| Статья написана 18 января 2012 г. 21:44 |
Буду ругаться и на этих товарищей, и еще ближайшие две рецензии. Все три книги недочитаны. У меню душевная невралгия. Блин, доктор, вы б уже определились: или туда, или обратно… Я к тому, что книги могут быть и не виноваты. Но вряд ли. ;) Очень мне хотелось, чтобы я смогла эту книгу понять и оценить. Любимый ее постоянно цитировал, пока читал – мол, как смешно, свежо и удачно юморят авторы. Потом paganel хвалила сильно – и пусть у нас вкусы обычно не совпадают, но, блин, есть у меня чувство юмора или где? Оказалось – нет. Моя, конечно, местами похихикала и готова признать за авторами определенный талант, но юмористы вновь пренебрегли сюжетом. Точнее, его воплощением. Как и в Книге Кладбищ используется классическая история – в данном случае – Омен. Теоретически, если добавить туда энное количество раздолбаев, должно получиться ново и весело. Ага, местами. Но в результате имеем тот же недостаток, что и во Всех тайнах вселенной paganel-и: неинтересно. И даже у лошадей наши морды у Геймана с Пратчеттом с юмором определенно хуже. Юмор не душевный, а американский, клоунский: рожу скорчил, жопу показал – и зал валяется. И фиг бы с их недалекими смехуечками, но ничего другого в книге нету. Не могу отрицать, что интерпретация пару раз улыбнула, но для оправдания целой книги ни фига не годится. Бросила я это гиблое дело процентах на тридцати, хоть как старалась… Цитаты: «Две темные силы таились на заброшенном кладбище. Две тени, одна приземистая и сгорбленная, другая зловеще сухопарая. Обе были мастерами таиться, мастерами поистине олимпийского класса. Если бы Брюс Спрингстин когда-нибудь записал альбом «Рожденный таиться», эти двое были бы на обложке. Они таились в тумане уже почти час, но сдерживали себя и вполне могли бы, если надо, таиться до самого утра, чтобы вдруг зловеще затаиться с новой силой как раз перед рассветом.» Да, и это еще самый смешной (как мне показалось) кусочек. Смешной. Я смеялась. Остальное хуже. При том достоинств у книги все же хватает. Сейчас доложусь по пунктам. Оценки.
1. Мир мне понравился больше оригинального оменовского. Если, конечно, допустить возможность сравнения. Там это зло неоправданное напрягало не по детски. Вообще ведь сатанисты – они не идиоты. Они – шаровики. Хотят всего, сразу и бесплатно. Ну или чтоб за свои желания приносить в жертву кого-то другого, не себя. Логично, конечно, и не сказать чтоб глупо, но бессмысленно. На самом ведь деле эти человечки довольно убоги и даже склонны к рефлексии. Непререкаемый в своих заблуждениях христианин рвет относительно мыслящего сатаниста как Тузик – грелку. Так что фигня это все. А к Предзнаменованиям авторы отнеслись серьезно, оставив по камушку в каждом огороде – если бы это было еще и интересно читать, за сатирическую нагрузку на единицу текста авторов можно было бы обозвать великими. К сожалению, не сложилось: пять. Неинтересный мир, каким прикольным он ни будь, никуда не годится. 2. Читабельность тоже ни к черту: банально скучно. Нет, ну не то чтобы написано плохо, это просто следующий пункт виноват: неинтересно. Ну и в неинтересной книге читабельность всегда страдает первой. Шесть. 3. Интрига никакая. Один. Даже сказать особенно нечего. Неинтересно и все. Даже любопытство на предмет того, что они доброго (возможно) сделают с Оменом Адамом не отсутствует. Особенно перепутанный исчезнувший ребенок подгаживает в этом смысле. То ли авторам показалось, что это смешно, то ли они думать на захотели, но в процессе подмены младенцев туда-сюда один ребенок оказался лишний. Вот они и говорят: мол, читатель может себе представить, как этот ребенок вырос и все у него было хорошо (по пунктам), и лучше пусть представит, чем мы расскажем. Наверное, это должно быть прикольно? 4. А вот персонажи хороши. Ну в юмористических книжках почти всегда так. Опять же, смешные герои почти всегда душевны. Основные – ангел с демоном, — за безвременье пребыванья на земле почти совсем очеловечились и стали очень милыми. Сам ГГ тоже ничего и компашка у него приятная. Эпизодические персонажи, вроде подменявшей младенцев сестры, радуют сатирой, разбросанной по всем попутным огородам. В общем, удались ребятки. Чуть перегиб, оттого восемь, а так было бы вполне. 5. Идеи не обнаружила. С натяжкой можно сказать, что она в том, что люди кого хошь переплюнут – хоть ангелов, хоть демонов. Но слабовато. Два. 6. Душевности неможечко есть, моменты и персонажи улыбают, так что до пяти вытянем. 7. Погружение почти отсутствует – юмореска. Слишком все анекдотично, гротескно и нарочито. Я понимаю, что так задумано. И что вообще лучше бы мне подобного не читать, чтоб потом не расстраиваться на предмет того, сколько в мире дерьма. Но меня в той книге не было, один. Синопсис. Дальше по второму разу пыталась читать Террор Симмонса. Слишком уж его хвалят. В этот раз уговорила полтораста страниц перед тем, как бросить. Наверное, это не так плохо, как мне показалось, но, блин, я не могу так медленно ни читать, ни жить. Очень красивая, обстоятельная, душевная, чудесная тягомотина. Не могу.
2010-04-02
|
| | |
| Статья написана 30 ноября 2009 г. 17:50 |
Слава Богу, что Толстую я в первый раз увидела и, что куда важнее, услышала не в Школе Злословия, а то ее книги я не купила бы никогда. Даже удивительно, как может умнейший и приятнейший человек создавать настолько мерзкое впечатление. Впрочем, что поделать? Работа такая. Но впервые я Толстую увидела в Дибровской Антропологии, а этот человек может интересно и выгодно (в хорошем смысле этого слова) представить практически кого угодно. Если б он еще петь не начал… Не помню, шла ли там речь о Кысе, дело было давно – еще в те славные времена, когда на Украине НТВ входило в стандартный телевизионный пакет. Однако, отлично помню, что Толстой удалось даже затмить собой ведущего. Она определенно принадлежит к числу тех немногих людей, которые просто умеют интересно говорить. Т.е. действительно таким образом составлять слова, чтобы, вне зависимости от наличия или отсутствия как сюжета, так и интриги, их было интересно слушать. Ну или читать. И таких людей в мире не сказать чтоб много. Первой в голову приходит Арбатова, конечно же. И еще когда-то попалась мне в руки книга типа «Компьютер для чайников» г-на Левина, которая читалась получше некоторых бестселлеров. А было это, между прочим, в те далекие времена, когда Винда, в силу своей новизны, встречалась чрезвычайно редко, и "рядовой пользователь" (который тоже встречался весьма не часто) был знаком с ней в основном умозрительно. Да и "юзабельность" была еще далеко не заоблачная. Да и самих пользователей было немного… А книга на две трети состояла из рассуждений на тему: «Что такое DOS и как с ним бороться?». Но самое интересное, что я прочла ее еще до покупки компьютера – большей частью, по крайней мере. И это было интересно. И я даже кое-что усвоила. Вот так, думается мне, и надо писать. Толстая так определенно умеет. Думается, даже если б она взялась писать о копании семиугольных ямок (если кто не помнит, это моя любимая отсылка к «Прелести» Саймака), то это тоже получился бы бестселлер.
С другой стороны, Кысь – это еще и литература с большой буквы, смесь философской сказки и антиутопии на постапокалиптическом фоне. Это почти так же хорошо, как «Скотский уголок» Оруэлла. И рецензию на эту книгу писать так же просто, как на энциклопедию афоризмов. Или на рубайат. Или на Мильтона. То есть я не могу сказать: эта книга о том-то и о том-то. Она о том, что каждый видит в ней для себя. Ведь о «Потерянном рае» нельзя сказать, что это книга о низвержении Сатаны. Это абсурд. Мильтон – как Библия – обо всем. О том, что каждый может в ней увидеть. Ее можно открыть на любой странице и начать читать, а закончить любой строчкой. И каждый отрывок станет отдельным миром. Когда после прочтения каждой строфы ты можешь сказать себе: «А ведь правда! Ведь действительно! А как же я-то не додумался!.. Ведь все так просто!». Наверное, так бы должен был говорить идеальный политик. ;) Более того, автору удалось создать в книге своеобразный язык, который, как это ни странно, делает произведение только глубже и интереснее, не отвлекая от повествования. Хоть обычно такие авторские эксперименты оканчиваются громким пшиком. Это язык российской глубинки через двести лет после Взрыва, попытка переместить Хризалиды куда-то за Урал. Удачная, между прочим, попытка. Как бы там ни было, я попробую пересказать сюжет. По завершенности созданного мира Кысь ближе всего к Булычевскому Поселку – каждый винтик на своем месте, подчеркивает искусственно созданную культуру и дополняет ее. А действительно: каким станет мир через двести лет после Взрыва? «Отклонения от нормы» будут уничтожаться, как в Хризалидах, или же сами станут нормой? Толстая считает, что почти у каждого свое Последствие и стесняться здесь совершенно нечего. Бывают даже Последствия полезные. Главный истопник-то как дыхнет огнем – любая печь займется. Хорошее последствие, нужно. А бывает и похуже чего, ну что ж поделаешь? Гребешки куриные по всему телу, аль хвост, как у ГГ. Или глаза светятся, как у Главного Санитара, а когти по полу скребут, стружку выскребают. Всяко бывает. Но сама книга, пожалуй, про развитие ГГ, его мировоззренческий путь, его болезненный эскапизм и рефлексию. Хотя, конечно, с тем же успехом я могу сказать, что Скотский Уголок – про свиней и их отношения с другими животными. Так что сказочный антураж служит лишь фоном для роста личности ГГ от полного ничтожества до абсолютного эскаписта, а позже – революционера, так и не осознавшего себя. Если, конечно, можно считать Колобка революционером. :) По языку романа видно, что автор продумывал каждую буковку. Однако, я полагаю, что это не более чем иллюзия, поскольку говорит она не менее грамотно, чем пишет. 1. Мир невозможно оценить менее, чем на десятку. Не считая того, что постапокалиптические картины интересны сами по себе, они еще подчеркнуты искусственным языком и еще одним интересным приемом, который использовал Логинов в Далайне: когда в фантастическом, искусственно созданном мире автор вводит устами героев понятия и явления этого мира, но не объясняет их. Можно считать это отсылкой к Глокой Куздре . Т.е. интуитивное понимание, свое для каждого читателя, но не выходящее за рамки законов языка и картины нашего мира, делает выдуманный мир еще реальнее. 2. Читабельность очень хороша. Но есть минусы. Недостаток у произведения тот же, который, допустим, есть в автобиографических книгах Арбатовой и в так называемой жежешной прозе, которая нынче растет как грибы после дождя. Эта, если так можно выразиться, литература полностью лишена интриги. А читабельность все-таки без нее прихрамывает на обе ноги. Да, читать можно, отложить не хочется, заснуть за книгой не выйдет, но и накал чувств как-то не присутствует. И я не страдала, откладывая книгу, чтоб заняться чем-то еще. А вот это уже не десятка, это семь максимум и именно за читабельность. 3. А вот интрига, соответственно, ноль. Справедливости ради стоит признать, что для философской сказки интрига и не нужна. Но даже в сказке именно она в первую очередь отличает художественную литературу от публицистической, потому поприсутствовать хотя бы пять минут для приличия ну просто обязана. Конечно, для отличия существует еще и сюжет, но я его оценивать не буду, поскольку понимаю это явление превратно, да и главным ни в коей мере не считаю. Тем более, что в данном случае приключения героя, на мой взгляд, сюжетной нагрузки не несут, а поданы исключительно для иллюстрации мыслей автора. Чуть бы побольше интриги, и это определенно была бы книга всех времен и народов. 4. Герои, как и мир, в некотором роде тоже относятся к погружению – идентификация читателя с ГГ почти стопроцентная. Чувствуется его сермяжная, но взрослеющая философия, его рост и бегство от реальности, детские страхи и взрослые стремления. Хотя, казалось бы – что общего у меня и постапокалиптического бородатого дядьки с дерёвни? Ан нет. Чувствую. С Чацким-то у меня тоже общего немного, а уж им-то я себя чувствую постоянно. :D В описании становления личности героя использован прием познания мира ребенком, который шаг за шагом открывает для себя соседский двор или гордо шагает с мамой в магазин другой дорогой и размышляет, чем же эта дорога отличается от обычной. И как ребенок приходит к выводу, что имеет значение именно направление движения в тот же магазин, а не путь. Можно и окольным путем дойти, оказывается. И ребенок начинает обобщать и размышлять, нельзя ли применить это умозаключение к чему-то другому. Вот весь этот процесс мышления, для существа примитивного довольно сложный, но оттого не менее захватывающий, погружает нас в мир главного героя. Такая себе философия от сохи, сродни монологам Волка Ларсена. Опять же, восприятие главным героем остальных бесконечно мне импонирует. Я воспринимаю людей так же, обращая внимание на те же черты и давая похожие характеристики. Понятно, я говорю не про имеющую место быть стилизованную составляющую, а эмоциональное восприятие. То что понятно, что героев, или, по крайней мере, ГГ, меньше, чем на десять, оценить никак невозможно. 5. Ну вот какая идея может быть в энциклопедии афоризмов? Здесь идей ровно столько, сколько пунктов в содержании. И, может быть, даже больше. Очень много интересных вопросов и не менее интересных попыток ГГ на эти вопросы ответить. В силу упомянутой стилизации ответы, правда, скорее душевные, чем идейные, ну да, возможно, в этом и идея. Восемь оптом за книгу размышлений маленького человека. 6. Душевней книги попадаются редко и тоже смело можно поставить десятку. И даже особо нечего прибавить. 7. Погружение можно отнести к миру, поскольку оно создано не только упомянутым литературным приемом, но и языком, который просто пронизывает до костей, оставаясь извне – как туман – ты чувствуешь, как теряешься в нем и проникаешь в него. Десять. Невольно вспоминается Космический Госпиталь Уайта – там доктору, которому приходилось лечить пациента другого биологического вида – а в Галактическом Содружестве их тьма тьмущая, – записывали мнемограмму, то бишь запись мозга врача того вида, который предстояло лечить. В результате бедных докторов постоянно одолевало раздвоение личности. А иногда и растороение-расчетверение – некоторые ухитрялись носить в себе до восьми мнемограмм. Слава Богу, после Кыся у меня прописалась только одна, и та прошла со временем. Синопсис. Потом читала Башню Страха Кука, потому как мы с любимым ездили в Брянск и надо было с собой взять что-то мелкое в смысле размера, но содержательное в смысле объема. Чуть Громыко не повезли, но нас остановил очевидный факт, что тыща страниц на отдельно взятый набитый доверху рюкзак – это явный перебор.
2008-05-13
|
|
|