Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоузер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембицкий М., Дембский Р., Дембский Э., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Жераньский Я., Жердзиньский М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Ш., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, комиксы, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хораватская НФ, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 31 октября 2020 г. 10:48

5. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Kosiarze malin/Малинокосцы” расказывает как, кто и за что получает премии (антипремии) за худший фильм – так называемые Золотые Малины (“Razzies”): в 2000 году кучу номинаций получил фильм “Battlefield Earth” (стр. 57); Мацей Паровский в статье “Sapkowskiemu swieczkę…/Сапковскому свечку…” разбирается с фильмом режиссера Марека Бродзкого “Wiedźmin” (Польша, 2001) (стр. 58-59); Петр Маньковский/Piotr Mańkowski в статье “Tajemnice I szminka/Тайны и губная помада” рассказывает немало интересного о фильме режиссера Элиаса Мериже “Shadow of the Vampire” (США, 2000) (60-61); а Марцин Шимуля/Marcin Szymula представляет читателям журнала замечательный анимационный фильм режиссеров Гэри Трусдейла и Кирка Уайза “Atlantis: The Lost Empire” (США, 2001) (стр. 62).

6. Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Gregorz Chechowski “Wiedzmin”» в рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком соответствующего фильма (стр. 59).

7. В рубрике «Среди фэнов» напечатано сообщение о состоявшемся 5-7 октября в Лодзинском доме культуры международном фестивале “Komiks 2001” (стр. 63).

8. В рубрике «Критики о фантастике» под заголовком “Historia czy fantastyka/История или фантастика” Тадеуш Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak публикует беглый обзор фантастики, использующей мотивы альтернативной истории, пытаясь провести более или менее четкую границу между альтернативно-исторической фантастикой и собственно исторической литературой (стр. 65-67).

9. В подрубрике «Рецензии» Марек Орамус называет выдающимся достижением польской фантастики новый роман Яцека Дукая «Черные океаны» (Jacek Dukaj “Czarne oceany”. “superNOVA”, 2001);

Яцек Собота/Jacek Sobota без особого восторга листает роман американского писателя (психолога по профессии) Джеймса Дэвида «Фрагменты» (James F. David “Fragmenty”. Tłum. Piotr Gzregorzewski. “Zysk I S-ka”, 2001. Серия “Kameleon”); это детектив с элементами НФ и ужасов. «Группа ученых связывает с помощью кибернетической сети пятеро аутистов (но вместе с тем односторонне талантливых людей) с целью получить гениальный разум… Множество стереотипов, сюжетные ходы легко предвидеть. Картонные герои, отсутствие какой бы то ни было психологической глубины, каковой следовало бы ожидать от профессора психологии. Читать, конечно, можно – если нет ничего более яркого»;

Мацей Паровский обстоятельно рассказывает о новом романе (продолжающем изданный полтора года назад роман «Пес в колодце») Мартина Вольского «Реконкиста» (Martin Wolski “Rekonkwista”. “superNOVA”, 2001);

а Доминика Матерская/Dominika Materska настоятельно рекомендует читателям журнала антологию лучших старых американских рассказов “space opera”, подобранных Гарднером Дозуа «Старые добрые времена» (“Stare dobre czasy”. Red. Gardner Dozois. Tłum. różni. “Prószyński I S-ka”, 2001) (стр. 68-69).

Далее некто Anihilator сообщает об издании совершенно безбашенного абсурдистского романа ирландского писателя Фланна O’Брайена «Третий полицейский» (Flann O’Brien “Trzeci policiant”. Tłum. Małgorzata i Adrzej Grabowscy. “Zysk I S-ka”, 2001. Серия “Kameleon”); когда человек по нескольку часов в день ездит на велосипеде по ухабистой дороге, атомы человека и велосипеда из-за тряски частично заменяются местами. То есть через некоторое время человек становится отчасти велосипедом, а чем становится велосипед? Об этом страшно даже подумать… Это лишь одна из проблем, занимающих мысли главного героя романа;

oн же, Anihilator, хвалит второй том знаменитого цикла «Эдем» американского писателя Гарри Гаррисона «Зима в Эдеме» (Harry Harrison “Zima w Edenie”. Tłum. Janusz Pultyn. “Amber”, 2001. Серия “Wielkie Serie Fantasy”);

некто Kunktator находит, что третий том цикла “Хичи” американского писателя Фредерика Пола «Свидание с хичами» (Frederik Pohl “Spotkanie z Heechami”. Tłum. Jołanta Pers. “Solaris”, 2001. Серия “Kanon Science Fiction”) носит все признаки насильственной эксплуатации замысла, возымевшего некогда успех;

некто Predator со вздохом откладывает в сторону роман американского писателя Грегори Бенфорда «Угроза Основанию» (Gregory Benford “Zagrożenie Fundacji”. Tłum. Piotr Hermanowski. “Rebis”, 2001. Серия “Fundacja”); «не литературная нужда, а любовь к доллару послужила причиной решения дописать к семикнижию Азимова еще три тома. За это взялись Бенфорд, Бир и Брин, из которых ни один не имеет масти туза в литературной колоде, да и сам Азимов занимался скорее литературным ремеслом, чем искусством…»;

а Изабеля Шольц/Izabela Szolc советует не пропустить роман-фэнтези, написанный (без особенных претензий, но добротно) американским писателем Крейгом Шоу Гарднером «Когда дракон спит» (Craig Show Gardner “Gdy smok śpi”. Tłum. Dariusz Korociński. “Zysk I S-ka”, 2001) (стр. 70).

10. В рубрике «Наука и НФ» Марек Орамус/Marek Oramus рассказывает о довольно-таки смелой книге Китти Фергюсон «Огонь в уравнениях. Наука, религия и поиски Бога» (Kitty Ferguson “Ogień w równaniach. Nauka, religia i poszukiwania Boga”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “Zysk i S-ka”, 2001);

Тадеуш Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak высказывает свое разочарование ("сплошной вздор и жалкие глупости") в книге Питера Плихты «Таинственная формула Бога. Код первых чисел – ключ к решению загадки Вселенной» (Peter Plichta “Tajemnicza formuła Boga. Kod liczb pierwszych kluczem do rozwiązania zagadki Wszechświata”. Tłum. Andrzej Goryński. “Uraeus”);

а Дорота Малиновская /DM вычленяет основные положения книги американского психолога Нэнси Эткотт «Выживут самые красивые» (Nancy Etcott “Przetrwają najpiękniejsi”. Tłum. ?) (стр. 71), где обсуждаются каноны красоты людей и их влияние на культуру: моду, промышленность, игры и игрушки, суеверия (стр. 71).

11. В той же рубрике «Наука и НФ» под заголовком “Czekając na punkt omega (2)/Ожидая точки omega (2)” печатается продолжение обсуждения гипотезы Фрэнка Типлера (начало см. “Nowa Fantastyka” № 8/2001), в котором Януш Цыран расширяет применение модели Типлера на другие возможные вселенные (стр. 72-74).

12. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Ponownie na żywo”, где приводит несколько фрагментов своей интернет-переписки с читателями (стр. 75);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Płonie Babilon/Горит Вавилон” из цикла “Новое средневековье” обсуждает тезис: “В окопах атеистов нет” (c закатом нынешней, западной, цивилизации в наступающем новом мире все большее значение будут приобретать религиозные верования) (стр. 76);

` а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Projektowanie przyszłości/Проектирование будущего” из цикла “Piąte piwo/Пятое пиво” рассматривает c достигнутых в начале века позиций основные положения книги Станислава Лема «Summa technologiae» (Stanisław Lem “Summa technologiae”. “Wydawnictwo Literackie”, 2001. Серия “Dzieła Zebrane”), только что вышедшей из печати новым изданием в составе Собрания сочинений (стр. 77).

13. В списках бестселлеров за октябрь 2001 года находятся целых пять книг: “Rękopis znalieziony w smocziej jaskini” , ”Ostatnie życzenie”, “Miecz przeznaczenia”, ”Wieża jaskółki” и “Czas pogardy” Анджея Сапковского, ”Czarne oceany” Яцека Дукая, ”Rekonkwista” Марцина Вольского и авторский сборник ”Fantastyczny Lem”. Здесь же напечатан список «На книжном рынке» (13 наименований) (стр. 74).

14. На стр. 79-80 изложено «Содержание» комплекта журнала за 2001 год.


Статья написана 19 октября 2020 г. 12:54

5. В рубрике «Кино и фантастика» печатаются:

под заголовком “Za pięć dwunasta/Без пяти двенадцать” интервью, которое Мацей Паровский взял у Марека Бродзкого/Marek Brodzki, режиссера кино- и телеверсии “Ведьмака” (стр. 59-60);

под заголовком “Najważniejsze cztery minuty/Самые важные четыре минуты” интервью, которое Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak взял у Павла Нурковского/Pawieł Nurkowski, руководителя “Studio Art PN” – польской группы, занимающейся производством спецэффектов для художественных и документальных фильмов (стр. 60).

Здесь же Марцин Низëл/Marcin Nizioł в статье “Koszmar i krzyk w kine/Кошмар и крик в кино” рассказывает о XV Международном фестивале НФ-фильмов, фильмов ужасов и триллеров (Fantasyfilmfest), состоявшемся в Берлине (стр. 60), а Петр Маньковский/Piotr Mańkowski рецензирует фильм режиссера Жана-Пьера Жюно “Le fabuluex destin d’Amelie Poulain” (Франция, 2001) (стр. 61).

6. Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Clannad – “Legend”» в рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком сериала “Robin of Sherwood” режиссеров Алекса Кирби и Йена Шарпа (1984 – 1986) (стр. 59).

7. В рубрике «Критики о фантастике» в статье под заголовком “Kim jest wiedźmin Geralt/Ведьмак Геральт – кто он” Томаш Гоголь/Tomasz Gogol пытается дать всестороннюю и всеохватывающую характеристику главному герою произведений Анджея Сапковского (стр. 65 – 68).

8. В подрубрике «Рецензии» некто Anihilator хвалит дебютный роман английского писателя Нила Геймана «Никогде» (Neil Gaiman “Nigdziebądź” – это “Neverwhere”, 1992. Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2001); «радует и удивляет <литературный> уровень книги – это кусок добротной писательской работы»;

он же, Anihilator утверждает, что роман американского писателя Гарри Гаррисона «К западу от Эдема» (Harry Harrison “Na zachód od Edenu” – это “West of Eden”, 1984. Tłum. Janusz Pułtyn. “Ambere”, 2001. Серия “Wielkie Serie Fantasy”) великолепно годится для рекомендации очень молодым читателям, которых нужно приохотить к чтению НФ, поскольку в нем налицо хороший замысел, острый сюжет, несложные герои и хорошо продуманная научная подоплека;

некто Agregator хмурится, листая роман польского писателя Гжегожа Гортата «Мир Камбриддов» (Gregorz Gortat “Świat Kambriddów”. “Siedmioróg”, 2000); это роман о становлении цивилизации, ее культуры и религии. Автор решил, подражая маститым писателям фэнтези, сотворить с нуля литературный мир и оснастить его собственным языком. Результат получился средний. Возможно, если бы автор покусился на сотворение большего по объему текста (в романе всего лишь 230 страниц!) и сосредоточился на других проблемах, нежели выдумывание кошмарно звучащих терминов, получилось бы нечто более путное – потенциал в романе заметен;

Изабеля Шольц/Izabela Szolc хвалит роман канадского писателя Дэйва Дункана «Позолоченная цепь» (Dave Duncan “Pozlacany lańcuch” – The Gilded Chain”, 1998. Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 2000) «фэнтези жанра “плащ и шпага” в наилучшем виде»;

а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek считает роман «Король-дракон», заключающий цикл «Ярко-красная тень» американского писателя Р. Сальваторе (R.A. Salvatore “Król smok” – это “The Dragon King”, 1996. Tłum. Anna Krawczyk-Łaskarzewska. “Zysk I S-ka”, 2000), «слабой, дремотно раскручивающейся частью цикла, которую можно рекомендовать для чтения лишь фанатам» (стр. 69).

Далее Доминика Матерская/Dominika Materska знакомит читателей журнала с романом британского писателя Йена Бэнкса «Игрок» (Ian Banks “Gracz” – это “The Player of Game”, 1988. Tłum. Grażyna Grygiel, Piotr Staniewski. “Prószyński I S-ka”, 2001) — это «прекрасно написанный роман, хорошо укладывающийся в традиции НФ, использующей тематику игр и размытой границы между симуляцией реальности и самой реальностью»;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj разбирает по косточкам старый, но все еще интересный роман американского писателя Хола Клемента «Экспедиция “Тяготение”» (Hal Clement “Misja grawitacyjna” – это “Mission of Grawity”, 1954. Tłum. Aleksandra Adamowicz. “Solaris”, 2001. Серия “Kanon Science Fiction”), приходя к выводу, что с литературной точки зрения это, конечно, не более чем поверхностная фабуляризация научно-популярного текста, где особенно заметен упор на науку. Однако поставленных писателем целей роман вполне достигает: его конструкция интересна и оригинальна (даже по нынешним стандартам), крепко держится, текст стилистически стройный и хорошо воспринимается, не дает скучать читателю;

Марек Орамус приветствует появление на польском книжном рынке ранних произведений Аркадия и Бориса Стругацких «Полет на Амальтею. Стажеры» и «Полдень, XXII век» (Arkadij i Borys Strugaccy “Lot na Amalteę. Stażyści”. “Poludnie, XXII век”. Tłum. Ewa Skórska. “Amber”, 2001. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”), особо отмечая вновь растущую популярность старых классиков НФ – Лема и знаменитых российских братьев;

а Яцек Собота/Jacek Sobota отмечает высокий уровень произведений российских последователей указанных писателей, собранных в томе «Миры братьев Стругацких. Время учеников» (“Światy braci Strugackich. Czas uczniów”. Tłum. Eugeniusz Dębski. “Rebis”, 2001) (стр. 70-71).

9. В рубрике «Наука и НФ» Ян Була/Jan Buła в несколько юмористическом ключе рецензирует книгу американского популяризатора науки и писателя-фантаста Клиффорда Пиковера «Внеземные существа и современная наука» (Clifford Pickover “Istoty pozaziemskie a wspólczesna nauka”. Tłum. Jerzy Lewiński. “Amber”, 2001. Серия “Tajemnice Nauki”);

Марек Орамус/MO советует обратить внимание на книгу немецкого натуралиста Витуса Дрëшера «Крокодил на завтрак. Удивительные истории о поведении зверей» (Vitus B. Dröscher “Krokodyl na śnadanie. Zadziwiące opowiadania o zachowaniu zwierząt”. Tłum. Anna Czapik. “Cyklady”, 2001), безусловно доказывающую, что удивительных существ хватает и в земной природе;

и он же, Марек Орамус/MO, рассказывает об интересной книге американки Патриции Уоллес «Психология Интернета» (Patricja Wallace “Psychologia Internetu”. Tłum. Tomasz Hornowski. “Rebis”, 2001. Серия “Nowe Horyzonty”), детально рассматривающей это относительно новое понятие (стр. 72).

10. В этой же рубрике «Наука и НФ» под заголовком “Wszechświat jest płaski/Вселенная плоская” печатается интервью, взятое Мареком Орамусом/Marek Oramus у польского астрофизика профессора Богдана Пачиньского/Bohdan Paczyński (стр. 73- 75).

11. В рубрике «Felietony»:

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Pierwsze złupienie Rzymu/Первое разграбление Рима” из цикла “Новое средневековье” размышляет над актуальной угрозой современному человечеству, которую представляет собой нынешний не государственный, а индивидуальный терроризм (стр. 76);

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Smuga cienia w Internecie/Полоса тени в Интернете”, где рассказывает о том, что современная Сеть способна быть полезной не только простым ее пользователям, но и разного рода преступникам (стр. 77);

` а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Wielka nadzeja białych/Великая надежда белых” из цикла “Piąte piwo/Пятое пиво” пристально разглядывает роман российского писателя (эмигранта) Василия Аксенова «Остров Крым» (Wasilij Aksionow “Wyspa Krym”. Tłum. Maria Putrament. “Amber”, 2001) (стр. 78).

12. В рубрике «Среди фэнов» напечатаны сообщения Бартека Свидерского/Bartek Świderski о XVI Полконе, состоявшемся 13-16 сентября в г. Катовице, и Марека Орамуса о неудачном праздновании 80-летнего юбилея Станислава Лема (намеченное на 11 сентября, оно было свернуто из-за событий на Манхэттене) (стр. 79).

13. В списках бестселлеров за июль 2001 года находятся “Rękopis znalieziony w smocziej jaskini” Анджея Сапковского, “Czarne oceany” Яцека Дукая, сборник “Fantastyczny Lem”, “Rekonkwista” Марцина Вольского. Здесь же напечатан список «На книжном рынке» (16 наименований) и несколько объявлений в рубрике книгообмена (стр. 80).


Статья написана 3 октября 2020 г. 14:03

7. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Kocham, więc jestem/Люблю, значит существую” разбирается с фильмом режиссера Стивена Спилберга “A.I. Artifical Intelligence” (США, 2001) (стр. 57- 58); Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Artysta szachista/Художник-шахматист” рассказывает об американском режиссере Стэнли Кубрике по случаю выхода на экраны фильма “Stanley Kubrick: A Life in Pictures” (США, 2001) (стр. 59); он же, Мацей Паровский, представляет читателям журнала фильм режиссера Джеймса Камерона “Terminator” (США, 2001) (стр. 60-61); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в заметке “Marky Mark i małpiszony” рецензирует фильм режиссера Тима Бартона "Planet of the Apes” (США, 2001) (стр. 62).

8. Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Filmy z Arnoldem/Фильмы с Арнольдом» в рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреками фильмов “The Greatest Themes from the Films of Arnold Schwarcenegger” (Silvia Screen, 1995) и “Best of Arnold Schwarcenegger” (Vol. 1 и 2; Cintrama, 1993) (стр. 62).

9. В рубрике «Критики о фантастике» под заголовком “Kwestia płci/Проблема пола” Доминика Матерская/Dominika Materska на полных четырех страницах (65 — 68) анализирует проблемы пола, секса и т.п. в произведениях НФ-жанра, написанных писательницами. Джеймс Типтри-младший (то бишь Элис Шелдон), Кейт Уилхельм, Вонда Макинтайр, Марион Циммер Брэдли, Урсула Ле Гуин, Джоан Винж, Октавия Батлер, Конни Уиллис, Маргарет Этвуд, Анжела Картер, Дорис Лессинг. Подмечено много интересного…

10. В подрубрике «Рецензии» некто Predator находит, что романы Роджера Желязного, выходящие уже после его смерти, неожиданно достойны признания. Это касается и романа «Лорд Демон» (Roger Zelazny, Jane Lindskold “Lord Demon” – это “Lord Demon”, 1999. Tłum. Lucyna Targosz. “Rebis”, 2001. Серия “Fantasy”); Джейн Линдскольд, последняя спутница жизни писателя, завершила в 1999 году какой-то из его проектов или использовала его имя для продвижения собственного. Так или иначе, это хороший роман, в котором читатель найдет все достоинства прозы Желязного;

некто Agregator утверждает, что роман американского писателя Терри Гудкайнда «Первый закон магии» (Terry Goodkind “Pierwsze prawo magii” – это “Wizrd First Rule”, 1994. Tłum. Lucyna Targosz. “Rebis”, 2001) неплохо, хоть и без фейерверков, написан;

некто Anihilator листая роман Артура Кларка и Майкла Кьюб-Макдоуэлла «Детонатор» (Arthur C. Clarke, Michael Kobe-McDowell “Detonator” – это “The Trigger”, 1999. Tłum. Radosław Januszewski, Maciej Szymański. “Amber”, 2001. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”), сокрушенно качает головой: мало Кларка и много слабой литературы и ненужных длиннот;

некто Aligator хвалит дебютный роман польского писателя Томаша Пацыньского «Шервуд» (Tomasz Pacyński “Sherwood”. Oficyna Wydawnicza 3.49”, 2001);

а некто Reanimator называет начальную часть романа ужасов польского писателя Марека Жельковского «Печать мрака» (Marek Żelkowski “Piętno mroku”. “Instytut Wydawniczy Świadectwo”, 2001) «мизерной фэнтези на манер раннего Пекары»; потом дело обстоит чуточку лучше. В целом это более или менее неплохо написанный horror в стиле Мастертона с аллюзиями на классику НФ (стр. 69).

Далее Марек Орамус рассказывает много интересного о романе американского писателя, мастера медицинских триллеров, Робина Кука «Похищение» (Robin Cook “Uprowadzenie”. Tłum. Norbert Radomski. “Rebis”, 2001), в котором речь идет отнюдь не о похищении людей пилотами НЛО, на что намекает обложка, а о контакте с подводной цивилизацией;

Павел Островский/Paweł Ostrowski находит, что роман американского писателя Люциуса Шепарда «Зеленый котяра дьявола» (Lucius Shepard “Zielony kocur diabła”—это “Life During Wartime”, 1987. Tłum. Andrzej Ziembicki. “Zysk I S-ka”, 2000. Серия “Kameleon”) не легок в чтении, но очень хорош как целое;

Яцек Собота признается, что, читая роман польского писателя Витольда Яблоньского «Дети ночи» (Witold Jabłoński “Dzieci nocy”. “superNOWA”, 2001), испытывал смешанные чувства: с одной стороны видно талант рассказчика, временами заметен взлет на высокий уровень разума, но с другой – абсурдное смешивание поэтик, поверхностность воплощения и отсутствие последовательности;

а Изабеля Шольц ведет обзор произведений, вошедших в сборник рассказов американской писательницы Урсулы Ле Гуин «Открытые пространства и другие рассказы» (Ursula K. Le Guin “Otwarte przestworza i inne opowiadania” – это “Unlocking the Air and Other Stories”, 1996. Tłum. Radosław Kot. “Rebis”, 2001. Серия “Salamandra”) (стр. 70-71).

11. И вновь рубрика «Критики о фантастике»: Адам Устынович/Adam Ustynowicz в статье “Lem i Golem/Лем и голем” сравнивает поставленные, но так и не решенные проблемы как големом, созданным, согласно легенде, в 1580 году в Праге знаменитым мудрецом раввином Иегудой бен Бецалелем, так и суперкомпьютером ГОЛЕМ XIV, описанным Станиславом Лемом ровно 400 лет спустя (в 1980 году Лем отдал рассказ “Golem XIV” в печать) (стр. 72).

12. В рубрике «Наука и НФ» Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала новую книгу американского ученого Ричарда Докинза «Расплетание радуги. Наука, заблуждения и аппетит на чудеса» (Riczard Dawkins “Rozplatanie tęczy. Nauka, zludzenia i apetyt na cuda”. Tłum. Monika Betlej. “Prószyński I S-ka”, 2001. Серия “Na Ścieżkach Nauki”);

Марек Орамус/MO советует обратить внимание на книгу американского психолога Кена Ричардсона «Феномен, называемый разумом» (Ken Richardson “Fenomen zwany inteligencja”. Tłum. Paweł Wieczorek. “Amber”, 2001. Серия “Tajemnice Nauki”);

он же, Марек Орамус/MO, советует не пропустить интересную переводную книгу (это сборник научно-популярных статей, публиковавшихся в британском журнале “New Scientist”) – «Современная наука без тайн» (“Wspólczesna nauka bez tajemnic”. Red. Richard Fifeld. Tłum. Jacek Bieroń, Elżbieta Lipska. “Zysk I S-ka”, 2001);

и он же, Марек Орамус/MO, рассказывает о трудной для чтения, насыщенной математикой, но очень интересной книге лауреата Нобелевской премии, американского физика Ильи Пригожина «Конец уверенности. Время, хаос и новые законы природы» (Ilia Prigogine “Kres pewności. Czas, chaos i nowe prawa natury”. Tłum. Iwona Nowoszewska, Piotr Szwajcer. “CiS/WAB”, 2000. Серия “Nauka u Progu Tysiąclecia”) (стр. 72-73).

13. В рубрике «Наука и НФ» под заголовком “Atomowa symfonia/Атомная симфония” печатается интервью, взятое Бартеком Свидерским/Bartek Świderski у Брайана Грина/Brian Green, физика, специалилизирующегося в области теории струн (стр. 74- 75). Здесь же рецензируется книга Брайана Грина «Красота Вселенной» (Brian Green “Piękno Wszechświata”. “Prószyński i S-ka”, 2001) (стр. 75).

14. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Następny e-mail przyślę z więzienia/Следующее электронное письмо я пришлю из тюрьмы”, где рассказывает, как сайт “Wirtualna Polska” (точнее юрист этого сайта) пытался уличить Холыньского в нарушении авторских прав (Холыньский опубликовал в журнале выдержки из чата с одним из руководителей этого сайта) не испрашивая на это разрешения указанного сайта; глупость, конечно, интервью висело в сети и любой желающий мог его прочитать – какое уж тут нарушение… (стр. 76);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Czas szamanów/Эпоха шаманов” из цикла “Новое средневековье” объясняет, откуда взялось название цикла: «русский философ Николай Бердяев использовал это определение для новой (в то время – 20-е годы прошлого столетия) эпохи, в которой рационализм и позитивизм уступают место иррационализму, как день ночи. И добавлял, что из этого вовсе не следует, что ночь хуже дня». Енчмык вспоминает, что читал однажды о враче по фамилии Cwynar, который перед второй мировой войной забавлялся модным тогда гипнозом и как-то, войдя в транс, вылетел из тела и помчался в некое отдаленное место, где нашел адресованное ему довольно-таки сердитое письмо, только что написанное его возлюбленной. Влетев в себя (ведь если вылетел, то таким же образом, вероятно, и вернулся), он записал то, что запомнил из письма, а позже, получив это письмо по почте, сравнил его с записью – они оказались фактически идентичными. Когда у врача спросили, как он использовал в дальнейшем этот необычный талант, тот ответил, что стал марксистом и больше ничем подобным не занимался. В этом приключении,- пишет Енчмык,- необычным является только то, что его пережил имеющий высшее образование европеец, и что произошло это в XX веке. Ибо это обычная процедура в «шаманских» культурах от Сибири до оконечности Южной Америки. Охотник не возвращается в племя вторую неделю – шаман входит в транс, летит куда следует и видит, в чем там дело. Кто-то заболел, шаман вылетает из тела и возвращается с диагнозом и проектом процедуры лечения. Исследователь шаманских методов племен Амазонки Джереми Нарби/Jeremy Narby утверждает, что индейцы в таких своих трансах способны воспринимать очень сложную информацию. Пример – яд кураре. Его готовят по довольно-таки сложной технологии из сока многих растений, и он должен удовлетворять ряду требований. <…> разные племена используют разные яды, около 40 видов (т.е. изобретали их 40 раз), и индейцы в один голос утверждают, что их шаманы получили соответствующие рецепты, войдя в транс и посовещавшись с парой сплетенных змей. Нарби предполагает (этого нельзя не упомянуть в ежемесячнике, который называется «Новая Фантастика»), что речь идет о двойных спиралях ДНК животных и растений.

Одним из признаков “Нового Средневековья” является то, что подобными явлениями в наше время интересуются не этнологи, а научные учреждения, финансируемые правительствами мощнейших государств. В 1995 году американцы сознались, что затратили около 20 млн. долларов на программу “Star Gate”. Там пытались связаться с внеземными существами путем спиритических сеансов и занимались изучением и применением т.н. “distant viewing”. Так или иначе, с помощью современных шаманов пытались локализовать местопребывание Муамара Кадафи, похищенного в Италии американского генерала, заводов по изготовлению ядерного оружия в Южной Корее, заложников в Иране. Как обычно в таких случаях, сообщения о результатах противоречат друг другу, а рапорты имеют тенденцию теряться.

Россияне не столь разговорчивы, как американцы, но и у них что-то происходит. Что интересно, существуют явные следы российско-американских связей в этой области. Так известный исследованиями парапсихологических явлений калифорнийский институт Esalen в 70-х годах прошлого века принял к исполнению программу обмена с Советским Союзом и приглашал к себе не столько «парапсихических», сколько восходящих звезд советской политики и науки. В институт наведывались как Горбачев, так и Ельцин еще до того, как они добрались до высших ступеней власти. До сих пор при институте Esalen действует Фонд Горбачева. <…>

Когда обо всем этом читаешь, трудно избежать впечатления, что в нашем мире рационализм есть «опиум для народа», фасад, поддерживаемый средствами массовой информации (во всяком случае в области экономики и политики), а правящие элиты давно уже живут в глубинах чародейства и магии»… (стр. 77);

` а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Jaskółka uwięziona/Пойманная ласточка” из цикла “Piąte piwo/Пятое пиво” рассматривает довольно-таки необычный роман польского писателя (учителя по профессии) Ежи Сосновского «Апокриф Аглаи» (Jerzy Sosnowski “Apokryf Agłai”. “WAB”, 2001). В этом романе действие происходит в лицее, превращенном в склад андроидов – останков заброшенной советской программы автоматов-киборгов, способных досконально имитировать внешность и действия людей. Зачем Советам нужны были такие андроиды? Ну ясно же – для выполнения специальных заданий. Каких? Ну разумеется шпионских (стр. 78). Ах да, при чем тут ласточка? Так называли женские модели андроидов – ту самую титульную Аглаю…

15. В рубрике «Среди фэнов» напечатано сообщение Марека Рослана/Marek Rosłan о ролевых играх, в которых принимали участие харцеры в летнем лагере июля 2001 года (стр. 79). Здесь же размещен ряд сообщений о готовящихся миниконвентах: “Komiks 2001”, “Imladris V”, “Bibikon 2001”, “Szedariada 2001”, “Falkon 2001” (стр. 79).

16. В списках бестселлеров за июль 2001 года находится “Krew elfów” и “Rękopis znalieziony w smocziej jaskini” Анджея Сапковского и сборник российских авторов “Światy braci Strugackich. Czas uczniów”. Здесь же вместо традиционной статьи Войтека Седенько напечатан список «На книжном рынке» (12 наименований) и несколько объявлений в рубрике книгообмена (стр. 79).


Статья написана 17 сентября 2020 г. 12:29

5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Obok kina?/Возле кино?” рассказывает об экранизациях произведений Станислава Лема и о сложных взаимоотношениях писателя с кинематографистами и телевизионщиками (стр. 57-58); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в заметке “Lem w sieci/Лем в сети” указывает ряд сетевых адресов, где можно найти материалы, посвященные творчеству Станислава Лема (стр. 59), он же в статье “Ekranizacje gier komputerowych/Экранизация компьютерных игр” развивает обозначенную тему, уделяя особое внимание фильму “Final Fantasy” (стр. 61), а Иоанна Салямоньчик/Joanna Salamończyk в статье “Co noc o pierwszej trzydzieści/Еженощно в половине второго” рецензирует фильм режиссера Сэма Рейми “The Gift” (США, 2001) (стр. 62).

6. Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Thorgal» в рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком фильма “Thorgal” (США, Universal, 2000) (стр. 63).

7. В рубрике “Встреча с писателем” под заголовком (данным редакцией) “Nieludzkie przyśpieszenie/Нечеловеческое ускорение” публикуется интервью, взятое Станиславом Бересем/Stanisław Bereś у Станислава Лема (стр. 65-68). К сожалению, это сокращенный вариант. В сноске указано, что полностью интервью публикуется в сентябрьском выпуске журнала “Odra”. Карточек обеих публикаций на сайте ФАНТЛАБ нет.

8. В рубрике «Критики о фантастике» под заголовком “Lem na krawędzi/Лем на грани” (это намек на книгу Лема «Мир на грани») напечатан сокращенный вариант реферата доклада известного литературного критика, составителя собраний сочинений Лема, редактора Ежи Яжембского/Jerzy Jarzębski, прочитанного им в апреле 2001 года на лемовском семинаре в Праге (стр. 69-72). Карточки публикации на сайте ФАНТЛАБ нет.

9. В подрубрике «Рецензии» Яцек Дукай анализирует ранний роман Станислава Лема “Дневник, найденный в ванне” (Stanisław Lem “Pamiętnik znaleziony w wannie”, Wydawnictwo Literackie, 2000. Серия “Dzieła Wybrane”) – вышло в свет новое издание книги;

Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала антологию «Фантастический Лем» (Stanisław Lem “Fantastyczny Lem”. Wydawnictwo Literackie”, 2001); это сборник рассказов, выбранных посредством интернет-голосования – по мнению опрошенных читателей, эти произведения должны прочесть все;

а Марек Орамус/Marek Oramus обращает внимание читателей журнала на скромный сборник рассказов Яна Красновольского «Девять легких кусков» (Jan Krasnowolski “9 latwych kawałków”. “Zielona Sowa”, 2001), предисловие к которому написал сам Станислав Лем (стр. 73-74). Тут надо пояснить, что Ян Красновольский это внук Яна Юзефа Щепаньского – близкого друга и соавтора Станислава Лема.

Далее некто Predator сообщает о переиздании повести Станислава Лема «Расследование» (Stanisław Lem “Śliedztwo”. Wydawnictwo Literackie, 2001. Серия “Dzieła Wybrane”);

а некто Kunktator рассказывает об интересной лемовской публикации – это «Прогноз развития биологии до 2040 года» ((Stanisław Lem “Prognoza rozwoju biologii do roku 2040 (w maju 1981 roku ogłoszona)”, Wydawnictwo Literackie, 2000); в 1981 году Комитет науковедения Польской академии наук заказал у Лема такой прогноз. Его публикация по какой-то причине задержалась, потом полякам стало не до прогнозов, а затем Лем уехал из Польши и забыл об этой работе. Рукопись, однако, не затерялась и в конце концов вернулась к автору. «Литературное издательство» опубликовало ее в качестве бонуса для собирателей нового Собрания сочинений мастера (стр. 74).

10. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает новую серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Gdy Lema nie ma/Когда Лема нет”, где несколько прерывает поток славословия юбиляру. Последнее время, говорит он, все чаще случается с ним не соглашаться. В ходе теледискуссий или конференций, стоя или сидя лицом к лицу, мы обменялись бы репликами, пришли бы к какому-то согласию, но это невозможно, потому что на таких конференциях Лема нет – устроители пускают запись его высказываний, и попробуй с ними поспорь. Приходится делать вид, что ничего такого не услышал и гнуть свою линию. И в качестве примера Холыньский приводит пару абзацев из книги “Swiat na krawędzi”, где Лем говорит об Интернете. «"Об Интернете мне нечего хорошего сказать. Планировавшаяся в годы холодной войны ЦРУ и Пентагоном линия связи <…> выжила как реликт и стала сильно развиваться, принося значительную прибыль". Удивительно, как в таком коротком тексте можно допустить столько неточностей. Интернет вовсе никогда не планировался ЦРУ и Пентагоном – он стал результатом исходившей снизу инициативы объединения компьютерных систем. Лем, наверное, имел в виду Arpanet, возникший за добрые 20 лет до Интернета. Его создателем было, однако, агентство NASA, соревновавшееся тогда с Советами и пытавшееся обеспечить обмен информацией между компьютерами, применявшимися для проектирования первых сателлитов. Значительная прибыль? В мире пока можно назвать лишь несколько интернет-компаний, работающих не в убыток, остальные кое как удерживаются на плаву, лишь надеясь на будущие прибыли. <…> Дальше Лем перечисляет различные применения Интернета. Это в принятой им последовательности: "азартные игры, которыми можно заниматься, сидя, например, дома под Вашингтоном, в Монте-Карло ездить не нужно; а во-вторых, если не во-первых, все шире распространяется в Интернете порнография, а также так называемая биометрика, biometrics”. Вот уж действительно горох с капустой. Компьютерные казино – явные задворки Интернета. Порнография давно уже стала чем-то обыденным и ушла в WWW на второй план; после которого-то там посещения электронного пляжа нудистов перестаешь обращать внимание на обнаженную плоть. Биометрика, то есть методы идентификации пользователя (вероятно это Лем имел в виду), опирающиеся на сканировании лица, снятии отпечатков ладони или копировании сетчатки глаза, используется лишь в немногих супертайных военных системах». Приведя еще несколько примеров, Холыньский заключает: «Как это здорово, что я понятия не имею об эмбрионах, атомных электростанциях, российских диссидентах, биотехнологии и истории Львова! Благодаря этому я могу спокойно изучать остальные главы книги и без раздражения наслаждаться неповторимым юмором и глубочайшими познаниями нашего Лема» (стр. 75);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Życie jako okręt oglądany od spodu/Жизнь как корабль, наблюдаемый снизу” из цикла “Новое средневековье” называет Лема мыслителем, опасно приблизившимся к теории всего. И объясняет, в чем видит таковую опасность (стр. 76);

` а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Pilot Pirx jako wieloboista/Пилот Пиркс как многоборец” из цикла “Piąte piwo/Пятое пиво” тщательно препарирует известнейшего, вероятно, героя произведений Станислава Лема, опираясь на новое издание сборника «Рассказы о пилоте Пирксе» (Stanisław Lem “Opowieści o pilocie Pirxie”. “Wydawnictwo Literackie”, 2000. “Działa Zebrane”) (стр. 77).

11. В рубрике «Среди фэнов» напечатан репортаж Мажены Острыньской/Marzena Ostryńska о проведенном 14-17 июня VIII Фестивале фантастики в Нидице. (Фоторепортаж см. на стр. 63). Здесь же приведен список лауреатов премии “SFinks” 2001 года (стр. 78).

14. В списках бестселлеров за июль 2001 года находится (уже второй месяц) единственная книги польского автора — “Aksamitny Anschluss” Эугенюша Дембского. Здесь же вместо традиционной статьи Войтека Седенько напечатан список «На книжном рынке» (15 наименований) (стр. 79).


Статья написана 2 сентября 2020 г. 23:14

5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Bestia z rewolucją w tle/Бестия на фоне революции” анализирует фильм режиссера Кристофа Ганса “Le pact des loups” (Франция, 2000) (стр. 57-59); Марцин Шимуля /Marcin Szymula в статье “Potwór niesiezonowy!/Несезонное чудовище!” рецензирует фильм режиссера Такао Окавара “Godzilla 2000” (Япония, 2000) (стр. 60); Петр Маньковский/Piotr Mańkowski в статье “Odyseja naga/Голая одиссея” умеренно хвалит комедийный фильм (с Лесли Нельсоном) режиссера Аллана Гольдштейна “2001: A Space Travesty” (США, 2001) (стр. 61) и он же, Петр Маньковский, находит интересным телесериал “Diuna” режиссера Джона Гаррисона (США, 2000) (стр. 62).

6. Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Od zmierzchu do świtu/От заката до рассвета” в рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком знаменитого фильма “Dusk Till Dawn” режиссера Роберта Родригеса (США, 1996) (стр. 63).

7. В рубрике «Среди фэнов» описываются очередные миниконвенты любителей фантастики (стр. 64-65).

8. В рубрике «Критики о фантастике» Ян Гондович/Jan Gondowicz в статье “Maszyny patafizyczne Alfreda Jarry’ego/Патафизические машины Альфреда Жарри” рассказывает о занятной книге некоего доктора Фаустролля/Faustroll, вышедшей в свет в Париже в 1898 году, где описывались приключения этого самого доктора при обкатке изобретенной им машины времени. Как позже выяснилось, под именем Фаустролля, «Фауста конца XIX века», скрывался известный скандальный писатель Альфред Жарри (1873 – 1907) (стр. 66-67). Здесь же приводится отрывок из этой впервые переведенной Я. Гондовичем на польской язык книги (“Vyjaśnienie, a zarazem instrukcja budowy machiny do przenikania czasu/Объяснение, а также инструкция по построению машины для пронизывания времени”) (стр. 67-69) и, наконец, рецензия Марека Орамуса на книгу Альфреда Жарри “Дела и мысли доктора Фаустролля, патафизика. Неосаентический роман” (Alfred Jarry “Сzyny i myśli doktora Faustrolla, patafizyka. Powieść neoscientyczna”. Tłum. Jan Gondowicz. Wydawnictwo male/WAB, 2001) (стр. 69).

9. В подрубрике «Рецензии» Яцек Дукай обозревает тетралогию американского писателя Джина Вулфа «Книга Длинного Солнца»: «Темная сторона Длинного Солнца», «Озеро Длинного Солнца», «Caldé Длинного Солнца» и «Исход из Длинного Солнца» (Gene Wolfe “Ciemna strona Długiego Słońca. Jezioro Długiego Słońca. Caldé Długiego Słońca. Exodus z Długiego Słońca” (это “Nightside of the Long Sun”, 1993; “Lake of the Long Sun”, 1994; “Caldé of the Long Sun”, 1994; “Exodus from the Long Sun”, 1996). Tłum. Michał Wroczyński (I+II tom), Wojciech Szypuła (III+IV tom). “MAG”, 1998, 1999, 2000, 2001);

Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала биографическую (квазибиографическую по ее словам) книгу английского писателя Джозефа Пирса «Толкин. Человек и миф» (Joseph Pearce “Tolkien. Człowiek i mit”. Tłum. Joanna Kokot. “Zysk i S-ka”, 2001);

а Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak в общем хвалит артурианский роман американских писателей Молли Кохран и Уоррена Мерфи «Король всех дней» (Molly Cochran, Warren Murphy “Król wszystkich dni” – это “The Forever King”, 1992. Tłum. Ewa Horodyńska. “Prószyński i S-ka”, 2001) за неортодоксальность – новый взгляд на Грааль, острый сюжет и использование элементов детектива (стр. 70-71).

Далее некто Predator считает не слишком удавшимся роман польского писателя Феликса Креса «Ад и шпага» (Feliks W. Kres “Piekło i szpada”. “MAG”, 2000); писатель искусно пользуется польским языком, умело строит сюжет, создает густую атмосферу, броско рисует героев – то есть у него нет проблемы как писать, проблема – о чем писать. Руины, харчевни, погони, верные слуги, банды разбойников, прекрасные женщины, занятые неустанными интригами и т.д. и т.п. В сотне других книг все это мы уже видели;

некто Anihilator иронически улыбается, пересказывая сюжет романа американского писателя Орсона Скотта Карда «Очарование» (Orson Scott Card “Oczarowanie” – это “Enchantment”, 1999. Tłum. Maciejka Mazan. “Prószyński i S-ka”, 2001), где главный герой – сын колдуньи, муж принцессы и исследователь старинного церковно-славянского языка… Иван, сын российских евреев, бежит вместе с родителями в США и становится там знатоком древнерусской литературы, специализирующимся в сказках. Крах СССР предоставляет ему возможность отправиться в Киев и «припасть к источникам» в поисках материалов для докторской диссертации. Обстоятельства складываются таким образом, что он попадает в Русь X века, где становится зятем короля (так в рецензии. W.). Баба Яга устраивает заговор с целью захвата власти, и Иван оказывается вынужденным героически бороться с заговорщиками, в том числе изготавливая порох из селитры, подделывая рукописи (используя ранние формы кириллицы) и отправляясь вместе с королевской женой (так в рецензии. W.) в XX век. Во всем этом он опирается на чародейную мощь матери – еврейской колдуньи. «Кард смешивает в этой странной фэнтези элементы еврейской, российской, русской (именно так в рецензии – “российской” и “русской”. W.) и американской традиций. Поскольку он хорошо знает только эту последнюю, результат зачастую вызывает смех. Его описание праславянского <языка> доводит до спазматических конвульсий не только каждого славяноведа, но и каждого славянина, а “ученое” представление тезисов докторской диссертации попросту валит с ног»;

некто Kunktator cо столь же иронической усмешкой листает роман американского писателя Клайва Касслера «Найденная Атлантида» (Clive Cussler “Atlantyda odnaleziona”. Tłum. Paweł Wieczorek. “Amber”, 2000); начинающие адепты НФ стараются запихнуть в свои произведения как можно больше элементов, ассоциирующихся у них с сущностью жанра. К сожалению, случается подобное и у маститых мастеров, работающих в основном в жанре приключений. Вот и роман Касслера содержит «кило грибов в супе: тут смешаны последыши гитлеризма, древняя и чрезвычайно развитая цивилизация, оставленные ею великолепные памятники старины, достижения нанотехнологии, падение на Землю кометы в седьмом тысячелетии до нашей эры (что-то не припоминаю такого), генетические манипуляции, подводные лодки, тайна сокровищ III Рейха, IV Империя, обсидиановые черепа и Herrenvolk, который захватит Землю после глобального катаклизма. Все это тщательно подогнано друг к другу, как это и положено у профессионалов, только вот искать в том, что получилось, хоть крупинку смысла – труд совершенно напрасный»;

некто Agregator высказывает недовольство заключительным романом трилогии «Холодный огонь» американской писательницы Селии Фридман «Корона тени» (С.S. Friedman “Korona cieni”. Tłum. Z.A. Królicki. “MAG”, 2000); обычно центральные романы трилогий самые слабые, здесь же наблюдается решительный разрыв с традицией: в романе все хромает с самого начала, и разочарованный читатель не может добраться до конца. При всем этом циклу Фридман трудно отказать в занимательности и оригинальности. Это замечательный пример соединения эстетики фэнтези с самой что ни на есть твердой НФ. Речь идет о контакте человечества с «мыслящим» миром (привет, разумеется, Лему) и теологических последствиях такого столкновения;

а Тадеуш Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рассказывает о романе королевы иронического детектива Иоанны Хмелевской «Проклятая преграда» (Joanna Chmielewska “Przeklęta bariera”. “Vers”, 2000), в котором используются мотивы путешествий во времени (стр. 72).

10. В рубрике «Наука и НФ» Изабеля Шольц/Izabela Szolc советует обратить внимание на книгу американского ученого-физика Роберта Гилмора «Алиса в стране квантов» (Robert Gilmore “Alicja w krainie kwantów”. Tłum. Piotr Rączka. “Prószyński i S-ka”, 2000), рассчитанную на детскую читательскую аудиторию;

Ян Була/Bula сообщает о выходе в свет очередной книги серии «Атласы» -- «Атласа физики» Ганса Брейера (Hans Breuer “Atlas fizyki”. Tłum. Jerzy Gronkowski. “Prószyński i S-ka”, 2000);

он же, Ян Була/Bula представляет читателям замечательную книгу американского микробиолога и эпидемиолога Кристофера Уиллса «Желтая лихорадка, черная богиня. Совместная эволюция людей и микробов». (Christopher Wills “Żólta febra, czarna bogini. Koewolucja ludzi i mikrobów”. Tłum. Małgorzata Koraszewska. “Rebis”, 2001. Серия “Nowe Horyzonty”);

а Марек Орамус/MO рассказывает много интересного о книге «Направление – Луна» (Alan Shepard, Deke Slayton oraz Jay Barbee, Howard Benedict “Kierunek Księżyc. Kulisy amerykańskiego program księżycowego”. Tłum. Maria Fredro-Boniecka. “Prószyński i S-ka”, 2001) (стр. 73), в которой два американских астронавта (А. Шепард и Д. Слейтон) излагают историю соперничества США и СССР в космической гонке к Луне (стр. 73) .

11. В этой же рубрике «Наука и НФ» печатается эссе Януша Цырана/Janusz Cyran “Czekając na punkt omega/Пребывая в ожидании точки омега”, в котором излагается т.н. «теория точки омега», выдвинутая американским ученым, профессором математической физики Франком Типлером/Frank Tipler, согласно которой Вселенная, в соответствии с требованиями физических законов, будет эволюционировать вплоть до точки омега, в которой рождение Бога станет неизбежным (стр. 74-75).

12. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публиковать свой новый «бестиарий» “Stwory światła, mroku, półmroku i ciemności/Создания света, мрака, полумрака и тьмы”. В этом очередном, пятнадцатом, фрагменте фигурируют “Wróżki (Fairies)”, “Zmory”, “Zombi” (стр. 76). В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, а датировка произведения произведена неверно (см. Stwory).

13. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/MarekHołyński продолжает новую серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Klejnoty narodowego dziedzictwa/Сокровища народного наследия”, где продолжает сопоставлять заокеанские реалии с новообретенными польскими (стр. 77);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Weź pan to dziecko/Заберите этого ребенка” из цикла “Новое средневековье” размышляет над проблемой изменения обычаев в ходе смешивания различных культур (стр. 78);

` а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Dziewczynki mlode” из цикла “Piąte piwo/Пятое пиво” не скрывает своего беспокойства, обнаруживая некоторые параллели между описанными в книге американского писателя Джона Вомака «Хаотические акты бессмысленного насилия» (Jack Womack “Chaotyczne akty bezsensownej przemocy”. Tłum. Jerzy Łoziński. “Zysk i S-ka”, 2001. Серия “Kameleon”) и отечественными реалиями.

Книга написана от лица девочки-подростка, живущей вместе с родителями (отец – киносценарист, мать – учительница английского языка) в Нью-Йорке. Город этот, правда, несколько иной, более взбудораженный, чем это есть на самом деле. В Манхэттене неустанно что-то горит, происходят какие-то стычки с полицией, бушуют многотысячные демонстрации, на улицах все больше появляется полицейских и солдат, президент, явно под наркотическим кайфом, уверяет всех по зомби-ящику, что все в порядке, чему никто не верит. Да и то, ведь это некий очередной президент – на протяжении полугода, описанного в книжке, погибают от рук террористов пять его предшественников. А тем временем Лола (героиня, автор дневниковых записок) ходит в школу, переживает разные там события – разговоры с подругами, ссоры с сестрой, мальчики, осознание особенностей своего тела (первые месячные). А семья испытывает финансовые трудности – мать теряет работу, отцу не удается продажа сценариев. Шкала достатка ползет вниз, близится к нищете. Отец находит место продавца в книжном магазине, но это не спасает положения – у горожан попросту нет денег на книги, значительная их часть неграмотна («у нас, в Польше, согласно последним сообщениям – 47% граждан не умеет ни читать, ни писать» – меланхолически сообщает Орамус). Роман Вомбака был издан в 1993 году, в 2001 году в некоторых странах, например в Польше, многое из описанного в нем оказалось реализованным. Особенно угнетает в романе Вомбака описание моральной деградации благоденствующей ранее и безаварийной семьи. В сотый раз подтверждается истина, что нищета не столько облагораживает, сколько деморализует: когда не хватает средств на самые насущные потребности, а четверо порядочных людей оказываются на краю житейской пропасти, каждый из них спасается, как может. Мать прибегает к наркотикам, чтобы отгородиться от того, что вокруг происходит. Отец, пытаясь хоть что-то заработать, доводит себя до инфаркта. Девятилетняя сестра, разбалованная девица, злится на всех и вся. Наша же 12-летняя героиня вступает в уличную банду и вскоре совершает два убийства. Что ж, это цена радикальной деградации – хочешь выжить, мобилизуй в себе худшее, делай то, на что в нормальной жизни никогда не решился бы (стр. 79).

14. В списках бестселлеров за июнь 2001 года находится единственная книга польского автора -- “Aksamitny Anschluss” Эугенюша Дембского. Здесь же вместо традиционной статьи Войтека Седенько напечатан список «На книжном рынке» (33 наименования) (стр. 80).





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх