Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 25 января 2023 г. 22:10

ШЕЙН ДЖИРАЙЯ КАММИНГС

Шейн Джирайя Каммингс/Shane Jiraiya Cummings (род. 24 апреля 1974) – австралийский писатель «ужасов» и фэнтези, редактор и издатель.

Родился в г. Сиднее, долгое время жил в г. Перте (Западная Австралия) и г. Веллингтоне (Новая Зеландия), в 2015 году вернулся в Сидней. Имеет степень бакалавра прикладных искусств (2014, после завершения обучения по программе Whitireia New Zealand’s Creative Writing). Написал более сотни рассказов, публиковавшихся в жанровых журналах и фэнзинах: “Borderlands”, “Aurealis”, “Ticonderoga Online”, “Andromeda Spaceways Inflight Magazine”, “Ripples”, “Apex Science Fiction & Horror Digest”, “Tales to Torrify”, “Midnight Echo”, антологиях:

“Australian Dark Fantasy and Horror, vol. 2" (2007), “Daikaiju! 2: Revenge of the Giant Monsters” (2007), “Gratia Placenti: For the Sake of Pleasing” (2007),

“Voices” (2008), “Australian Dark Fantasy and Horror” (2008), “Australian Dark Fantasy + Horror: Vol. 3 (2009),

“Macabre: A Journey Through Australia’s Darkest Fears” (2010), “Cthulhu’s Dark Cults: Ten Tales of Dark & Secretive Orders” (2010), “Gateway Drug” (2011),

“Cthulhu Detective: A C.J. Henderson Tribute Anthology” (2015, ebook), “Hell’s Bells: Stories of Festive Fear by Members of the Australian Horror Writers Association” (2016),

а также авторских сборниках рассказов “Shards: Short Sharp Tales” (2009), “The Abandonment of Grace and Everything After” (2015, ebook).

В 2009 году вышел из печати роман Ш.Д. Каммингса “Phoenix and Darkness of Wolves” (2009).

В 2004 году Ш.Д. Каммингс вместе с Анжелой Чаллис (Angela Challis) основал независимое издательство “Brimstone Press” и сетевой журнал “Shadowed Realms”. В 2005 году он основал новый журнал “Horror Scope: The Australian Dark Fiction Blog” c обзором новостей и аннотацией издательских новинок.

Шейн Джирайя Каммингс выступал редактором (или соредактором)-составителем антологий “Robots and Time” (2005), “Australian Dark Fantasy & Horror” (2006), “Shadow Box” (2005, ebook) и “Rage Against the Night” (2011),

а также редактировал журналы “Shadowed Realms”, “Midnight Echo” и “Black: Australian Dark Culture”.

Шейн Джирайя Каммингс – член (и вице-президент в 2008—2010) Австралийской ассоциации писателей ужасов (Australian Horror Writers Association), а также американской Ассоциации писателей ужасов.

Писатель получил дважды премию “Ditmar Awards” (2005 и 2006), а также премию “Australian Shadows Award” (2015) и более двадцати раз номинировался на получение этих же и других премий (в том числе испанской “Premio Ignotus”) как писатель и издатель.

На русский язык произведения Ш.Д. Каммингса не переводились.


Статья написана 24 января 2023 г. 22:12

ШЕЙЛА КРОСБИ

Шейла Кросби/Sheila Crosby – британская инженер-программист, экскурсовод, писатель НФ и фэнтези.

Родилась в г. Лидс, там же окончила среднюю школу. Отправившись на остров Пальма с шестимесячным контрактом на работу в качестве инженера-программиста в расположенной там астрономической обсерватории, задержалась в этом райском месте на тридцать лет.

Работала в обсерватории в течение двадцати лет, после увольнения переквалифицировалась в экскурсовода, специализирующегося на показе оборудования обсерватории Рок-де-лос-Мучачос и достопримечательностей острова, чем и занимается уже около десяти лет.

Начала писать художественные тексты еще в школе. Согласно предоставленной ею информации, к настоящему времени опубликовала 50 рассказов и три книги. Портал isfdb.org указывает в качестве дебютного рассказ “Scream Quietly”, напечатанный в фэнзине “Farthing” в июле 2005 года,

и насчитывает 13 жанровых рассказов, опубликованных в этом же и других фэнзинах (в основном сетевых): “Electric Velocipede”, “Escape Velocity”, “Reflection’s Edge”, “Daily Science Fiction”, “Something Wicked Science Fiction and Horror Magazine”, “On the Premises”, “Abyss & Apex”, а также антологиях:

“Cthulhu Unbound, vol. 2” (2009), “War of the Worlds: Front Lines” (2010), “Escape Velocity: The Anthology” (2011),

“Not Just Rockets and Robots: Daily Science Fiction Year One” (2012), “The Mammoth Book of Time Travels Science Fiction” (2013), “Young Explorer’s Adventure Guide, vol. 5” (2018).

Девять из этих рассказов вошли в состав авторского сборника писательницы “The Dodo Dragon and Other Stories/Дракон Додо и другие истории” (2011, ebook). Опубликованы также сборник детских рассказов Шейлы Кросби “The Seer’s Stone: Twelve Alventures under Palma’s Starry Sky/Камень пророка: двенадцать приключений под звездным небом Пальмы”

и путеводитель “A Breathtaking Window on the Universe: A Guide to the Observatory at the Rogue des Los Muchachos/Захватывающее дух окно во Вселенную: путеводитель по обсерватории в Рок-де-лос-Мучачос”

(также и в переводе на испанский).

На русский язык произведения Ш. Кросби не переводились.



И небольшая справка: остров Пальма (La Palma) располагается в Атлантическом океане и входит в состав Канарского архипелага. Административно находится в провинции Санта-Крус-де-Тенерифе (автономное сообщество Канарских островов в составе Испании).


Статья написана 23 января 2023 г. 22:23

13. В рубрике «Иностранный рассказ» напечатаны три текста.

13.1. Рассказ американского писателя Тобиаса Бакелла/Tobias S. Buckell, который называется в оригинале “The Fish Merchant” (2000, “Science Fiction Age”, March; 2009, авт. сб. “Tides from the New World”; 2015, авт. сб. “Xenowealth”) перевела на польский язык под названием “Sprzedawca ryb/Продавец рыбы” МАЛГОЖАТА СТШЕЛЕЦ/Malgorzata Strzelec (стр. 13—22). Иллюстрации КАМИЛЯ КОХАНЬСКОГО/Kamil Kochański.

Ли Хаочан торгует рыбой на рынке в Макао, питается вместе с женой Мей той же рыбой и терпеливо собирает деньги на билеты до Манилы, откуда им можно будет перебраться в США. Возможно, это продолжалось бы еще многие месяцы, а то и годы, но на рынке подстрелили известного наемника Пеппера, и Ли нашел в луже крови, оставшейся на том месте, откуда забрали тело наемника, маленький компьютерный диск…

На русский язык рассказ не переводился. В карточку рассказа можно заглянуть ТУТ А почитать об авторе можно ЗДЕСЬ.

И это первая публикация писателя в нашем журнале.



13.2. Рассказ британской писательницы Шейлы Кросби/Sheila Crosby, который называется в оригинале “Breating Space” (2011, “Sometimg Wicked SF and Horror Magazine”, Dec. [webzine]; 2011, “The Dodo Drago and Other Stories” [ebook]), перевела на польский язык под названием “Drugi oddech/Второе дыхание” МАРИАННА ПЛЮСА/Marianna Plusa (стр. 20—31). Иллюстрации МАРИУША ЗАБДЫРА/Mariusz Zabdyr.

Дэн – шахтер, работающий на астероиде, почти целиком состоящем из железа, впадает в глубокую депрессию. Прилетевшие к нему на неделю жена Кейл с маленьким ребенком оказываются не способными вывести его из такого состояния. Однако тут вдруг на астероиде включается сигнал тревоги…

И это первая публикация писательницы в нашем журнале (и, похоже, вообще первая публикация произведения).

На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ также нет.



13.3. Рассказ австралийского писателя Шейна Джирайи Каммингса/Shane Jiraiya Cummings, который называется в оригинале “Sobek’s Tears” (2004, “Aurealis”, № 33-35), перевела на польский язык под названием “Łzy Sobeka” ИОАННА ГРАБАРЕК/Joanna Grabarek (стр. 32—36). Иллюстрации ТОМАША ЕНДЖЕËВСКОГО/Tomasz Jędrzejowski.

Израильтяне, их Бог и насланные Им десять казней египетских отняли у него сына, жену, отца. Он единственный, кто выжил, когда над головами фараона и его войска сомкнулись воды Черемного моря. Он гол, нищ и одинок, но в ладони его зажаты бесцветные кристаллы – слезы Собека, слезы великого бога-крокодила, и месть его будет страшна…

И это также первое появление писателя в нашем журнале.

На русский язык этот рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ также нет.

(Продолжение следует)


Статья написана 22 января 2023 г. 22:14

(ПРЕДТЕЧИ, НАСЛЕДНИКИ, БУНТОВЩИКИ… — окончание)

Цветет разнородная польская фэнтези (Феликс Крес,

Анджей Сапковский,

Ева Бялоленцкая,

Анна Бжезиньская,

Вит Шостак,

Войцех Шида). Появляется вполне приличный польский киберпанк, отнюдь не скопированный с Гибсона (Рафал Земкевич,

Яцек Дукай,

Анджей Земяньский,

Антонина Ледтке).

Вдобавок к этому после 1989 года в польской фантастике появляется намного более интересная теперь и значительно более сложная действительность. Фантастика начинает использоваться для аллегорической и дословной критики Третьей Жечи Посполитой (“Złota Galera/Золотая Галера”, “Jawnogrzesznica/Блудница”,

но также “Krfotok” Эдварда Редлиньского

или “Wrzesień/Сентябрь” Томаша Пациньского),

высказываемой с разных жизненных позиций. Политическая фантастика лучше всех удавалась Рафалу Земкевичу

и Мареку Орамусу.

Действительностью в ее демоническом аспекте занимались поочередно Януш Цыран, Яцек Иглëт,

Яцек Дукай, Марек Хуберат, Лукаш Орбитовский.

Историческая (но в то же время философская) фантастика привлекла к себе Яцека Инглëта, Ярослава Гжендовича, Анджея Пилипюка.

Лучшими в безудержном фантазировании о ближайшем будущем оказались Яцек Дукай, Лукаш Орбитовский, Бартек Свидерский,

Анджей Зимняк. Книги, объединяющие фантастику с литературой главного течения, пишут Марцин Вольский,

Марек Хуберат, Войцех Шида, Щепан Твардох.

Качественно и количественно ситуация польской фантастики A.D. 2005 намного более интересна, чем ситуация предыдущих лет. Несколько десятков писателей из разных поколений занимаются ею всерьез, используя язык, а не конвенцию. Это заметила вся литературная система. Фантастика просачивается в главное течение, а общественный масштаб жанра (журналы, конвенты, премии, облегченные возможности дебюта) будят зависть. Ну и у нас уже есть свои шедевры – молодецкой славы автора «Ведьмака» не убавила неудачная экранизация, а оскаровская номинация для фильма “Katedra” Багиньского/Дукая была праздником для всей польской культуры.


Статья написана 21 января 2023 г. 22:41

(ПРЕДТЕЧИ, НАСЛЕДНИКИ, БУНТОВЩИКИ… — продолжение)

Сто цветов

Когда в киосках появились первые номера журнала “Fantastyka”, в книжных магазинах «правили бал» социологические романы Зайделя, Орамуса, Внук-Липиньского, Жвикевича. В журнале “Fantastyka”, в приложениях к другим журналам и фэнзинах новая польская проза пошла вперед и в то же время шагнула назад. Она отказалась от прогнозов, избавилась от унифицированного космического фона. Политические вопросы она отметила галочкой, меньше увлекалась Цивилизацией, Космосом… пошла в исследование внутреннего мира индивидуума, мучающих его страстных желаний и кошмаров. Сменила направление интереса – с прогностики на художественность, отношение в излагаемому – с материалистического (сциентического) на метафизическое и религиозное. Вместо стандартных видений миров будущего мы взрастили сотни цветов в художественных садах фантазии.

Мы по-своему открыли «новую волну». Речь идет не о нас, работавших в редакциях журналов “Fantastyka” и “Nowa Fantastyka”, это был длительный и объективный процесс. Летом 1982 года, уже после отправления в типографию первого номера журнала “Fantastyka”, мне в руки попал томик “Sindbad na RQM 57/Синдбад на RQM 57” Виктора Жвикевича из издательской серии “Stało sie jutro”.

Особенный климат, акцент на КАК, а не на ЧТО рассказано – все это разъясняло, сколь многим играм и личностям находится место в фантастике. Также ранний текст Марека Орамуса “Drwale I dziewczyna/Дровосеки и девушка”

и “Twerdza Trzech Studni/Крепость Трех Колодцев” Ярослава Гжендовича предвещали многие из будущих открытий.

Действительность против действительности

Польская фантастика восьмидесятых и более поздних годов – это парад индивидуальностей и различий. Появлялись рассказы – ключи к новым мирам. Было жаль этих миров на один рассказ. Поэтому многие герои – такие как командор Хорник, ведьмак Геральт, Энкель, Камешек или журналист Томашевский взошли на арену повестей и романов.

Посмотрим на это с высоты птичьего полета. После нарушавшей законы рациональности фантастики (Марек Баранецкий,

Анджей Зимняк,

Кшиштоф Коханьский),

после литературы в стиле панк (Яцек Пекара,

Гжегож Друкарчик),

после невероятных дебютов Марека Хуберата,

Анджея Сапковского,

Яцека Дукая,

Мацея Жердзиньского

(и возвращения Анджея Земяньского)

мы можем читать обновленную социологическую фантастику (Рафал Земкевич),

религиозную фантастику (Януш Цыран,

Марек Хуберат,

Яцек Дукай,

Войцех Шида).

(Окончание следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 94

⇑ Наверх