7. В рубрике “Multymedia” Якуб Остроменцкий/Jakub Ostromięcki в статье “Fantastyczny heawy metal/Фантастический heawy metal” продолжает рассказывать о творчестве ряда «металлических» рок-групп: “Fates Warnung”, “Gamma Ray”, “Iron Maiden”, “Manilla Road”, “Girth Ungol”, “Manowar” (стр. 62-63). Это вторая часть статьи, начало которой размещено в предыдущем номере.
8. В рубрике «Критики о фантаcтике» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak в статье “Wizje Stanisława Lema/Картины будущего Станислава Лема” по случаю своеобразного юбилея – осенью 2002 года исполнился 51 год со дня издания первой НФ-книги патриарха польской НФ “Astronauty” — бросает ретроспективный взгляд на его творчество (стр. 65-66).
9. В рубрике «Рецензии» некто Kunktator не слишком высоко оценивает сборник произведений польской писательницы Мирославы Сендзиковской «Гандзëлятки. С визитом к ведьме» (Mirosława Sędzikowska. Gandziolatki. Wizita u wiedźmy”. “superNOWA”, 2002), где первая короткая и не фантастическая повесть – повествование о малой приспособленности к реальной жизни того молодого поколения, которое оканчивает лицей (и это лучшая часть книги); а под вторым названием скрывается блок пустяшных в общем рассказиков, где интрига вращается вокруг кухни, домашних дел, школы и школьных влюбленностей. «Удивляет контраст между высоким литературным мастерством автора и банальностью тематики». И таки да – это «книга-перевертыш»;
некто Agregator без особого воодушевления представляет читателям журнала начальный том цикла «Драконье королевство» американского писателя Ричарда Кнаака «Огненный Дракон» (Richard A. Knaak “Ognisty Smok”. Tłum. Maria Glębicka-Frąc. “Zysk I S-ka”); «это лишенная особых претензий умело написанная и хорошо читающаяся история. К сожалению, ее чтение не добавляет читателю ума и даже не обогащает его новыми впечатлениями. Сюжет складывается из многократно использованных в фэнтези поворотов, и текст рассчитан на любителей ролевых игр, ищущих вдохновения перед очередным игровым туром»;
некто Predator с недоумением разглядывает «длинный и дьявольски нудный» роман американской писательницы Шэрон Шинн «Архангел» (Sharon Shinn “Archaniol”. Tłum. Lesław Haliński. “Zysk I S-ka”), где в мире, населенном ангелами, жрецами и простыми смертными, один из архангелов собирается заместить второго у власти. Причем ангелы — не лишенные признаков плоти высокодуховные существа, они женятся, занимаются в свое удовольствие сексом, пьют спиртное и принимают наркотики. Книжный мир полон несправедливости, страданий и боли, что кажется странным, поскольку им заведуют и распоряжаются непосредственно божественные и ангельские силы;
Изабеля Шульц/Izabela Szulc полагает, что третий том трилогии «Королевские клинки» канадского писателя Дэйва Дункана «Небосвод мечей» (Dave Duncan “Niebo mieczy” – это “Sky of Swords”, 2000 . Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 2001) удачно ее (трилогию) завершает, связывая все провисшие концы с концами так умело, что создается великолепная литературная мозаика;
а Эльжбета Соколовская/Ełżbieta Sokołowska хвалит детскую повесть польского писателя Станислава Пагачевского «Похищение Бальтазара Гонбки» (Stanisław Pagaczewski “Porwanie Baltazara Gąbki”. “Wydawnictwo Literackie”, 2002) (стр. 67).
Далее Павел Островский/Paweł Ostrowski весьма одобрительно отзывается о романе английского писателя Питера Гамильтона «Дисфункция реальности. Начало» (Peter F. Hamilton “Dysfunkcja rzeczywistosci. Początek” — это “Reality Dysfunktion”, 1996. Tłum. Dariusz Kopociński. “Zysk I S-ka”, 2002). «Судя по этой книге, к ее автору издатели должны становиться в очередь. Автор хорошей space opera стоит ныне столько золота, сколько весит. И то, что эта книга, замечательное произведение, всего лишь первая часть разделенного пополам первого тома, в то время как на Западе вышел из печати уже третий том, лишь повышает ее ценность в глазах любителей старой доброй НФ»; вторая часть тома, кстати, не замедлила появиться на прилавках польских книжных магазинов;
Яцек Собота/Jacek Sobota разбирает по косточкам роман английского писателя Дэвида Геммела «Темный принц» (David Gemmel “Książe Mroku” – это “Dark Prince”, 1991. Tłum. Ewa I Dariusz Wojtaszkowie. “Zysk I S-ka”,2002), представляющий собой прямое продолжение романа «Македонский лев», вынося конечный вердикт: «Неплохой роман фэнтези. Редкое явление»;
Доминика Матерская с удовольствием листает сборник рассказов российского писателя Кира Булычева «Перестройка в Новом Гусляре» (Kir Bułyczow “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze”. Tłum. Ewa I Eugeniusz Dębscy”. “Solaris”, 2002. Серия “Kanon Science Fiction”); «Этим томом Булычев спустя почти четырнадцать лет возвращается к героям и сюжетам прежней своей новеллистики, в которой Великий Гусляр служил ему фоном для внешне фантастических, а на самом деле гротескных рассказов об абсурдах советской жизни. Жители Гусляра – образцовые, впрочем, граждане – учили жить в противоречащих здравому смыслу реалиях огромной, но идеологически узкой империи, а к преследующим их вторжениям из космоса, пространственно-временным искажениям и наплывам межгалактических делегаций относились с пониманием и стоицизмом, характерным, по мнению Булычева, для жителей небольших городов. Том наполовину складывается из новых рассказов — действие развивается в эпоху правления Ельцина и Путина; Россия – совершенно другая страна, в которой может случиться все, что угодно. <…> Это ностальгическая книга. Булычев посмеивается в ней над своими земляками и их способом мышления, но и сам явно тоскует по прошлому. Одно – высмеивать старую систему, и совсем другое – оказаться в совершенно другой действительности, в которой россиянам не до смеха»;
a Марек Орамус/Marek Oramus не слишком высоко оценивает роман польского писателя Марека Уткина «Техномагия и драконы» (Marek Utkin “Technomagia I smoki”. “Prószyński I S-ka”, 2002); «Это роман дебютанта; похоже, что автор впал в излишнюю эйфорию из-за того лишь, что ему удалось написать обширную историю для чтения, укладывающаяся в рамки жанра. На самом деле история эта излишне многословная, раздутая, скучная…» (стр. 68 – 69).
10. В рубрике «Встреча с писателем» публикуется невесть откуда почерпнутое интервью, которое Ник Геверс/Nick Gevers взял у американского писателя Люциуса Шеппарда/Lucius Sheppard (стр. 70 – 72). Текст перевел МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski.
11. В рубрике «Наука и НФ» Бартек Свидерский/Bartek Swiderski в статье “Ustąp, Darwine/Подвинься, Дарвин” сопоставляет взгляды на эволюцию дарвинистов и креационистов (стр. 72 – 74).
12. В этой же рубрике «Наука и НФ» Ян Була/Jan Buła предупреждает тех, кто собирается узнать о титульных утраченных тайнах из книги Гэри Хайленда «Утраченные тайны технологии III Рейха» (Gary Hyland “Zaginione tajemnice technologii III Rzeczy”. Tłum. Jacek Złotnicki. “Amber”, 2002. Серия “Księgi Tajemnic”), что их ждет тотальное разочарование;
он же, Ян Була/JB, представляет читателям журнала книгу польских авторов Иво Бялыницкого-Бирули и Ивоны Бялыницкой-Бирули «Моделирование действительности. От “Игры в жизнь” Конвэя через жука Мендельброта до машины Тюринга» (Iwo Białynicki-Birula, Iwona Białynicka-Birula “Modelowanie rzeczywistości. Od «Gry w życie» Conwaya przez żuka Mandelbrota do maszyny Turinga”. “Prószyński I S-ka”, 2002), где изложены основные принципы, задачи и условия применения научного моделирования, отмечены его удачи и неудачи;
Марек Орамус/MO, советует обратить внимание на новую (уже четвертую в Польше) книгу Китти Фергюсон «Стивен Хокинг. Поиски теории всего» (Kitty Ferguson ”Stephen Hawking. Poszukiwania teorii wszystkiego”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “Zysk I S-ka”, 2002);
а Дорота Малиновская/DM хвалит добротную и «хорошо сконструированную» книгу Майкла Олдстоуна «Вирусы, эпидемии и история человечества» (Michael B.A. Oldstone “Wirusy, plagi I dzeje ludskości”. Tłum. Stanisław Dubiski. “Prószyński I S-ka”, 2002. Серия “Na Ścieżkach Nauki”) (стр. 75).
13. В рубрике ”FELIETONY”Marek Hołyński в статье ”Drive do Europy/Drive в Eвропу” из цикла “Е-мейлом из Нового Света" рассказывает о своем участии в семинаре, посвященном обсуждению требований, предъявляемых стране-кандидату при вступлении в Европейский Союз (стр. 76);
Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Niskie obcasy/Низкие каблуки” из цикла «Признания идиота» размышляет на весьма популярную тему: чем же все-таки женщины отличаются от мужчин в психическом, психологическом, интеллектуальном и всех прочих планах (стр. 77);
Lech Jęczmyk в статье ”Apologia plotki/Апология сплетни” из цикла «Новое средневековье» размышляет над тем, хорошо это или плохо, что женское (кухонное) радио заменил ныне Интернет (стр. 78).
а Marek Oramus в статье ”Chroniczne perpetuum mobile/Хронический вечный двигатель” по случаю очередного переиздания знаменитого романа английского писателя Герберта Уэллса «Машина времени» (Herbert George Wells “Wehikuł czasu”. Tłum. Feliks Wermiński. “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”) рассуждает о поднятых им проблемах и сравнивает литературную основу с экранизациями (1960, 2002) (стр. 79).
И, кстати, роман Уэллса увидел свет в 1899 году. Его перевод на польский язык, выполненный ФЕЛИКСОМ ВЕРМИНЬСКИМ/Feliks Wermiński, был напечатан впервые в 1899 году, а затем переиздавался — в 1925, 1976,
1985 (дважды),
1986, 1994, 1996,
2002, 2005, 2014,
2017, 2019, 2021 годах.
И лишь в 2017 году был издан альтернативный перевод ЗЕНОНА ГОЛАШЕВСКОГО/Zenon Gołaszewski.
16. В списках бестселлеров за июль 2002 года из книг польских авторов находятся “THE BESTiarium” Марцина Вольского, “Sherwood” Томаша Пациньского, “Gandziolatki. Wizyta u wiedźmy” Мирославы Сендзиковской; из книг российских авторов: “Labirynt odbić” Сергея Лукьяненко и “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze” Кира Булычева (стр. 80).
17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 17 авторских книг (из них 5 – переиздания).
5. В рубрике «Кино и фантастика» Петр Маньковский /Piotr Mańkowski в статье “Trzej muszkieterowie horroru/Три мушкетера horror-а” сравнивает между собой три нашумевших фильма: “Resident Evil” (реж. Пол Андерсон, США, 2002), “Jeepers Creepers” (реж. В. Сальва, США, 2001) и “Fraility” (реж. Билл Пакстон, США, 2002) (стр. 58-59); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Popkorn, przywieźli!/Попкорн привезли!” без особого восторга представляет читателям журнала фильм режиссера Грега Гардинерана “Man in Black 2” (США, 2002) (стр. 60-61).
6. В рубрике “Multymedia” Якуб Остроменцкий/Jakub Ostromięcki в статье “Fantastyczny heawy metal/Фантастический heawy metal” рассказывает о творчестве ряда «металлических» рок-групп: “Agent Steel”, “Bal Sagoth”, “Bathory”, “Black Sabbath” (Dio), “Blind Guardian”, “Bolt Thrower”, "Chrimson Glory” (стр. 62-64). В номере размещена первая часть статьи.
7. В рубрике «Фантастические саундтреки» Бартек Свидерский/Bartek Świderski описывает саундтрек фильма режиссера Стенли Кубрика «Механический апельсин» (стр. 61).
8. В рубрике «Критики о фантаcтике» Тимотеуш Павловский/Tymoteusz Pawłowski в статье “Wojny wśród gwiazd I smoków/Войны среди звезд и драконов” рассказывает о стратегии и тактике войн, развертывающихся в научной фантастике и фэнтези по воле и решению писателей (стр. 66-67).
9. В рубрике «Рецензии» Доминика Матерская сравнивает два сборника коротких текстов постепенно завоевывающего популярность английского писателя Нила Геймана «Звездная пыль» и «Дым и зеркала» (Neil Gaiman “Gwiezdny pył” (это “Stardust”, 1999) i “Dym I lustra” (это “Smoke and Mirrors”, 1998). Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2002. Серия “Andrzej Sapkowski poleca”), а Яцек Дукай в общем хвалит роман Нила Геймана «Американские боги» (Neil Gaiman “Amerykańscy bogowie ”. Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2002. Серия “Andrzej Sapkowski poleca”) (стр. 68);
Марек Орамус представляет читателям роман американского мастера «ужасов» Джеймса Херберта «Другие» (James Herbert “Inni” – это “Others”, 1999. Tłum. Małgorzata Kicana. “Zysk I S-ka”, 2002), в котором частный детектив ведет сложное расследование в среде цирковых уродцев;
а Изабеля Шольц рассказывает о новом романе знаменитого американского писателя Стивена Кинга «Ловец снов» (Stephen King “Łowca snow” – это “Dreamcatcher”, 2001. Tłum. Arkadiusz Nakoniecznik. “Prószyński i S-ka”, 2001) (стр. 69).
Далее некто Anihilator хвалит второй том «удивительно хорошей и оригинальной космической оперы <...> новейшей звезды российской фантастики» — «Императоры иллюзий» Сергея Лукьяненко (Siergiej Łukianienko “Imperatorzy iluzji” – это «Императоры иллюзий», 1996. Tłum. Ewa Skórska/ “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”);
он же, Anihilator, без особого восторга («нет ничего нового») сообщает о появлении на польских книжных прилавках сборника рассказов американской писательницы Урсулы Ле Гуин «Сказания Земноморья» (Ursula K. Le Guin “Opowieści z Ziemnomorza” – это “Tales from Earthsea”. Tłum. Paulina Braiter. “Prószyński i S-ka”, 2002);
некто Predator утверждает, что написанный в 1952 году роман американского писателя Айзека Азимова «Основание и Империя» (Isaac Asimov “Fundacja I Imperium” – это “Fundation and Empire”. Tłum. Andrzej Jankowski. “Rebis”, 2002) ныне читается с холодком. «Роман сохранил достоинства в сфере сюжета, образы героев четко очерчены, язык и поведение действующих лиц индивидуализированы. Хорошее впечатление портит челобитное отношение к психоистории, которая с научной точки зрения является надувательством…»;
Изабеля Шольц/Izabela Szolz находит, что роман канадского писателя Дэйва Дункана «Властелин Огненных Земель» (Dave Duncan “Władca Ognistych Krain” – это “Lord of the Fire Lands”, 1999. Tłum. Jacek Manicki. “MAG”, 2001) весьма даже неплох, как отдельно читаемый роман фэнтези, но, будучи частью цикла «Королевские клинки», не вносит в этот цикл ничего нового;
а Анна Возняк/Anna Woźniak предупреждает читателей, что роман американского писателя Пола Андерсона «Звезды это также огонь» (Poul Anderson “Gwiazdy są także ogniem” – это “The Stars are also Fire”, 1984. Tłum. Jacek Spólny. “Zysk I S-ka”, 2002) – «толстенный томище с черепашьим действием и выдуманным сюжетом», за чтение которого не стоит и браться (стр. 70).
10. В рубрике «Наука и НФ» Марек Орамус/Marek Oramus представляет читателям книгу американского писателя Эрика Дэвиса «ТехГноза. Миф, магия + мистицизм в информационной эпохе» (Erik Davis “TechGnoza. Mit, magia + mistycyzm w wieku informacji”. Tłum. Jerzy Kierul. “Rebis”, 2002. Серия “Biblioteka Nowej Myśli”, где между технологией и магией проводится весьма зыбкая граница;
он же, Марек Орамус/MO, советует обратить внимание на новую (уже третью в Польше) книгу Китти Фергюсон «Как измерить вселенную. История установления размеров космоса» (Kitty Ferguson ”Jak zmierzyć wszechświat. Historia poszukiwań rozmiarów kosmosu”. Tłum. Jacek Bieroń. “Zysk I S-ka”, 2002);
а Дорота Малиновская/DM рассказывает много интересного о весьма полезной книге известного философа Эвана Макфейла «Эволюция сознания» (Euan M. Macphail “Ewolucja świadomości”. Tłum. Robert Bartold. “Rebis”, 2002. Серия “Nowe Horyzonty”) (стр. 71).
11. В этой же рубрике «Наука и НФ» Марек Хуберат/Marek S. Huberat в обширной (3 с лишним страницы) статье “Młot na krasnoludki/Молот гномов” (стр. 72 – 75) демонстрирует свой (всесторонний, но иногда весьма пристрастный) взгляд на возможность существования и несуществования гномов, особенности их поведения… Ну и на много чего еще. Как это ни странно, в библиографии Хуберата на сайте ФАНТЛАБ эта статья не учтена.
12. В рубрике ”FELIETONY”Marek Hołyński в статье ”Dobry żart tynfa wart/Хорошая шутка дорогого стоит” из цикла “Е-мейлом из Нового Света” рассказывает о своем (и приятелей) отношении к анекдотам (стр. 75);
Lech Jęczmyk в статье ”Przerażająca irracjonalność działnia/Поразительная иррациональность деяний” из цикла «Новое средневековье» размышляет над проблемой разрушения устоев и обычаев в современном «цивилизованном» мире (стр. 76 -77).
а Marek Oramus в статье ”Lube zgliszcza/Милые пепелища” сравнивает новое издание бесед Береся с Лемом (“Tako rzecze… Lem. Ze Stanisławem Lemem rozmawia Stanisław Bereś”. “Wydawnictwo Literackie”, 2002). В эту книгу включены три новые главы плюс четвертая – о ситуации Польше и поляков два десятка лет назад, которая в первое издание по ряду причин не попала. И тон высказываний Лема другой – он иногда прямо на крик срывается. Интересные наблюдения и интерпретации. Поставим на этой публикации «птичку» для памяти (стр. 78).
16. В списках бестселлеров за июнь 2002 года из книг польских авторов находятся “Rewolucja z dostawą na miejsce” Марека Орамуса, “THE BESTiarium” Марцина Вольского, “Władzy nocy, złodzieje snów” Эугенюша Дембского, “Technomagia I smoki” Марека Уткина; из книг российских авторов: “Adamant Henny” Ника Перумова и “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze” Кира Булычева (стр. 80).
17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 23 авторские книги (из них 5 – переиздания).
Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям роман британского писателя Дэвида Митчелла «Сон номер 9» (David Mitchell “Sen numer 9”. Tłum. Janusz Margański. “Wydawnictwo Literackie”, 2002), в котором немало почерпнуто как из киберпанка, так и из «черного детектива»-нуара, японских легенд. «Текст хаотичный и рваный, мы то и дело натыкаемся на переходы из настоящего в десятки нереальных мини-историй, которые рассказчик представляет себе, вспоминает или безвольно прослеживает (…) Митчелл импонирует высоким литературным мастерством, великолепным знанием японских реалий и способностью выходить за рамки стереотипных схем»;
Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak хвалит двухтомник российского писателя Ника Перумова «Кольцо тьмы» (Nik Pierumow. “Pierścień mroku”. Część I. Ostrze elfów. Część II. Czarna Włócznia. “Prószyński I S-ka”, 2002); «книга Перумова не достигает, поскольку, естественно, сделать этого не может – уровня “Властелина колец” (…) Перумов не открывает ничего нового; он копирует из “Властелина” повороты сюжета, героев и пр., но… как же прекрасно это делает, с какой грацией и обаянием! Читать “Кольцо тьмы” — одно удовольствие, страницы книги излучают истинно толкиновскую любовь к природе, романтику приключений, esprit de corps»;
Яцек Собота/Jacek Sobota просматривает роман американской писательницы Н. Ли Вуд «В поисках Махди» (N. Lee Wood “W poszukiwaniu Mahdiego”. Tłum. Kinga Dobrowolska. “Zysk I S-ka”, 2002); «странная книга по двум, по меньшей мере, причинам. Во-первых, фантастический элемент – хоть и несомненный – кажется в ней совершенно излишним. Во-вторых, изданная в 1996 году, она поднимает трудную мусульманскую проблематику и после недавних событий (11 сентября 2001) читается как альтернативная история, хотя таковой писательница ее, конечно, не задумывала»;
а Изабеля Шольц/Izabela Szolc рассказывает немало интересного о романе американского писателя Джина Брюэра «КА-ПЭКС» (Gene Brewer “K-PAX”. Tłum. Maria I Andrzej Gardzielowie. “Znak”, 2002), по которому в 2001 году был поставлен одноименный фильм (стр. 68–69).
Далее некто Anihilator соглашается с тем, что роман американского писателя Филипа Дика «Симулякр» (Philip K. Dick “Simulakra”. Tłum. Jarosław Józwiak. “Prószyński I S-ka”) – не лучшее произведение в его творчестве, но считает, что его стоит прочитать даже только ради ярких мелочей, тонко помеченных писателем;
некто Predator полагает неудачным сборник рассказов польского писателя Ежи Сосновского «Ночная линия» (Jerzy Sosnowski “Linia nocna”. “WAB”, 2002), содержащий в основном «необязательные тексты, без которых ничего не рухнуло бы во Вселенной»;
некто Agregator сообщает о появлении на польском книжном рынке очередного тома известного цикла о Мече Истины американского писателя Терри Гудкайнда «Братство чистой крови» (Terry Goodkind “Bractwo Czystej Krwi” – это “Blood of the Fold”, 1996. Tłum. Lucina Targosz. “Rebis”, 2001. Серия “Fantasy”);
Анна Домбровская/Anna Dąbrowska без особого воодушевления рассказывает о первых двух томах цикла «Вестрия» американской писательницы Дианы Пакcон «Госпожа Света» и «Госпожа Тьмы» (Diana L. Paxson “Pani Światła” i “ Pani Ciemności” – это “Lady of Light”, 1982 и “Lady of Darkness”, 1982. Tłum. Dariusz Kopociński. “Zysk I S-ka”, 2001); «это, если убрать типичные элементы фэнтези – не лучшим образом написанный женский роман, в котором Золушка находит своего принца»;
а Кшиштоф Сцесиньский/Krzysztof Sciesiński в общем хвалит первый том трилогии «Тимура» американского писателя Аллана Коула «Чародей ветров» (Allan Cole “Czarodziej Wichrów” – это “Wizard of Wings”, 1997. Tłum. Ewa Helińska. “Zyas I S-ka”, 2002) (стр. 70).
11. В новой рубрике «Фантастика и средства массовой информации» (Fantastyka i media) Марек Орамус внимательно разглядывает январско-февральский за 2002 год выпуск нерегулярно издающегося краковского журнала “Dekada Literacka”, посвященного вообще-то литературе основного течения.
Примерно половина журнала занята блоком материалов под названием “Lem i polemi(ś)ci”, где напечатаны:
— статья Чеслава Милоша «О путешествиях во времени»;
— интервью, взятое у Станислава Лема журналисткой Фулиньской;
— анкета о SF, заполненная несколькими известными польскими учеными;
— статья Ежи Яжембского «Лем и мир после 11 сентября»;
— статья Анджея Сьвеха о киберпанке;
— статья Фулиньской о science fantasy;
— статья Кристины Лоской о кино НФ;
— статья Гражины Стахувны о фильме “Wiedźmin”;
— статья Яцека Дукая «НФ после Лема».
Общий вердикт – могло бы быть и лучше.
В этой же рубрике напечатана статья Бартека Свидерского/Bartek Swiderski “No panic on Titanik/Без паники на Титанике” – нечто вроде реквиема по готовящемуся к закрытию журналу “Machina” – возможно лучшему поп-культурному журналу Польши, в котором профессионально и интересно велось обсуждение событий в музыке, кино, изобразительном искусстве (стр. 71).
12. В рубрике «NAUKA I SF»:
Марек Орамус предлагает читателям журнала обратить внимание на книгу Эда Региса «Кто унаследовал кабинет Эйнштейна? Экцентрики и гении в Институте перспективных исследований» (Ed Regis “Kto odziedziczył gabinet Einszteina? Ekscentrycy i geniusze w Instytucie Studiów Zaawansowanych”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “Prószyński I S-ka”, 2001); «это великие имена, безумные личности и невероятные идеи. Эйнштейн, безуспешно сражающийся с общей теорией поля и не носящий носков; Гëдель, одолеваемый навязчивой мыслью об умысленном отравлении и умирающий от голода; Дейсон, обсуждающий детали проекта “Орион” (космический корабль с термоядерной тягой) и свято верующий в то, что вскоре отправится с экспедицией на Юпитер – вот ареопаг чудаков, собравшихся в институте. Но в книге Региса описываются также идеи, рожденные при оказии: самовоспроизводящиеся машины фон Неймана, способные завоевать Галактику, разумеется, изготовленные и высланные в Космос инопланетянами; клеточные автоматы того же фон Неймана; планета Немезис, кружащая по вытянутой орбите вокруг Солнца с периодом в 26 миллионов лет и порождающая ряд катастроф; <…> наконец теория суперструн – все это родилось и живо обсуждалось в стенах института»;
он же, Марек Орамус/MO считает, что стоит потратить немного времени на то, чтобы познакомиться с книгой Дэвида Боданиса «E=mc2. История самого знаменитого уравнения в мировой истории» (David Bodanis “ E=mc2. Historia najslynniejszego równania w dzejach świata”. Tłum. Piotr Amsterdamski. "Fakty/CiS”, 2001), которая предельно доходчиво и интересно рассказывает об элементарных, но очень важных понятиях элементарной физики;
Дорота Малиновская/DM находит, что книга известного популяризатора науки Колина Таджа и ученых-генетиков, создателей овечки Долли, Яна Вилмута и Кейта Кемпбелла «Второй акт творения» (Ian Wilmut, Keith Campbell, Colin Tudge “Ponowny akt stworzenia . Tłum. Małgorzata Koraszewska. “Rebis”, 2002. Серия “Nowe Horyzonty”) «хаотична и плохо написана»;
и вновь Марек Орамус/MO без особого восторга представляет новую книгу Люциана Знича «Границы экспансии» (Lucjan Znicz “Granice ekspansji”. “Amber”, 2002. Серия “Ksęgi Tajemnic”), в которой, впрочем, об экспансии – будущем человечества – вообще ни слова не говорится, это рассказ о той дороге, которой прошла техника от исторического рассвета до настоящего времени (стр. 72).
13. Далее размещена работа Томаша Курса, завоевавшая первое место на футурологическом конкурсе – это номер газеты “Kurier Polski” от 1 сентября 2068 года (№ 134 973. Цена 40,20 евро (в том числе 58% VAT) – забавное, надо сказать, чтение (стр. 73–75).
15. В рубрике ”FELIETONY”Марек Холыньский/Marek Hołyński в статье ”Huragany weją, a żabki rechoczą/Ураганы бушуют, а лягушки квакают” продолжает рассказывать о своем путешествии на Карибские острова (стр. 76);
Анна Возьняк/Anna Woźniak в заметке “Zajdel profetyczny/Пророческий Зайдель” рассказывает о том, как прошла майская встреча с читателями в варшавском MCKiS, посвященная Янушу Зайделю. «За столом, кроме ведущего встречу Марека Орамуса, сидели Юлия Нидецкая, автор сборника рассказов “Goniący za słońciem”, сослуживица Зайделя по Центральной лаборатории радиологических исследований, Лех Енчмык и Адам Устынович, режиссер документальных фильмов о Леме.
Дискуссия касалась главным образом “Limes inferior”. Устынович, восхищаясь этим романом, подчеркивал, что представленный в нем мир — это не только аллегория коммунизма, но и пророческое видение будущего. Наблюдение за настоящим, хотя бы ростом безработицы, это убедительно доказывает.
О пророческом даре Зайделя в его видении будущего мира говорил также Орамус. Он обратил внимание слушателей на описанную в романе систему слежения за гражданами с помощью ключа. Эхом этого замысла являются ныне не только магнитные карточки, но и все более распространенные чипы (микропроцессоры, модули памяти), обеспечивающие контроль над людьми и детальную их идентификацию. «Мы имеем дело с действительным сканированием общества родом из “Limes inferior”» — констатировал он.
Лех Енчмык в своем выступлении заметил, что степень слежения за людьми сегодня несравненно выше, чем была некогда, даже во времена всевластия Службы безопасности. Он рассказал также о своих беседах с Зайделем, в которых главным образом анализировалась тогдашняя политическая система.
Нидецкая суммировала эти высказывания утверждением, что фантастика всегда имела футурологический характер, и поделилась воспоминаниями о Зайделе. «Обаятельный, теплый, сердечный человек» — таким она его запомнила. Она утверждала также, что в книгах Зайделя нет ничего от его личности. Зайдель почерпнул в творчестве Нидецкой некоторые из ее замыслов. Ее “Wilki na wyspie” вдохновили его на написание “Limes inferior”, а рассказ “Solidarność” навел на мысль о сюжете романа “Wyjście z cienia”.
В заключение Мацей Паровский, постоянный участник таких встреч с читателями, процитировал высказывание, некогда услышанное от Зайделя: «Страшно мало надо, чтобы Земля стала раем». Хотя сам Паровский высказал несогласие со сказанным, слова эти удачно завершили встречу.
В июле исполняется 17-я годовщина со дня смерти Зайделя» (стр. 77);
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье ”Tako rzecze komputer/Так говорит компьютер” из цикла «Новое средневековье» рассказывает о том, что, по его наблюдениям, компьютер (и компьютеризация) творит с людьми и где машина сия полезна (сам он компьютер дома не держит) (стр. 78);
а Марек Орамус/Marek Oramus в статье ”Życie seksualne obcych/Сексуальная жизнь инопланетян” увлеченно рецензирует книгу (я густо краснею. W.) Линды Зоннтаг «Фотографическая Камасутра» (Linda Sonntag “Fotograficzna Kamasutra”. Tłum. Piotr Amsterdamski. "Zysk I S-ka”, 2001) (стр. 79).
16. В списках бестселлеров за май 2002 года имеется лишь одна книга польского автора: “Czarownik Iwanow” Анджея Пилипюка, зато фигурируют следующие книги российских авторов: “Imperatory iluzji” Сергея Лукьяненко, “Czarna włócznia” и “Ostrze elfów” Ника Перумова, “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze” Кира Булычева (стр. 80).
17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 26 книг (из них 6 – переиздания) (стр. 80).
7. В рубрике «КИНО и ФАНТАСТИКА»Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Z żołędziem przez tysiąclecia/С желудем сквозь тысячелетия” рассказывает об анимационном фильме “Ice Age” (США, 2002) (стр. 57-58), а в статье “Wszystkich dziś sprawdzają/Всех сегодня проверяют” – о фильме режиссера Гэри Фледера “Impostor” (США, 2001) (стр. 58 – 59); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Pajęczyna Hollywoodu/Паутина Голливуда” снисходительно хвалит фильм режиссера Сэма Рэйми “Spider-Man” (США, 2002) (стр. 60 — 61), а Петр Маньковский/Piotr Mańkowski в статье “Wampir twój brat/Вампир твой брат” приглашает читателей журнала на показ фильма режиссера Гильермо Дель Торо “Blade 2” (USA, 2002) (стр. 62 – 63).
8. В рубрике «ФАНТАСТИЧЕСКИЕ САУНДТРЕКИ»Бартек Свидерский/Bartek Świderski посвящает немало хороших слов саундтреку фильма Романа Полянского «Девятые врата» (комп. Войцех Килар) (стр. 52).
9. В рубрике «В КРУГЕ ФАНТАСТИКИ» размещено интервью, которое Бартек Свидерский взял у профессора Варшавского университета, историка древнего мира, Анны Свидеркувны/Anna Świderkówna (стр. 65 – 67). Пани Анна – одна из известнейших в Польше исследователей Библии, очень интересный собеседник, однако к названию интервью в журнале – “Fantastyka teologiczna/Теологическая фантастика” следует относится с некоторым скепсисом. Свидеркувна уже в начале разговора предупреждает, что не смешивает работу с развлечением. Первая для нее – исследование Библии, второе — фантастика.
10. В рубрике «КРИТИКИ о ФАНТАСТИКЕ»Доминика Матерская/Dominika Materska в обширной статье ”Na obraz i podobieństwo/По образу и подобию” продолжает обсуждать место, занимаемое имитациями человека (куклы, восковые фигурки, манекены, андроиды и многое прочее) в человеческом воображении, а следовательно в литературе и культуре (стр. 68 – 69). В номере опубликована вторая, заключительная часть статьи.
10. В рубрике «РЕЦЕНЗИИ»:
Доминика Матерская анализирует довольно сложный для восприятия роман английского писателя Мервина Пика «Титус Гроан» (Mervyn Peake “Tytus Groan” – это “Tytus Groan”, 1946. Tłum. Jadwiga Piątkowska. “Zysk I S-ka”, 2002. Серия “Kameleon”);
Яцек Дукай полагает крайне неудачным роман польского писателя Конрада Левандовского «Миссия “Рамзеса Великого”» (Konrad T. Lewandowski «Misja “Ramzesa Wielkiego”». “Alfa”, 2001);
Марек Орамус считает роман американского писателя Элиота Паттисона «Мантра черепа» (Eliot Pattison “Mantra czaszki”. Tłum. Norbert Radomski. “Rebis”, 2002. Серия “Salamandra”) примером того, как нужно показывать в романах использование магии – без патетических размахиваний руками и громких завываний, как в плохом театре, но как скрытное, тщательно тонированное и как бы неохотное практикование извечных способностей. Действие романа разворачивается в Тибете, вот уже полвека захваченном Китаем. «Паттисон показывает в своем романе, как хрупкая, созерцательная цивилизация перемалывается в жерновах китайского молоха при молчаливом одобрении мира. Но может быть тем прахом, который от нее останется, кто-нибудь насыплет-нарисует огромную мандалу в честь божественных властителей, которые позволили этому случиться»;
а Изабеля Шольц/Izabela Szolc представляет читателям журнала новую книгу «короля ужасов» Стивена Кинга «Как писать. Дневник ремесленника» (Stephen King “Jak pisać. Pamiętnik rzemieślnika” – это “On Writing”, 2000 . Tłum. Paulina Braiter. “Prószyński I S-ka”, 2001) (стр. 70 – 71).
Далее некто Anihilator хвалит роман американского писателя Тима Пауэрса «Жуть ее взгляда» (Tim Powers “Groza jej spojrzenia” – это “The Stress of Her Regard”, 1989. Tłum. Małgorzata Kicana. “Zysk I S-ka”, 2002); «Мир романа во многом почерпнут из позднего английского романтизма. Пауэрсу удалось создать подобную атмосферу изумления и неуверенности человека, впутанного в историю со сверхъестественными явлениями. <…> Пауэрс хорошо пишет, его роман, хоть и чрезмерно раздутый, представляет собой единое целое, а литературные портреты известных исторических личностей вполне убедительны»;
некто Predator одобрительно отзывается о подростковом романе ирландского писателя Йона Колфера «Артемис Фоул» (Eoin Colfer “Artemis Fowl”. Tłum. Barbara Kopeć-Umiastowska. “WAB”, 2002);
некто Anihilator листает великолепный альбом Джуди Фишер «Властелин Колец. Дружина Кольца – кинообразы и места действия» (Jude Fisher “Władca Pierścienia – filmowe postacie I mejsca”. Tłum. Andrzej Strycki, Aleksandra Jagełłowicz. “Amber”, 2001);
некто Aligator сообщает о появлении на польском книжном рынке пятого тома известного цикла о Гонор Харрингтон американского писателя Дэвида Вебера «Гонор в изгнании» (David Weber “Honor na wygnaniu” – это “Flag in Exile”, 1995. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”. Серия “Science Fiction”);
а некто Reanimator рассказывает о первом томе цикла о Владе Талтосе другого американского писателя Стивена Браста «Джарег» (Steven Brust “Jhereg” – это “Jhereg”, 1983. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”, 2002) (стр. 72).
13. В рубрике «NAUKA I SF»:
Марек Орамус с видимым удовольствием представляет читателям журнала книгу-альбом «Правдивая история фантастических существ. Факты – сообщения – документы. Избранные материалы из архива Лондонского криптозоологического общества» (“Prawdziwa historia stworów fantastycznych. Fakty – relacje – dokumenty. Wybór materiałów z archiwum Londyńskiego Towarzystwa Kryptozoologicznego”. “Muza”, 2001);
он же, Марек Орамус/MO считает не слишком удавшейся книгу американского антрополога и астронома Антони Эйвени «За хрустальным шаром. Магия, наука и оккультизм с древности до Нью Эйдж» (Anthony Aveni “Poza krzysztalową kulą. Magia, nauka I okultyzm od starożytności po New Age”. Tłum. Robert Bartold. “Zysk I S-ka”, 2001); «по замыслу эта книга должна была рассказывать о практиковании магии на протяжении все известной нам истории, а оказалась слабо упорядоченным повествованием обо всем, что связано или ассоциируется с магией»;
а Дорота Малиновская/DM рассказывает много интересного о книге американского биолога, профессора Робина Бейкера «Секс в будущем» (Robin Baker “Seks w przyszlości”. Tłum. Tadeusz Chawziuk. “Rebis”, 2002. Серия “Nowe Horyzonty”) (стр. 73).
14. В этой же рубрике «НАУКА и SF» размещена статья Збигнева Дворака/T. Zbigniew Dworak “Metainżynieria kosmosu/Метаинженерия космоса” (стр. 74 – 76).
15. В рубрике ”FELIETONY”Марек Холыньский/Marek Hołyński в статье ”Puck, fuck, puck ” продолжает рассказ о своем путешествии на Карибские острова (стр. 75);
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье ”Wycieczka z Aten do Sparty/Экскурсия из Афин в Спарту” из цикла «Новое средневековье» примеряет две известные древнегреческие модели государственного и общественного устройства к современному мировому обществу (стр. 76);
а Марек Орамус/Marek Oramus в статье ”Trzech docentów and galaretą/Три доцента над студнем” опираясь на роман Станислава Лема «Солярис» (Stanisław Lem “Solaris”. “Wydawnictwo Literackie”, 2002. Серия “Dzieła wybrane”), размышляет над проблемами контакта цивилизаций (стр. 79).
16. В списках бестселлеров за апрель 2002 года нет книг польских авторов, зато фигурируют следующие книги российских авторов: “Imperatory iluzji”Сергея Лукьяненко, “Czarna włócznia” и “Ostrze elfów”Ника Перумова (стр. 80).
17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 17 авторских книг (из них 6 – переиздания) (стр. 80).
6. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Dwie trylogie/Две трилогии” рассказывает о фильме режиссера Джорджа Лукаса “Star Wars: Epizode II – Attack of the Clones” (США, 2002) (стр. 57 – 59); а Войцех Калужиньский/Wojciech Kałużyński в статье “Smith powroci/Смит вернется” описывает добавочный материал к «Матрице», вышедший на DVD под названием “The Matrix Revizited” (США, 2001) (стр. 61).
7. В рубрике «Фантастические саундтреки» Бартек Свидерский/Bartek Świderski хвалит двухдисковое (2 СD) издание композиций Джона Уильямса – «штатного» композитора фильмов Лукаса и Спилберга (стр. 59).
8. В рубрике «Комикс» Томаш Домбровский/Tomasz Dąbrowski знакомит читателей журнала с комиксом МАЙКА МИНОЛЫ/Mike Mignola “Hellboy” (изд. “Egmont Polska”) (стр. 63).
9. В заметке “Plebiscyt 2001 – wyniki!” подведены итоги читательского опроса относительно материалов, опубликованных в журнале в 2001 году. Лучшими рассказами признаны “Waniliowe plantacje Wrocława” Анджея Земяньского (№ 9), “Pociąg do Cieplego Kraju” Сергея Лукьяненко (№ 4), “Zima w Trójkącie Bermudskim” Марека Орамуса (№ 12), “Piąty peron” Анджея Валигурского (№ 11), “Śniący gatunek” Селии Фридман (№ 8) и “Trzecia księga” Войцеха Шиды (№ 8).
10. В рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская/Dominika Materska в обширной статье ”Na obraz i podobieństwo/По образу и подобию” обсуждает место, занимаемое имитациями человека (куклы, восковые фигурки, манекены, андроиды и многое прочее) в человеческом воображении, а следовательно в литературе и культуре (стр. 65 – 68). В номере опубликована первая часть статьи.
10. В рубрике «Рецензии»:
некто Predator приветствует переиздание знаменитого романа американского писателя Айзека Азимова «Основание» (Isaac Asimov “Fundacja”. Tłum. Andrzej Jankowski. Wyd. III popr. “Rebis”, 2001); "это как глоток свежего воздуха после неудачных романов Бенфорда, Брина и Бира, продолжающих цикл после смерти его основателя";
некто Reanimator высказывает свое разочарование в новом романе американского писателя Тимоти Зана «Охота на Икаруса» (Timothy Zahn “Obława na Icarusa”. Tłum. Maciej Pintara. “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”); «этот талантливый в прошлом автор в 90-х годах свой талант утратил, что не мешает ему, как это ни парадоксально, зарабатывать себе на жизнь писательским ремеслом»;
некто Anihilator рекомендует новую биографию английского писателя Толкина – Майкла Корена «Толкин. Человек, сотворивший Властелина колец» (Michel Coren “Tolkin. Człowiek, który stworzył Władcę Pierścieni”. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “Media Rodzina”, 2002) «прежде всего молодым читателям, любящим, возможно, хоббитов и гномов, но не привыкшим еще к печатному слову и слабо разбирающимся в истории»;
а Анна Возняк/Anna Woźniak считает новый роман Терри Пратчетта из цикла «Плоский мир» «Господа и дамы» (Terry Pratchett “Panowie i damy”. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński I S-ka”, 2002) вполне удавшимся: уровень по-прежнему высокий, юмор неподдельный, шутки вызывают смех (стр. 68).
Далее Марек Орамус/Marek Oramus бегло просматривает роман Мариуша Зëмецкого «Лето бессмертных» (Mariusz Ziomecki “Lato nieśmiertelnych”. “WAB”, 2002); Зëмецкий – известный польский журналист, публиковавшийся некогда в газете “Kultura”, эмигрировавший в США после введения в Польше военного положения, вернувшийся в страну в 1990 году. Эта книга – дебютная для него в жанре. Сюжет вкратце: по всему миру невесть откуда появляются люди из прошлого – всего восемь случаев. Как, почему, откуда? Столкновения ментальностей людей настоящего и прошлого. Словом, как минимум, небезынтересно;
Гражина Лясонь-Коханьская/Grażyna Lasoń-Kochańska высоко оценивает роман американской поэтессы, преподавательницы университета, специализирующейся на сборе и анализе сказок, легенд и преданий, Клариссы Пинколы Эстс «Бегущая с волками» (Clarissa Pinkola Ests “Biegnąca z wilkami”. Tłum. Agnieszka Cioch. “Zysk I S-ka”, 2001); «…в ходе чтения выявляется истинная героиня книги – Дикарка, усыпленная нашей культурой, но живущая у самого дна мифа и сказки. <…> Поиск подлинного идеала женственности не имеет в книге ничего общего с войной полов, с агрессивным феминизмом. Книга феминистична потому, что говорит о природе женщины, о ее психологии. Другое дело, что писательница не находит такого идеала в современной культуре поэтому уходит в прошлое, проникает в сокровищницу фольклора»;
Доминика Матерская/Dominika Materska советует читателям журнала обратить внимание на книгу Т.А. Шиппи «Дорога к Средиземью» (T.A. Shippey “Droga do Śródziemia”. Tłum. Joanna Kokot. “Zysk I S-ka”, 2001), где «показаны литературные, этнографические и филологические основы, на которых зиждется творчество автора “Властелина колец”»;
а Анна Возняк/Anna Woźniak находит не слишком удачным роман-сиквел американского писателя Орсона Скотта Карда «Тень Гегемона» (Orson Scott Card “Cień Hegemona”. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński I S-ka”, 2002) (стр. 69 – 70).
13. В рубрике «NAUKA I SF» под названием цикла “Czekając na punkt omega (3)” и заголовком “Fizyka zmiartwychwstania/Физика воскрешения из мертвых” печатается продолжение обсуждения гипотезы Фрэнка Типлера (начало см. “Nowa Fantastyka” № 8/2001 и 12/2001), в котором Януш Цыран обсуждает применение модели Типлера для достижения указанной в заголовке цели (стр. 71-73).
14. В этой же рубрике Анна Возняк/Anna Woźniak представляет читателям интересную книгу Йона Терни «Следы Франкенштейна. Наука, генетика и массовая культура» (Jon Turney “Ślady Frankensteina. Nauka, genetyka i kultura masowa”. “PIW”, 2001. Серия “Biblioteka Myśli Współczesnej”);
Дорота Малиновская/DM умеренно хвалит книгу американского астронома Эдвина Круппа «Наблюдатели за небом, шаманы и короли» (Edwin C. Krupp “Obserwatorzy nieba, szamani i królowie”. Tłum. Robert M. Sadowski. “Prószyński i S-ka”, 2001. Серия “Na Ścieżkach Nauki”), в которой автор повествует об отражении астрономических знаний в мифах и верованиях;
Марек Орамус/MO советует обратить внимание на сборник из четырех лекций знаменитого ученого-математика Ричарда Фейнмана, посвященных квантовой электродинамике (Richard Feynman “QED. Osobliwa teoria światła i materii”. Tłum. Helena Blakowska. “Prószyński I S-ka”, 2001);
он же, Марек Орамус/MO находит интересной книгу инженера, специалиста в области информатики, Чарлза Джоншера «Окабелированная жизнь. Кто мы такие в эпоху оцифровывания» (Charles Jonscher “Życie okablowane. Kim jesteśmy w dobie przekazu cyfrowego?”. Tłum. Lech Niedzielski. “Muza”, 2001. Серия “Spektrum”); а Тадеуш Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рассказывает много интересного о последней (посмертной) книге знаменитого американского астронома Карла Сагана «Миллиарды, миллиарды. Размышления о жизни и смерти на исходе тысячелетия» (Carl Sagan “Miliardy, Miliardy. Rozmyślania o życiu I śmierci u shyłku tysącliecia”. Tłum. Karolina Bober. “Prószyński I S-ka”, 2001. Серия “Na Ścieżkach Nauki”) (стр. 74 – 75).
15. В рубрике ”FELIETONY”Marek Hołyński в статье ”W podróży czas się dłuży chyba się pisze/Когда путешествуешь, время тянется, разве что займешь себя писаниной” рассказывает о своем путешествии на Карибские острова (стр. 75);
Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Tęsknota za tożśamośсią/Тоска по тождественности” из цикла «Исповедь идиота» рассказывает о своих (в том числе литературных) поисках в области самоидентификации (стр. 76);
Lech Jęczmyk в статье ”Zabić śmiecia!” из цикла «Новое средневековье» размышляет над проблемой применения насилия в рамках охраны устоев современного общества (стр. 77);
а Marek Oramus в статье ”Turystyka z przeszkodami/Туризм с препятствиями” обсуждая достоинства романа Дж. Р.Р. Толкина «Властелин колец» (J.R.R. Tolkien “Władca Pierścieni”. Tłum. Maria Skibniewska. “Muza”, 2002), сетует на крайнюю беспомощность всех его последователей (стр. 78).
16. В списках бестселлеров за март 2002 года из книг польских и российских авторов находится лишь “Ostrze elfów” Ника Перумова (стр. 80).
17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 23 авторских книг (из них 6 – переиздания).