11.3. И последняя заметка в рубрике «Комикс» — рецензия Павла Матушека/Paweł Matuszek на комикс Нила Геймана и ЭНДИ КУБЕРТА/Andy Kubert «1602»:
ЕЛИЗАВЕТИНСКИЕ ГЕРОИ
Elżbietańscy herosi
Создатели историй о супергероях обожают интересоваться тем, что было бы, если бы герои в масках появлялись в другом пространстве и времени, чем нынешние. Хорошим примером этого является том «1602» по сценарию Нила Геймана. Большинство известных марвеловских героев (в том числе Человек-паук, Икс-люди) попадают в Европу 1602 года, где занимаются тем, что лучше прочего умеют: дерутся, организуют заговоры и участвуют в поисках вожделенного всеми клада тамплиеров. Ставка высока, этот клад должен уберечь человечество от грядущего апокалипсиса. Главными игроками являются: Ник Фьюри, глава разведывательной службы при дворе королевы Елизаветы I, зловещий Отто фон Дум и Великий инквизитор Испании, под рясой которого скрывается Магнето. Не обошлось также без участия юного Питера Паркера (Человек-паук), доктора Стивена Стрэнджа, Чарльза Хавьера с его мутированными Икс-людьми, слепца Мэтта Мэрдока (Сорвиголова) и всей Фантастической четверки.
«1602» — это лакомый кусочек, но его вкус зависит от знакомства с комиксным контекстом, которое позволяет уловить все аллюзии. Без этого удовольствие от чтения может оказаться неполным.
Нил Гейман (сценарий), ЭНДИ КУБЕРТ (рисунок), РИЧАРД ИЗАНОВ (цвет) «1602» (Neil Gaiman [scen.], Andy Kubert, Richard Isanove [rys.] “1602” [том 1]. “Egmont”, 2004).
Начнем с начала. Редактор издательства "Marvel" Джо Кесада предложил британскому писателю Нилу Гейману
разработать сценарий комикса, в котором основные супергерои "Marvel"-а встретились бы в некоем параллельном мире и ином времени. Гейман, будучи фанатом марвеловских комиксов, охотно принял предложение, и в августе 2003—июне 2004 года вышли в свет 8 выпусков комикса цикла «1602», художником которых был ЭНДИ КУБЕРТ.
Позже они были переизданы в составе одного тома.
Поляки взялись за издание цикла с пылу и жару уже в 2004 году и выпустили комикс в виде двухтомника.
Поэтому, когда речь идет о польском первом томе комикса – это сборник из первых четырех выпусков. Остальные четыре части составили содержание второго тома. Результат работы дуэта Гейман-КУБЕРТ пришелся любителям комиксов по вкусу, и в 2006 году вышел в свет новый цикл комиксов “1602. New World/1602. Новый мир” в пяти выпусках, где действие происходит в том же мире, том же времени и с теми же героями. Уже в 2007 году к нему присоединился следующий цикл: “1602. Fantastiс Four/1602. Фантастическая четверка” в пяти выпусках, в 2009 – “1602. Spider-Man/1602: Человек-паук” и в 2015 – “1602. Witch Hunter Angela/1602: Анджела, охотница на ведьм”. Правда все эти сиквелы – продукт работы других сценаристов и других художников – дуэт Гейман-КУБЕРТ не несет за них ответственности. В России комикс «1602» вышел в 2010 году в максимально полной версии, в твердой обложке, с авторскими послесловиями и набросками ЭНДИ КУБЕРТА и автора обложек СКОТТА МАККОУЭНА.
На русский язык переведены также все сиквелы – в сети можно найти их электронные варианты.
11.2. В заметке под названием “Zemsta Boga” Шимон Хольцман/Szymon Holcman рецензирует комикс польских авторов “Pattern/Модель”:
МЕСТЬ БОГА
Zemsta Boga
Создатели комикса “Pattern/Модель” РАФАЛ ГОСЕНЕЦКИЙ/Rafał Gosieniecki и Петр "Гене" Ковальский/Piotr “Gene” Kowalski дебютировали комиксом “Phantasmata/Фантазмата”, печатавшимся на страницах журнала “Produkt”. Похоже, что этот комикс был предисловием и предвестником первого полнометражного альбома этого дуэта. Хотя действие комикса “Pattern”, в отличие от действия его предшественника, разворачивается в определенном месте (Париж) и времени (конец XIX века), комикс насыщен той же тревожной атмосферой и является продуктом необычного художественного воображения.
Париж – это ключевое слово, означающее непрерывно развивающийся город. Город-молох, напоминающий скорее ланговский Метрополис, чем реальную столицу Франции. Здесь человечество достигло такого уровня развития, что может ответить на любой вопрос с помощью формул и расчетов. В Боге отпала нужда. И Он, преданный и брошенный, насылает на город чуму: начинают умирать человечьи «дети» — машины.
ГОСЕНЕЦКИЙ и Ковальский жонглируют в комиксе понятиями детерминизма и футуризма, различными жанрами фантастики, такими как стимпанк и утопия. И делают это не в шутку, а весьма серьезно.
Сюжет слагается из многих динамических сцен, но требует от читателя определенного мысленного усилия и вовлеченности в чтение и великолепно сочетается с художественным решением, где вибрирующие изображения и почти живописные полотна объединяются с фотографиями. Это стройное оригинальное изобразительное произведение и один из лучших комиксов последних месяцев. С коварным окончанием, не поддающимся простым интерпретациям.
РАФАЛ ГОСЕНЕЦКИЙ (рисунок), Петр "Гене" Ковальский (сценарий) «Модель» (Rafał Gosieniewski (rys.), Piotr “Gene” Kowalski (scen.) “Pattern”. “Mandragora”, 2003).
Из рецензии Блажея/Blażej, опубликованной в сетевом журнале “Esensja” 2 июня 2004 года:
«В комиксе “Pattern” художник позволяет своему творению увлечь себя – его визуальные образы подрагивают, вибрируют, погружают во мрак, в котором размываются контуры и очертания. Все страницы комикса имеют черный фон, что усиливает необычную атмосферу этого альбома. В целом складывается неоднозначное послание, которое временами нужно расшифровывать, высматривая смысл в путанице линий и суперпозициях пятен, связывая воедино разрозненные на первый взгляд кадры. <…> “Pattern” многими (в том числе и авторами) считается стимпанковским произведением. И в самом деле, мы находим в нем типичные для этого жанра атрибуты, такие как монокли, костюмы эпохи перелома веков, паровые машины и дирижабли. От многих ему подобных этот комикс отличает то, что авторы не задержались на поверхностном уровне копирования реалий викторианской эпохи, но пропитали свое произведение истинно стиманковским духом. Мир “Pattern”-а последовательно позитивистичен: в нем представлено идеальное общество, которым правят механистические законы природы и, что из этого следует, далеко зашедший детерминизм. Социальная и экономическая сферы увязаны в однородную систему, регулируемую с помощью “прекогниционных уравнений”. Добавим к этому неурядицы с Богом и получим версию стимпанковости, интересную тем, что она вписывается в фактическое представление будущего людьми той эпохи, отличающееся от типичного для этого жанра навязывания описываемому миру современных нам способов мышления. Видение будущего мира из “Pattern”-а, в свою очередь, весьма напоминает коммунистическую утопию, поэтому можно прочитывать этот комикс и в историко-политических категориях. “Pattern”, однако, это решительно не только графическая экспрессия и интересно сконструированный мир. Мы находим здесь также интересно рассказанную историю попытки спасения распадающегося мира наощупь, но с решимостью. Сюжет опирается на хорошо обкатанные схемы: гонки со временем, нависающая опасность, борьба добра со злом. Правящая городом Директория пытается предотвратить гибель, появляется девочка Мария, от которой все (без ее на то ведома) зависит, дело не обходится без стрелянины и эффектных поворотов сюжета. Все это вкупе с неожиданным завершением гарантирует много хорошего развлечения».
11. В рубрике «Комикс» напечатаны три небольшие заметки.
11.1. В заметке под заголовком “Krwawa prewencja” Михал Гацек/Michał Gacek рецензирует комикс “Panowie w cylindrach/Господа в цилиндрах”:
КРОВАВАЯ ПРОФИЛАКТИКА
Krwawa prewencja
Господа в цилиндрах (Panowie w cylindrach) – это служащие профилактической полиции, пресекающие преступление прежде его совершения. Мысль не новая, и, казалось бы, после демонстрации нашумевшего фильма “Minority report” (2002, реж. С. Спилберг по рассказу Ф. Дика) в ее дальнейшей эксплуатации нет особого смысла. Разница между этими произведениями в том, что, если фильм предназначался для самого широкого круга зрителей, комикс адресуется взрослым читателям, способным справиться с рвотным рефлексом – ну, хотя бы из-за сцены с пожиранием мозгов живых еще жертв.
«Господа в цилиндрах» — смелый комикс, как на него ни смотри: хоть со стороны графического исполнения, хоть со стороны сюжета. Графика ДАГМАРЫ МАТУШАК, стилизованная под иллюстрации из романов Жюля Верна, вряд ли оставит равнодушным кого-либо из читателей, а сценарий Ежи Шиляка, писателя, специализирующегося в мрачных, очень «взрослых» историях (см. альбом “Szminka/Губная помада”), эпатирует сценами насилия. Целое возбуждает, однако, смешанные чувства и, вероятно, понравится скорее утонченным ценителям, чем рядовым читателям. «Господа в цилиндрах» — интересный эксперимент, удавшийся скорее в визуальном, чем в сюжетном отношении.
ДАГМАРА МАТУШАК (рис.), Ежи Шиляк (сцен.) «Господа в цилиндрах» (DAGMARA MATUSZAK [rys.], Jerzy Szylak (scen.) “Panowie w cylindrach”. “Atropos”, 2004).
Комикс уже считай два десятка лет не переиздавался, сейчас его довольно трудно найти, и мне заглянуть в него так, к сожалению, и не удалось (хотя рисунки в стиле иллюстраций к Жюлю Верну – это, думаю, мне понравилось бы). W.
ДАГМАРА МАТУШАК (род. 31 августа 1973) – познаньская художница, автор ряда комиксов, книжных обложек и иллюстраций, плакатов и карт RPG.
Одна из ее комиксных историй вошла в состав уже известного читателям этого блога сборника “Wrzesień. Wojna narysowana/Сентябрь. Нарисованная война” (2003).
Другие содержатся в альбомах “Melinda/Мелинда” (2005), “Amelka vs Mozaika/Амелька против Мозаика” (2017),
А вот несколько ее художественных интерпретаций характерных героев RPG:
Очень интересная, на мой взгляд, художница. W.
P.S. Не знаю – насколько это в теме, но в свое время в Польше был очень популярен фильм с Фрэдом Астором и Джинджер Роджерс 1935 года, который назывался в оригинале “Top Hat”, а в переводе на польский как раз “Panowie w cylindrach”.
10. В развитие темы Кароль Конверский/Karol Konwerski разместил в журнале небольшую статью, которая называется:
МАГИЯ БОЛЬШОГО ПРИКЛЮЧЕНИЯ
Magia wielkiej przygody
«Вокруг света за 80 дней» ("Le tour du monde en quatre-vingts jours", 1872) Жюля Верна – это, несомненно, одна из наиболее часто адаптировавшихся книг всего мира. Ее ставили на театральной сцене, пускали в эфир в виде нескольких радиопостановок, демонстрировали на экране в паре мультипликационных версий, в качестве основы документального сериала и нескольких кинофильмов.
Большое количество адаптаций не должно удивлять. Роман Жюля Верна, несмотря на условность сюжета и базирование на простых схемах, завораживает потребителей магией большого приключения. Когда в 1972 году он публиковался по принципу «продолжение следует» на страницах ежедневной газеты “Le Temps” (c 6 ноября по 22 декабря) всю Францию охватила мания заключения пари на то, успеет или не успеет эксцентричный герой совершить путешествие вокруг земного шара за обусловленное время: многие читатели считали Филеаса Фогга реально существующим путешественником, который аккурат в это время совершает все описываемые эскапады.
История путешествия смелого английского джентльмена, хоть и может показаться в настоящее время архаичной, все еще будоражит воображение. И происходит это благодаря тому, что важнейший элемент романа Жюля Верна сохранился вплоть до настоящего времени. Ведь для писателя важнее, чем неустанная погоня за приключением, была вера в возможности человека, подкрепленная доверием к технике как инструменту для реализации даже самых безудержных фантазий.
Английский джентльмен
Безусловно самой известной (хоть и не первой) экранизацией роман является фильм режиссера Майкла Андерсона 1956 года “Around the World in 80 Days”.
Пять «Оскаров», в том числе в номинации «лучший фильм года», исключительно звездный актерский состав (наряду с прочими Фрэнк Синатра, Бестер Китон, Марлен Дитрих, Роберт Ньютон, Ширли Маклейн, Фернандель, Чарльз Коберн, Джон Кэррадайн, Петер Лорре) обеспечивают легендарную славу фильму, в котором великолепным образом объединены приключенческая и комедийная линии. Андерсон не слишком сильно переиначил оригинал, добавив Жюлю Верну лишь полет на воздушном шаре во Францию и визит в Испанию.
Разница между этим фильмом и другими экранизациями романа состоит в том, как показан главный герой. Филеас Фогг, каким его представляет на экране Дэвид Нивен, это чистопробный английский джентльмен, который принимает во внимание лишь тех, кто равен ему по общественному положению.
Путешествие вынуждает его, однако, изменить взгляд на мир. Фогг, сноб до мозга костей, открывает существование людей, которые проводят время отнюдь не за полуденным чаепитием и беседах о будущем Британской империи. В результате для него важнее от достижения цели путешествия становятся завязанные в ходе него дружеские отношения.
Хотя Майкл Андерсон старался возможно точнее перенести на экран книгу Жюля Верна, по понятной причине (ограниченность длительности фильма) это ему не во всем удалось. Более поздней адаптацией романа был телевизионный сериал, поставленный в 1989 году режиссером Баззом Кьюликом.
Бонд vs Монти Пайтон
И ничего хорошего не получилось. Из сериала испарилась магия прозы Жюля Верна, а Пирс Броснан (будущий Джеймс Бонд) как элегантный джентльмен, подхваченный вихрем приключений, оказался совершенно не убедительным.
Он скорее авантюрист, чем джентльмен, и, хотя этот сериал пытается, подобно киноверсии 50-х годов, быть в равной степени приключенческой и комедийной постановкой, ему не хватает легкости и творческой свободы предшественника. Фогг – циничный сексист, который перестает забавлять уже спустя несколько начальных минут. И лишь образы Паспарту (Эрик Айдл – бывший ранее членом комик-группы Монти Пайтон) и Уилбура Фикса (Питер Устинов) спасают комедийную сторону сериала.
Сказочная атмосфера большого приключения, улетучившаяся из сериала, как это ни удивительно, обнаружилась в документальном фильме. В том же году, когда был создан телесериал, Майкл Пейлин (еще один «пайтон» -- поклонник Жюля Верна) снял по заказу BBC сериал о путешествии по следам Филеаса Фогга, воссоздавший с легкостью и юмором перипетии эскапады, описанной Жюлем Верном.
Костоломный Жюль Верн
В 2004 году кино в очередной раз занялось историей о путешествии вокруг света. Однако новая версия имеет мало общего с романом.
Создатели фильма оставили из оригинального сюжета Жюля Верна лишь идею заключения пари и имена героев. Филеас Фогг на этот раз – эксцентричный изобретатель, прежде всего неудачник, который решается на пари, в котором проигрыш означает для него отказ от всякого изобретательства.
Британский комик Стив Куган великолепно играет невротика, живущего в мире фантастических изобретений – это один из немногих светлых моментов во всей продукции. Как бы в противовес этому и в то же время к несчастью слугу изобретателя Жана Паспарту играет звезда костоломных фильмов Джеки Чан. Трудно представить себе худший выбор. Ни с того, ни с сего этот персонаж становится главным героем фильма, а путешествие Фогга подается лишь в качестве фона для очередных рукопашных поединков. Да и само путешествие представлено в настолько сокращенном виде, что зрителю кажется, что длилось оно едва несколько дней.
Не совсем понятно, почему авторы новой версии «Вокруг света за 80 дней» так далеко отошли от книжного оригинала. Быть может, им казалось, что кинопублику XXI века не заинтересуют ретрогерои, извлеченные из XIX века, поэтому они, в погоне за успехом, попытались создать верновскую мутацию популярного ныне стимпанковского жанрового течения («Лига необыкновенных джентльменов»). То есть как бы не верили в то, что нынешний зритель может наслаждаться, как это делали его предшественники, приключениями Филеаса Фогга и Жана Паспарту без боев в стиле кунфу и ошеломительных специальных эффектов.
Открытие Диснеем романтики приключений капитана Немо и его спутников не могло не принести дальнейших плодов. Правда в 1950-х годах еще не было моды на сиквелы, однако, к счастью, Жюль Верн и сам решил прояснить судьбу одного из своих наиболее популярных героев – капитана Немо. У романа «Таинственный остров» ("L'Île mystérieuse", 1874) много и других привлекательных для экранизаторов достоинств: тут и гражданская война в Америке, и полет на воздушном шаре, и столкновение с пиратами, и извержение вулкана, и морские чудовища, и много чего другого. Хотя, честно говоря, выбор «Таинственного острова» для экранизации в 1961 году определила популярность этой книги в библиотеках, которой – чего уж тут скрывать – она была обязана успеху фильма «20 000 лье под водой» в прокате.
Сценарий – фантазия, основанная на сюжете оригинала, экспонирующая линию капитана Немо, но и дописывающая отсутствующее в романе женское начало. Спустя годы видно, как сыпется сюжет и единственным достойным внимания остается аспект фильма, связанный со спецэффектами. Ну и музыка Бернарда Херрманна, композитора, написавшего среди прочего также музыку для «Психоза» реж. Альфреда Хичкока.
Пятое путешествие: под землю
Роман «Путешествие к центру Земли» ("Voyage au centre de la Terre", 1864) впервые перенесли на экран в 1959 году (реж. Генри Левин).
И с тех пор каждый шестой фильм, поставленный по мотивам прозы Жюля Верна, является киноадаптацией этого произведения, не говоря уже о других фильмах, развивающих этот сюжет. Почему эта тема столь популярна? Наверное потому, что если мы можем представить себе исследования космоса (ба – да мы же являемся свидетелями этого), то погружение в земные глубины – это нечто совершенно непредставимое. Ну а что касается собственно фильма режиссера Генри Левина, то критики уже издавна считают его старосветским. С другой стороны, однако, именно эта версия, весьма примитивная в техническом отношении с сегодняшней точки зрения, остается наиболее верной духу романа Жюля Верна.
Путешествие, которого (пока) не хватает: в будущее
В 1863 году Жюль Верн написал повесть «Париж в ХХ веке» ("Paris an XX ciécle"), которую издатель забраковал, как слишком пессимистичную. Повесть была напечатана только в 1989 году (в Польше в 1997), обнажая иной лик писателя, считавшегося трубадуром прогресса. «Париж XX века» — это предостережение перед дегуманизацией, несомой миру технически развитой цивилизацией: процессом, протекающим в реалиях, удивительно близких современным. Очень хочется посмотреть фильм о нас, людях, живущих на грани ХХ и ХХI столетий, увиденных глазами Жюля Верна. Ведь тогда окажется, что автор фантастико-приключенческих романов, творчество которого проторило путь утвердившемуся сегодня канону развлекательной литературы, был также философом с потрясающим даром предвидения. В те времена, когда книги еще читали, такой взгляд на известного автора способствовал бы возвращению его книг на книжные полки с книгами для взрослых читателей.