужой. Не дают ему никого съесть. Мораль, однако: не все то плохо, что таким кажется. Не ожидала от старины Саймака – по крайней мере, в романе. А еще есть храм Древних с кучей красивостей а-ля Говард. Очень мрачно и зловеще. Правда, и минусов, как во всех таких описаниях хватает: …невозможно ужасный темный отблеск зловещей тени… и далее в том же духе. Но впечатление производит. Ну и Нортонл вспоминалась с ее Колдовским миром – даже больше, чем Говард. В общем, сцена с храмом красивая, но не очень динамичная – как ей, собственно, и положено. Порадовал попугай. Вообще люблю маленьких смешных героев. Правда, ИМХО, лучше всего на подобном персонаже Пехов спекульнул в Хрониках Сиалы. Гоблины рулят. Шнырки в Братстве не был настолько мил. ;) Дык вот, святой попугай – это нечто. И уж точно нестандартный ход. Я ожидала, по правде, что он введен в повествование для красивости и окажется нестреляющим ружьем, но я ошибалась. Испросила мелкая тварь благословения для всего коллектива, вона как. Думательный диалог в последней части книги имеет место быть на предмет на предмет нечисти. Вообще, автор довольно сильно развивает идею о том, что нечисть стала такой плохой исключительно с целью защититься от человечества. Верю. Это как с Парком юрского периода (книгой) – когда в конце с пафосом в каком-то, кажется, диалоге, автор рассказывает, как будет ужасно, если в имеющей место быть экосистеме расплодяться динозавры. По правде, ужас автора я не разделяла, представив себе, какое сафари устроят туристы и как обогатится страна, таким сокровищем располагающая. Тут динозавров впору пожалеть. Так что с Саймаком я более чем согласна. :) Любовная линия такая же невразумительная. По правде, не очень она там и нужна, но в относительно длинных произведениях этот автор редко отступает от шаблона. Оценки 1. Мир по прежнему – десять. Хорош мир, чего греха таить. Злые кочки, довольно милое, как всегда, болотце. Вобщем, добро пожаловать на курорт. 2. Читабельность снова шесть, хоть перевод и получше. «Страшно красивые ужасности» чуточку скучны, по правде. А диалоги и динамика миленькие, ничего так. 3. Герои где-то на девять здесь. И то половина этой девятки за бездомного (точнее, безмостного) тролля. Резонер наоборот получился. Оригинальная находка, рождает сопереживание. 4. Идеи не обнаружила снова. Легкий налет религиозности, как всегда. Ну можно двойку поставить за то, что к концу книги ГГ осознал, что любовь – это не то, что он себе подумал, а то, что он чувствует (читай: то, что есть под боком, минус чувство вины). С непривычки явно тяжело автору копаться в эмоциях, но получилось не так плохо. 5. А вот душевность уже ближе к истине. Герои главным образом ее рождают. Правда, отрицательные. Положительные получаются довольно безликими – такое почти всегда бывает. Пять, думается мне. Синопсис Дальше Шелдон: "Ты боишься темноты?".
2007-07-26
|
| | |
| Статья написана 22 июля 2009 г. 12:19 |
Уже лучше. Мэтр по любому рулит, конечно, но и на старуху… Как с «Паломничеством». В «Братстве» читабельность более чем на уровне. И тоже очень красочно. Была бы сказка, если бы не те же описания насилия. Т.е. бандиты пугали нас пытками, смакую подробности. Или старина Клиф считает, что деток заранее надо приучать к реалиям? ;) Сначала режет глаз только один недостаток: ГГ временами впадает в прострацию – большей частью задля флешбэков, но и порассуждать тоже не дурак. Т.е. идет он, идет… или сидит… или лежит (варианты)… и тут как обухом по голове: приход! И пошло лирическое отступление. Тоже, должна признать, читабельно – просто слишком заметен переход. Для МТА было бы – зашибись, а мэтр должон бы быть круче. :)
Вообще мир на уровне – сказочность, плюс пришельцы в виде вселенского Зла. А как же иначе? У нас ТАКОГО Зла быть не может! Потому, понятно, что оно все залетное. А наш демон очень даже милый, кличка Царап, больной весь и несчастный – вызывает слегка гипертрофированную жалость. Как же ж не пожалеть нашего демона рядом с целой ордой Зла? Грифон – лапочка. Но старенький, не очень подвижный. Тяжело ему, вот ведь какая фигня. Маленький народец тудым-сюдым шастает, все как на подбор проказники, но вселенского Зла тоже не желают, охламоны. Вплоть до того, что согласны даже сотрудничать с людьми – путь даже местами и временно. Огорчает наличие отсутствия описания этого самого зла. Конкретизирую: теперь я знаю, откуда Капитан содрал «Череп». Точнее, мумзиков из Черепа. И рой. Из отсюда: «Рой располагался на вершине невысокого гребня, невдалеке от кромки воды, и производил весьма устрашающее впечатление: черная клубящаяся масса, в которой то и дело что-то сверкало, наподобие зарниц, что пляшут в небе летними ночами. Временами рой словно обретал устойчивую форму и плотность; временами же он сильно напоминал смотанный на скорую руку клубок шерсти или мыльный пузырь, готовый вот-вот лопнуть. Он пребывал в постоянном движении, как будто те существа (или кто они там были), которые его составляли, беспрерывно подыскивали себе местечко поудобнее, выстраивались то так, то этак, дабы создать наиболее приемлемый порядок. Порой казалось, что в общей массе можно различить отдельные фигуры, однако они буквально в следующий миг исчезали из виду. … Твари, которые образовывали рой, превосходили своей отвратительностью самые кошмарные фантазии.» Ну и по ходу книги рассуждения о том, почему, собственно рой: они (мумзики) омолаживаются, как пчелы – про пчел нам по ходу объяснит пасечник – и готовятся к отражению внешней угрозы. Ага, так почему огорчает наличие отсутствия описания: Капитан все-таки живописал отдельные элементы Роя более чем красочно, интересно и аргументировано. Как утверждают Олди (по крайней мере, такой вывод я сделала из «Мага в законе»), учитель таки должен превосходить ученика. К слову, Капитан многих учителей превзошел, как я думаю. А у Саймака описания Роя смазаны, равно как и описания отдельных составляющих. Нет систематизации ни устами автора, ни устами героев. Точнее, герои пытаются, но недоработка чувствуется. Несколько драк с невразумительными Злыднями и одна – с оборотнями не добавляют красочности. Ну и перевод – как и в «Паломничестве в волшебство» очень красивый, но из-за красивости чуть страдает читабельность. В «Отцах-основателях» вообще полная солянка из переводчиков. Еще поразила любовная линия. Точнее, ее полное отсутствие на протяжении всей книге со страстным (или душевным? :/) «Я тебя люблю!» в конце. Если в «Паломничестве» имела место быть хоть какая-то прелюдия, хоть и не очень аргументированная, то здесь просто ГГ топает вкупе с барышней всю дорогу, особо о ней не размышляя – именно «особо» и уж точно не в том ключе – и в конце – здрасьте-пожалуйста! Любят они друг друга. Вот так бывает. А потом туда же – разводиться. ;) Ну это шутка, понятно. Хто ж их разведет. Так и придется… :Ь Оценки Ладно, хватит лирики, оценки: 1. Мир, как обычно у Саймака, хорош. Ну где б еще был маленький народец, плюс залетное ЗЛО, которое роится? Мы имеем даже описание баньши, демон опять-таки. Хочется туда на каникулы, несмотря на некоторые недоработки. Остров вселенской скорби – рулез непередаваемый. Ответ Азимовским Стервятникам? 2. Читабельность – уже не пять, но еще не семь. Шестерка то есть, и то ведь в силу предыдущих заслуг автора. Было б такое у МТА – сдала бы на макулатуру. 3. И снова десятка за героев. Баньши фореве вкупе с демоном Царапом. А грифон уж не хуже Роулинговского гиппогрифа, жалко его, лапочку. Почему-то ассоциируется с моей кошкой. Шесть годиков нам, седьмой пошел. Стареем… 4. Насчет идеи – была б почти та же хрень, что и в «Паломничестве», ежели не приплели бы туда религиозных мотивов. Но это мотивация, не идейность. Добавим за нее единичку, итого два получается. 5. Душевность. Ну что вам рассказать за Сахалин? Не возбудило. Разве что те же зверушки маленькие типа маленький народец будят материнский инстинкт на «у-тю-тю». Потому шестерочка – еще ведь драконы были и Остров. И по причине ностальгии тоже. А то бы трояк был, по любому. Синопсис Дальше – «В логове нечисти», потому как томик уже ж надо дочитать. К слову, перевод там получше, да и читабельность, соответственно, рулит.
2007-07-23
|
| | |
| Статья написана 22 июля 2009 г. 12:14 |
Книга удивительно начинается. Открываешь и понимаешь, что читать это ты будешь. И, пожалуй, не один раз. Так отцы-основатели рулят. Как в смысле серии, так и в смысле явления. :) Так, задля примеру, начало книги, и соответственно, первой главы: «Чердачный гоблин наблюдал исподтишка за монахом, а тот не сводил глаз с книжника, который, не подозревая, что за ним следят, пытался извлечь из-за корешка старинного фолианта какой-то свиток.» А вот начало третьей главы: «Болотный Джиб поднялся еще до рассвета.»
Оно, конечно, сейчас пишут лучше, где-то сложнее, где-то изысканнее, смешивают стили, играют словами, но лучшее – оно ведь часто враг хорошего. Очарование слов, вплетенных в незатейливый орнамент, всегда было отличительной чертой Саймака – показывать сложное в простом. Да, его идеи, быть может, немного устарели и стиль таки антикварен – в манере детективов середины прошлого века, это правда. Но вот то самое очарование, которое всегда было ему присуще, всплывает, сравнивая себя с близплавающими пародиями на книги. Очень рельефный мир – из давно и единожды прочитанных мной книг Саймака, эта осталась в памяти лучше всех – узнаются знакомые пейзажи, лица, моменты. Очень красиво и динамично. Вот, например, момент сказки: «Да будет тебе известно, — в голосе Бромли позвучало высокомерие, — настоящие тролли обитают исключительно под мостами. Никое другое место для них не годится.» И это в совершенно взрослой книжке. По крайней мере, позиционируется она, как «взрослая». Перевод в «Отцах-основателях» более чем приличный. Очень красивый и тоже сказочный. На фензине чуточку другой, к сожалению. Это у нас с «Отцами-основателями» целая история получается… Сначала купила я «Двойную Звезду», Хайнлайна, потом «Свободное владение Фарнхема», потом по чуть-чуть, да по чуть-чуть, вот и получился почти весь Хайнлайн. Потом любимый показал список Шекли с Озона – шесть томов пока всего, полное собрание обещается… Правда, думали некоторое время, но решили, что Шекли тоже нужон. А потом посмотрели: а там еще Саймак с Желязны. Я читаю Саймака, любимый читает Желязны, вот и пришлось докупать в серию. И конечно, чуточку пообладав, начинаем читать. Точнее, начинаю я. Любимый уже месяц мучает Суэнвика. Но серия рулит, по соотношению цена-качество – одно из лучших изданий. Так что (отклоняясь от темы) в будущем от меня можно ждать ИМХО на три полных собрания. ;) Мир стандартный, если можно так выразиться, я даже могу предположить, что Саймак был одним из первопроходцев данного шаблона: когда-то давным-давно, в незапамятные времена, мир разделился на магический и технологический. Потом еще один мир добавляется, уже к развязки, но только поверхностным упоминанием, как создатель чрезвычайно гениальной гуманитарной концепции. Некоторые особо избранные индивидуумы туда-обратно шастают. Слава Богу, ГГ не из них. Просто себе так книжник, а с ним группа товарищей. Наблюдала одну эротическую сцену и несколько сцен насилия, так что не совсем чтоб детская сказочка. Особенно понравились Адовы псы и идея с ними, явно с античной мифологии стыренная: наказуемого эти самые псы за разные места кусают, откусывают, а автор нам рассказывает, чего получается. Через некоторое время, могу предположить, что недалеко от смерти индивидуума, чудесным образом все зарастает и забава начинается по новой. Чрезвычайно мило. Вообще описалочки жутиков радуют. Очень красочно и душевно. Сожители Зверя Хаоса, ныне покойного – ну прям Вий-2. Вообще красочность на уровне Гарри Поттера – ибо, чего бы про него не говорили, а цаца красивая – как пластмассовые игрушки цвета ценников. ;) Однако же, «классичность» чувствуется. Излишняя, возможно, простота только подчеркивает, что вот они, блин, истоки жанра. На костях-то плясать каждый сумеет, а попробуй что-то создать самостоятельно… Но и недостатков хватает. Читабельность могла бы быть и получше – и тут можно согрешить на переводчика, но «Братство талисмана», переведенное им же, в принципе вполне рулящее. Много роялей, к концу книги трансформирующихся в незаряженные ружья, до которых рука автора так и не дотянулась. К роялям относится половина действующих лиц. Вообще книга больше на план к роману похожа, чем на сам роман. Пошли, присели, увидели то-то, сказали то-то, и далее по списку. Развертки чуточку не хватает. Причем книга не раннего творчества, что удивляет. 75-й год, хотя тот же не очень мной любимый, но очень уважаемый «Город», написан в 53-м. И в 68-м гениальнейший «Заповедник гоблинов». Удивительно. Т.е. отследить причину слабой читабельности у меня не получилось. Может, кому-то повезет больше. И автор явно неравнодушен к сыру. ;) Здесь его трескает чердачный гоблин с нашим вам удовольствием. В «Братстве талисмана» дочитала до истосковавшегося по сыру волшебника… То ли еще будет? Оценки Ага, оценочки. 1. За мир, думается мне, восемь, потому как слишком поверхностное описание, но находки некоторые просто удивительные. 2. Читабельность – пять, к сожалению. Не очень захватывает. 3. Герои. За героев – десятка. Есть, конечно, недоработки – т.е. внутренний мир у персонажей отсутствует как таковой. Точнее, о его наличии приходится догадываться исключительно по внешним признаками. Ну это не так уж страшно. :) 4. Идея. У-у-у… Идея хромает на все ноги. Вообще хочется спутать ее с целью, но, кажись, чего-то не то здесь… Видимо, герои искали друг друга, приключений и свершений. Так себе идея. Единичка за идею. 5. Душевность. Есть такое. Семь за душевность, ностальгирую я. Очень мило, но, повторюсь, план к книге, а не книга, и поправку на это делать не хочется. Цитата: «Храбрость – болезнь, которая частенько приводит к смерти.» Синопсис Дальше – «Братство талисмана» его же.
2007-07-18
|
|
|