Мацей Паровский/Maciej Parowski в общем хвалит третий том приключений вампирических кузин Крушевских и их приятельницы княжны Моники польского писателя Анджея Пилипюка «Наследницы» (Andrzej Pilipiuk “Dziedziczki”. “Fabryka Słów”, 2005);
Сильвия Сосиньская/Sylwia Sosińska считает, что роман американской писательницы Джейн Рейб «Заря Новой Эры» (Jean Rabe “Świt Nowej Ery”. Tłum. Anna Dobrażańska. “Zysk I S-ka”, 2005) (а это первый том трилогии) интересен в первую очередь фанатам игрового цикла “Dragonlance”; «это элемент многотомной саги, и знатокам целого цикла следует оценивать этот том в сравнении со всеми остальными. А сам по себе роман – классическая фэнтези с умело сконструированным миром, но чрезвычайно схематическим сюжетом и героями (особенно смертными), лишенными индивидуальных черт характера. Будем надеяться, что в следующих частях цикла что-то изменится, потому что и драконьей магии может не хватить для привлечения интереса читателей»;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska представляет читателям журнала восьмой том цикла о госпитале на периферии Галактики английского писателя Джеймса Уайта «Врач судного дня» (James White “Lekarz dnia sądu”. Tłum. Radosław Kot. "Rebis”, 2005); «этот том, может быть, не дорастает до первых томов цикла, но и не снижает его среднего уровня. Приятное, не требующее особых усилий чтение» ;
Павел Матушек/Paweł Matuszek хвалит сюрреалистический роман французской писательницы, поэтессы и художницы Жизель Прассионс «Слегка печальное лицо» (Gisèle Prassions “Twarz muśnięta smutkiem”. Tłum. Agnieszka Taborska. “PIW”, 2005);
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska не слишком высоко ставит заключительный роман трилогии «Кровь и камень» американского писателя Роберта Ньюкомба «Свиток древних» (Robert Newcomb “Zwoje starożytnych”. Tłum. Paweł Kruk. “Rebis”, 2005); «хотя трилогия неплохо читается, она тут же забывается»;
Якуб Винярский/Jakub Winarski советует обратить внимание на дебютный роман польского писателя Войцеха Шиды «Отель “Вечность”» (Wojciech Szyda “Hotel «Wieczność»”. “superMOWA”, 2005); «это, вне сомнения, дерзновенное произведение, импонирующее литературной зрелостью и живой фантазией писателя»;
Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański приветствует издание тома рассказов польского писателя Лукаша Орбитовского «Сочельниковские собаки» (Łukasz Orbitowski “Wigilijne psy”. “Editio”, 2005); «Орбитовский опубликовал уже две книги, но именно “Сочельниковские собаки” он предпочитает трактовать, как свой дебют. Должен признать – весьма удачный»;
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz внимательно разглядывает альбом «Драконы», в котором собраны комиксы, рассказы и графические работы, посвященные указанным сказочным существам (“Smoki”. “Labirynt BOOX”, 2005) (стр. 70—71).
13. В рубрике «Felieton» напечатана вторая часть статьи американского ученого-астрофизика и писателя-фантаста Грегори Бенфорда“Prawdziwa przyszłość kosmosu, Cz. II/Подлинное будущее космоса. Часть II”, в которой автор завершает обзор возможного наступления человечества на космос (стр. 74--75).
14. В этой же рубрике “Felieton” Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “Siedem cudów świta/Семь чудес света” из цикла /“gabinet luster”/ вспоминает, как однажды он и его жена Карен путешествовали, намереваясь осмотреть два чуда света. Осмотреть удалось, правда, всего одно – Великую пирамиду Хеопса… (стр. 76—77).
15. И еще одна статья рубрики “Felieton” – “Półkońce I ćwierćśrodki/Полуконцы и четвертьсредства” из цикла /“bez cukru”/, где Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski размышляет над несуразицами современного кино (стр. 78).
16. В списках бестселлеров за сентябрь 2005 года из книг польских авторов находятся книги “Norweski dziennik”, t. 1“ и “Dziedziczki” Анджея Пилипюка, “Cała prawda o płaniecie Ksi” Януша Зайделя и из книг российских писателей “Wirus mroku” Василия Головачева, “Genom” Сергея Лукьяненко, “Śmierć bogów. Księga Hagena” Ника Перумова и “Oblicze Czarnej Palmiry” Владимира Васильева (стр. 79).
17. В рубрике «Присланные книги» перечислены 13 наименований. Интересен разброс по издательствам: “MAG” – 5; “Slowo/obraz/terytoria” – 1; “Zysk I S-ka” – 5; “Rebis” – 2.
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz знакомит читателей журнала со вторым томом романа польского писателя Феликса Креса «Щит Шерни» (Feliks W. Kres “Tarcza Szerni” t. 2. “Mag”, 2005);
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska рекомендует для молодежного чтения роман американской писательницы Мишель Пейвер «Брат волка» (Michelle Paver “Wilczy brat”. Tłum. Tomasz Piwowarczyk. “W.A.B”, 2005) – это первый роман серии «Хроники темных времен» о приключениях мальчика Торака и волчонка в постледниковый период, 6000 лет назад;
Мацей Паровский/Maciej Parowski хвалит книгу американского ученого Барта Эрмана «Правда и выдумки в романе “Код Леонардо да Винчи” (Bart Ehrman “Prawda I fikcja w «Kodzie Leonarda da Vinci»”. Tłum. Morbert Radomski. “Rebis”, 2005);
Сильвия Сосиньская/Sulwia Sosińska называет книгу Джорджа Бима «Миголи и магия» (George Beahm “Migole I magia”. Tłum. Magdalena Hermanowska. “Rebis”, 2005) «справочником поттероманьяка» (речь идет, понятно, о Гарри Поттере – герое романа Джоанны Роулинг;
Якуб Винярский/Jakub Winiarski в общем хвалит роман польской писательницы Яги Радзевской (псевдоним) «Аталайя. Воители» (Jaga Radzewska “Atalaya. Wojownicy”. “superNOWA”, 2005), хоть и считает его излишне идеологизированным;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska представляет читателям журнала роман американского писателя Дэвида Дрейка «Мир Норта» (David Drake “Świat Northa”. Tłum. Michał Kubiak. “Zysk I S-ka”, 2005);
Павел Матушек/Paweł Matuszek советует обратить внимание на дебютный роман британского драматурга и иллюстратора Эдварда Кэри «Дом с обсерваторией» (Edward Carey “Dom z obserwatorium”. Tłum. Maciej Potulny. "Zysk I S-ka”, 2005); «это странная, деформированная, но безусловно оригинальная проза»;
а Пшемыслав Романьский/Przemysaw Romański сообщает о появлении на прилавках книжных магазинов очередного романа жанра horror польского автора – Ярослава Мозьдзëха «Маска Луны» (Jarosław Moździoch “Maska Luny”. “Zysk I S-ka”, 2005); «это классический horror, герои которого оказываются марионетками, а за шнурки дергают силы, понять которых люди попросту не могут. (…) Среди прошлогодних дебютов роман Мозьдзëха для меня номер один» (стр. 70—71).
15. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Prawdziwa przyszłość kosmosu/Подлинное будущее космоса”, в которой американский ученый-астрофизик и писатель-фантаст Грегори Бенфорд/Gregory Benford рассказывает о существующих в настоящее время планах исследования и эксплуатации космоса. В номере печатается начальная часть статьи (стр. 76--77).
16. В этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “«Solaris» jako czujny minimal” из цикла /“bez cukru”/ проводит аналогии известных польских писателей НФ музыкантам (стр. 78).
17. В списках бестселлеров за август 2005 года из книг польских авторов находятся книги “Zakon Krańca Świata, t. 1” Майи Лидии Коссаковской, “2586 kroków” и “Norweski dziennik, tom 1” Анджея Пилипюка, “Niecrosis. Przebudzienie” Яцека Пекары, “Cala planieta o planiecie Psi. Drugie spojrzenie na planetę Psi” Януша Зайделя (стр. 79).
18. В рубрике «Присланные книги» перечислены 8 наименований книг и 4 наименования комиксов. Интересен разброс по издательствам: “superNOWA” – 2; “Fabryka Słów” – 1; “Śląski Klub Fantastyki w Katowicach” – 1; “Rebis” – 3; “WAB” — 1 и “Mandragora” (комикс) – 4 (стр. 79).
Якуб Винярский/Jakub Winiarski хвалит роман польской писательницы Майи Лидии Коссаковской «Орден Края Мира» (Maja Lidia Kossakowska “Zakon Krańca Świata”. T. 1 “Fabryka Słów”, 2005); «Коссаковская с особой утонченностью, живым воображением и большим размахом строит оригинальный мир и таким образом переплетает судьбы героев, что роман не только будит живой интерес, но и предоставляет много пищи для размышления»;
Мацей Паровский/Maciej Parowski разглядывает роман французской писательницы румынского происхождения Флавии Бужор «Пророчество камней» (Flavia Bujor “Proroctwo kamieni”. Tłum. Elżbieta Derelkowska. "Zysk I S-ka”, 2005); «весьма молодежная и очень… девчачья книга. Переполняет ее жажда чувств и духовного контакта, такого, которого может желать подросток. Описанные в романе битвы, сражения сил добра и зла <…> разоружающе сладенькие и миленькие. <…> Автор демонстрирует нам очередные чудеса и приключения как фокусник, вытаскивающий кролика из шляпы. Это полупродукт, подделка, а не полноценный продукт»;
Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński представляет читателям журнала роман американского писателя Джорджа Мартина «Роковый Армагеддон» (George R.R. Martin “Rockowy Armagedon”— это “Armageddon Rag”, 1983. Tłum. Michał Jakuszewski. "Zysk I S-ka”, 2005); «Хотя в романе можно найти элементы horror-а и фэнтези – появляются призраки, магия, одержимости, откровения – это прежде всего меткое подытоживание духовного наследия 60-х годов»;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska считает сборник рассказов польского писателя Анджея Пилипюка «2586 шагов» (Andrzej Pilipiuk “2586 kroków”. “Fabryka Słów”, 2005) «порцией хорошего развлечения»;
Якуб Винярский/Jakub Winiarski считает, что роман польского писателя Кшиштофа Пискорского «Изгнанник. Роман песков» (Krzysztof Piskorski “Wygnaniec. Opowieść piasków”. T. 1. “Runa”, 2005) «имеет сюжет, имеет замысел, но его автору не хватает собственного стиля. Поскольку язык Пискорского сухой, как песок в пустыне»;
Мацей Паровский/Maciej Parowski считает феминистской безделицей роман французской писательницы Алины Рейс «Лилит» (Alina Reyes “Lilith”. Tłum. Iwona Banach. “Zysk I S-ka”, 2005);
Агнешка Кавуля/Agnieszka Kawula в общем хвалит роман польской писательницы Милены Войтович «Налог» (Milena Wojtowicz “Podatek”. “Fabryka Słów”, 2005); «писательница очаровывает читателя абсурдом, словно бы почерпнутым из книг Дугласа Адамса, иронией Терри Пратчетта, а также собственным специфическим чувством юмора, благодаря чему читать книгу можно лишь взрываясь время от времени хохотом»;
а Ян Страдовский/Jan Stradowski советует не пропустить замечательную научно-популярную книгу Роберта Райта «Nonzero. Логика человеческого предназначения» (Robert Wright “Nonzero. Logika ludzkiego przeznaczenia”. “Prószyński I S-ka”, 2005); «это обязательное чтение для каждого, кто хоть когда-либо задумывался над смыслом и будущим окружающего нас мира».
i15. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Ostatnia granica/Последняя граница”, в которой Камиль Смялковский/Kamil M. Śmiałkowski горько жалуется на польскую кинематографию, которая единственная упорно держит свои границы на замке от вторжения фантастики. Вон ведь даже россияне замечательный фильм – «Ночной дозор» — сняли…(стр. 74--75).
16. В этой же рубрике “Felieton” Конрад Левандовский/Konrad T. Lewandowski в статье “Dowód na nieistnienie mocy/Доказательство несуществования силы” из цикла /“nosorożec zza węłga”/ доказывает, что нет с нами Силы (той, которая «Да пребудет с вами Сила!), а вот мифов полным-полно…(стр. 76—77).
17. И еще одна статья рубрики “Felieton” – “To przechodzi ludskie pojęcie/Это выше человеческого понимания” из цикла /“czarny piątek”/ Томаша Пëнтека/Tomasz Piątek размышляет над тем, как могут выглядеть носители иного, не человеческого, разума…(стр. 78).
18. В списках бестселлеров за февраль 2005 года из книг польских авторов находятся книги “256 kroków“ Анджея Пилипюка, “Pan Lodowego Ogrodu” Ярослава Гжендовича, “Niecrosis. Przebudzienie” Яцека Пекары, “Tarcza Czerni”, t. 2 Феликса Креса, “Zakon Krańca Świata, t. 1” Майи Лидии Коссаковской; “Atalaya. Wojownicy” Яги Рыдзевской; “Krzyżacki poker. T. 2” Дариуша Спыхальского; “Diabeł na wieży” Анны Каньтох и “Czarem I smokiem. Pogodnik trzeciej kategorii. T. 1” Ромуальда Павляка и из книг российских писателей “Wirus mroku” Василия Головачева (стр. 79).
19. В рубрике «Присланные книги» перечислены 9 наименований. Интересен разброс по издательствам: “superNOWA” – 1; “Wydawnictwo Pijarów” – 1; “Zysk I S-ka” – 2; “Rebis” – 5.
Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński советует обратить внимание на роман Дэвида Фишера «Военный маг» (David Fisher “Magik wojenny”. Tłum. Grzegorz Siwek. “Muza”, 2005); «это не роман фэнтези, действие которого разворачивается в годы Второй мировой войны; книгу никоим образом нельзя также причислить и к НФ, однако она отнюдь не случайно рецензируется на страницах нашего журнала. Описанное Фишером случилось на самом деле. В сороковых годах прошлого века британская армия, терпя неудачи на африканском фронте, сформировала «магическое» подразделение, во главе которого поставила Джаспера Маскелайна, известного и уважаемого фокусника и иллюзиониста. В задачу Маскелайна и его людей входила маскировка предпринимаемых Африканским корпусом действий. Известно, что с помощью иллюзионных ухищрений он скрыл от глаз немецких наблюдателей Суэцкий канал и порт в Александрии. Однако самое интересное в этой книге – не описание таких магических штучек, а захватывающее описание того момента, в который окружающая человека действительность становится нереальной и магической. Когда обитатели окраин Каира узнали, что в город приезжает великий европейский волшебник, они стали относиться к нему как к богу. Местный маг вызвал его на поединок путем обмена проклятиями, больные устанавливались в очередь, надеясь на чудесное извлечение. Однако на улице никто Маскелайна не узнавал, потому что все считали, что такими невероятными способностями может обладать не иначе чем сверхчеловек – невзрачный сорокалетний мужчина в их глазах таковым никак не казался. Вот так фэнтези и обычная серая действительность подали друг другу руки: результатом этой встречи стала захватывающая история и замечательный роман»;
Очень, действительно, интересная история. Вот тут оригинальная книжка, о которой идет речь, рядом с переводом на польский.
И вот пара фотографий главного героя – до войны и во время войны.
Ну и еще раз:
Вот там вверху жирным шрифтом выделено нечто как будто бы совершенно невероятное. Но, по некоторым сведениям, так оно на самом деле и было.
А вот для примера еще одна история тех лет. «Задача нашего героя была обманчиво простой. Всё что от него требовалось – заставить командование Африканского корпуса думать, что атака приближается с юга, в то время как на самом деле она планировалась с севера. Поэтому на севере наши ловкачи замаскировали тысячу танков под грузовики,
а на юге сварганили армию из надувных танков, коих было целых две тысячи.
Но танков нашему перфекционисту показалось недостаточно. И, для пущей убедительности, он включил в свою мистификацию имитацию радиопереговоров, понастроил крупных «складов», состоявших из пустых ящиков и коробок под маскировочными сетками, и даже провёл ненастоящие железнодорожные пути.
Другими словами, команда A-Force за несколько недель создала совершенный фантом зоны подготовки к крупномасштабному наступлению.
Последним штрихом к общей картине был фальшивый водопровод, который окончательно убедил Роммеля в серьёзности намерений cоюзников. В то же время немцы были уверены, что англичане не перейдут в наступление до окончания постройки. И именно это позволило застать немецкие войска врасплох. Операция 23 октября была совершенно неожиданной и увенчалась вполне ожидаемым триумфом». И это только одна из интереснейших операций «военного мага».
С 2021 года снимается фильм по указанной книге, в котором роль главного героя играет Бенедикт Камбербетч.
Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk сообщает о появлении на прилавках книжных магазинов романа-фэнтези американского писателя Стивена Кинга «Глаза дракона» (Stephen King “Oczy smoka”. Tłum. Sylwia Twardo. “Prószyński I S-ka”);
Яцек Дукай/Jacek Dukaj хвалит сборник рассказов о приключениях Доменика Джордана Анны Каньтох «Дьявол на башне» (Anna Kańtoch “Diabeł na wieży”. “Fabryka Słów”, 2005); «Каньтох разбирается в человеческих характерах и умеет хорошо рассказывать. Пока что это поверхностная литература, конвенционализированная, но тем не менее написанная очень умело»;
Кристиан Скотек/Krystian Skotek находит, что роман Джеффри Хантингтона «Чародеи Крыла Ночи» (Geoffrey Huntington “Czarodzieje Skrzydła Nocy”. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Rebis”, 2005) – «это нечто, возникшее на волне популярности приключений Гарри Поттера, только вот автор как литератор значительно уступает талантом Джоанне Роулинг»;
Мацей Паровский/Maciej Parowski с некоторым недоумением разглядывает роман Майкла Фабера «Под кожей» (Michel Gaber “Pod skórą”. Tłum. Maciej Świerkocki. “WAB”, 2005; «это роман ужасов, который, прикидываясь детективом, старается быть научной фантастикой. Сексуальная и таинственная, хирургически модифицированная женщина-химера путем вкалывания соответствующего средства усыпляет автостопщиков на шотландских приморских дорогах и отвозит на некую омерзительную ферму. Даже ребенок догадается, что женщина эта – пришелица из космоса, поскольку на обложке нарисованы буквы SF. Несмотря на это автор пытается неумело водить читателя за нос. <…> Пишет топорно, а его фантастические концепты могут произвести впечатление только на совсем уж неопытного читателя»;
Яцек Дукай/Jacek Dukaj представляет вторую книгу из серии «Thursday Next» о приключениях литдетектива Четверг Нонет – роман английского писателя Джаспера Ффорде «Прыжок в хорошую книжку» (Jasper Fforde “Skok w dobrą książkę” – это “Lost in a Good Book”, 2002; «Беги, Четверг, или Жесткий переплет» в переводе на русский. Tłum. Marzena Chrobak. “Znak”, 2005);
Павел Матушек/Paweł Matuszek хвалит пятый на польском рынке роман испанского писателя Хосе Карлоса Сомосы «Письма от убийцы без значения» (José Carlos Somoza “Listy od zabójcy bez znaczenia”. Tłum. Agnieszka Rurarz. “Muza”, 2995);
а Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński сообщает о появлении на прилавках книжных магазинов перевода на польский язык легендарного романа political fiction американского писателя Ричарда Кондона «Кандидат» (Richard Condon “Kandydat”. Tłum. Alina Siewiór-Kuś. “Sonia Draga”, 2005) (стр. 70—71).
15. В рубрике «Фантастика на DVD» Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk рецензирует польские варианты соответствующих дисков с фильмами “The Forgotten” (2004); “Dead Birds” (2004); “Dawn of the Dead” (2004), а Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński рассматривает диск с фильмом “Salem’s Lot” (2004) (стр. 73).
16. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Eskapizm I fifoludki”, в которой Камиль Смялковский/Kamil M. Śmiałkowski возвращается к проблеме взаимоотношения творцов и любителей фантастики с медиамагнатами. Ну, в частности, когда автор статьи попытался обратить внимание главного редактора одного из крупных периодических изданий на фантастику и ее проблемы тот ответил, что «фантастика – это эскапизм и фифочеловечки». И к этой теме они больше не возвращались… (стр. 74--75).
17. В этой же рубрике “Felieton” Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “Twórca opowieści jako szaman/Писатель как шаман” из цикла /“gabinet luster”/ продолжает доказывать, что корни сюжетной структуры всех рассказываемых писателями историй тянутся из древних человеческих ритулов (стр. 76—77).
18. И еще одна статья рубрики “Felieton” – “Felieton przyszłośiowy/Статья будущего” из цикла /“czarny piątek”/ Томаша Пëнтека/Tomasz Piątek – довольно злобная насмешка над тенденциями в современной польской журналистике (стр. 78--79).
19. В списках бестселлеров за февраль 2005 года из книг польских авторов находятся книги “256 kroków“ Анджея Пилипюка, “Pan Lodowego Ogrodu” Ярослава Гжендовича, “Niecrosis. Przebudzienie” Яцека Пекары, “Tarcza Czerni”, t. 2 Феликса Креса, “Miejśce dla dwojga” Марцина Вольского, “Podatek” Милены Войтович (стр. 79).
11. В этом номере впервые публикуются рецензии компьютерных игр – это “Constantine” и “Settlers: Dziedzictwo królów” (стр. 69).
12. В рубрике «Рецензии»:
Ян Страдовский/Jan Stradowski советует обратить внимание на две очень интересные научно-популярные книги: Питера Эткинса «Палец Галилея. Десять великих идей науки” (Peter Atkins “Palec Galileusza. Dziesięć wielkich idei nauki”. Tłum. Tomasz Hornowski. “Rebis”, 2005) и Кшиштофа Цесельского и Здислава Погоды «Беспредельность математического воображения» (Krzysztof Ciesielski, Zdzisław Pogoda “Biezmiar matematycznej wyobraźni”. “Prószyński I S-ka”, 2005);
Яцек Дукай/Jacek Dukaj в общем хвалит роман американской писательницы Кэрол Берг «Превращение» (Carol Berg “Przeobrażenie”. Tłum. Anna Studniarek. “ISA”, 2005); «хорошо написан, читается гладко и быстро <…> В классе фантастических приключений – солидный продукт»;
Войцех Хмеляж/Wojciech Chmielarz полагает, что роман американских писателей Тома Лахея и Джерри Дженкинса «Судный день: Армагеддон» (Tom LaHaye, Jerry B. Jenkins “Czasy Ostateczne: Armagedon”. Tłum. Zbigniew Kościuk. “Oficyna Wydawnicza Vocatio”, 2005) неплохо задуман (собственно это относится ко всему циклу «Судный день», частью которого он является), но «Бог не дал его авторам писательского таланта»;
Мацей Паровский/Maciej Parowski рассказывает немало интересного о романе британского писателя Джеффа Никольсона «Голливудский додо» (Geoff Nicholson “Hollywoodzki dodo”. Tłum. Andrzej Jankowski. “Rebis”, 2005. Серия “Salamandra”); «действие происходит в сумасшедшем Голливуде, в реминисценциях наблюдаем Лондон XVII века. Вымирающей (вымершей) птицей интересуются тогдашний студент медицины… и современный авангардный кинорежиссер. Встреча этих разнесенных во времени людей становится возможной благодаря некоему таинственному манускрипту и колдунье, овладевшей искусством путешествий во времени. Героем книги является также кино – главы имеют вместо названий названия известных фильмов, английский врач пытается устроить дочь в Голливуд, агенты и продюсеры, звездочки порнофильмов и бездетное супружество – все они кружатся вокруг фильма, как мотыльки вокруг керосиновой лампы…»;
и он же, Мацей Паровский/Maciej Parowski, представляет читателям журнала сборник повестей американского писателя Орсона Скотта Карда «Первые встречи в мире Эндера» (Orson Scott Card “Pierwsze spotkania w Świecie Endera”. Tłum. Maciejka Mazan. “Prószyński I S-ka”, 2005);
а Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk сообщает о появлении на прилавках книжных магазинов перевода очередного (6-го) тома цикла «Темная башня» американского писателя Стивена Кинга «Песнь Сюзанны» (Stephen King “Pieśń Susannah”. Cykl “Mroczna Wieża”, tom VI. Tłum. Krzysztof Sokołowski. “Albatros”, 2005) (стр. 71—72).
13. В рубрике «Фантастика на DVD» Бартломей Пашильк рецензирует польские варианты соответствующих дисков с фильмами “Shaun of the Dead” (2004); “Resident Evil: Apokalypse” (2004); “Dawn of the Dead” (2004) (стр. 72).
14. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Zatrzymać Tolkiena, poruszyć fantasy/Сдержать Толкина, подтолкнуть фэнтези” , в которой Яцек Дукай оценивает достоинства и недостатки романа Стефа Суэйнстона «Год нашей войны» (Steph Swainston “Rok naszej wojny”. Tłum. Agnieszka Jaciewicz. “Solaris”, 2005) и сборника рассказов Анны Бжезиньской «Воды глубокие, как небо» (Anna Brzezińska “Wody glębokie jak niebo”. “Runa, 2005) (стр. 77).
15. В этой же рубрике “Felieton” Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “W poszukiwaniu teorii opowieści/В поисках теории романа” из цикла /“gabinet luster”/ проверяет свою идею относительно существования универсальной формулы, пользуясь которой можно написать роман на любую (ну или почти любую) тему (стр. 74—75).
16. И еще одна статья рубрики “Felieton” – “Owocowy wilk” из цикла /“czarny piątek”/ Томаша Пëнтека/Tomasz Piątek – довольно-таки издевательская – с предложением расширить жанр на т.н. «реалистическую фэнтези». «…Даже без опасной взрывной примеси, каковой является действительность в фантастике, можно неплохо разнообразить описанные выше сюжеты. Например, вот роман о роботах-вампирах. Роботам требуется кровь, чтобы сгустить электролит или нечто подобное. Или роман о драконе-зомби. Представьте себе: рыцарь убивает скотину, получает в награду полкоролевства, женится на принцессе, и тут вдруг в ходе первой брачной ночи в окно просовывается зеленая морда… Ну или рыцарь-вампир пытается высосать дракона-робота, а у того в жилах течет высокооктановое горючее. Ну или высокоградусный алкоголь, если кто-то предпочитает хэппи-энды. Разумеется, кто-то скажет, что все это по-прежнему скучно смотрится, потому что используются одни и те же элементы, только иначе скомбинированные. Ладно, попытаемся подойти к заданию более систематично. Можно без труда заметить, что фантастика занимается тем, что случилось в далеком прошлом (фэнтези), или в далеком будущем (НФ), или в близком будущем, то есть после нашей смерти (horror). А почему нет фантастики, посвященной тому, что происходило якобы в близком прошлом, то есть перед рождением. Это мог бы быть специальный такой антиhorror, в котором жуткие сперматозоиды нападают на человечество…» Там дальше еще интереснее, но я все же поставлю на этом точку (стр. 78).
17. В списках бестселлеров за февраль 2005 года из книг польских авторов находятся книги “256 kroków“ Анджея Пилипюка, “Wody glębokie jak niebo” Анны Бжезиньской, “Niecrosis. Przebudzienie” Яцека Пекары, “Achaja”, t. 1 Анджея Земяньского, “Kryżacki poker” Дариуша Спыхальского (стр. 79).