Иоанна Коньчак/Joanna Końсzak тщательно анализирует и весьма хвалит роман канадского писателя Гая Гэвриеля Кея «Львы Аль-Рассана» (Guy Gavriel Kay “Lwy Al-Rassanu”. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 2006);
Якуб Винярский/Jakub Winarski сообщает об издании книги французского писателя, философа и литературоведа Роже Кайуа «В сердце фантастики» (Roger Caillois “W sercu fantastyki” – это “Au Coeur du fantastique”, 1964; в переводе на русский “В глубь фантастического”, 2006. Tłum. Maryna Ochab. "Slowo/obraz/terytoria”, Gdańsk, 2005); «книга появилась из желания ввести определенную системность в раздумья о фантастике и из личного желания автора поделиться с читателями тайной, что ему в значительной мере удалось»;
Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański считает, что роман знаменитого американского писателя Стивена Кинга «Буря столетия» (Stephen King “Sztorm stulecia”. Tłum. Łukasz Praski. “Prószyński I S-ka”, 2006) – это, считай, готовый сценарий, но будь он написан как нормальный роман, был бы лучше;
Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski представляет читателям очередной роман из цикла «Колесо времени» американского писателя Роберта Джордана «Новая весна» (Robert Jordan “Nowa wiosna”. Tłum. Katarzyna Karłowska. “Zysk I S-ka”, 2005);
Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska советует обратить внимание на первый том другого фэнтези-цикла «Войны Света и Теней» американской писательницы Дженни Вурц «Проклятие вампира мглы» (Janny Wurts “Klątwa Upiora Mgiel” – это “Curse of the Mistwrath”, 1883. Tłum. Justyna Niderla-Bielińska. “ISA”, 2006);
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz рассказывает много интересного о сборнике рассказов польского писателя Яцека Пекары «Ни слова правды» (Jacek Piekara “Ani słowa prawdy”. “Runa”, 2005);
Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański недоумевает, разглядывая роман польского писателя Дариуша Матушака «Бритва Оккама» (Dariusz Matuszak “Brzytwa Ockhama”. “Rebis”, 2006); «какой-то неопределившийся роман – немножко триллер, немножко horror, немного социальный роман. Находим в нем элементы всех трех названных жанров, но все они некомплектные»;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska в общем хвалит очередной (девятый?) том цикла «Космический госпиталь» английского писателя Джеймса Уайта «Космический гурман» (James White “Gałaktyczny smakosz” – это “The Galactic Gourmet”, 1969. Tłum. Radosław Kot. “Rebis”, 2006);
Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska советует обратить внимание на второй том цикла «Истории Песков» польского писателя Кшиштофа Пискорского «Наемник» (Krzysztof Piskorski “Najemnik”. “Runa”, 2006); «шероховатый стиль, но редкая тематика – фэнтези, вдохновленное известным из истории конфликтом между мусульманским миром и западным рыцарством»;
Якуб Винярский/Jakub Winarski рекомендует к прочтению очередное (третье) издание сборника рассказов и повестей польского писателя Феликса Креса «Ад и шпага» (Feliks W. Kres “Piekło I szpada”. “Fabryka Słów”, 2006) (стр. 69—71).
11. В рубрике «Felieton» напечатана статья “W ławice minogów/В стае миног”, в которой Конрад Левандовский обрушивается на литературных критиков, сравнивая их с этими самыми миногами (стр. 76--77).
12. В этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Śmierć przez zapatrzenie/Смерть через любование” из цикла /“gabinet luster”/ предрекает человечеству обозначенную в заголовке статьи судьбу (стр. 78).
13. В списках бестселлеров за апрель 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Karaibska krucjata” Марцина Мортки, “Operacja Dzień Wskzeszenia” Анджея Пилипюка , “Nocarz” Магдалены Козак и из книг российских авторов — сборник “Almanach rosyjskiej fantastyki «Mroczny bies»” (стр. 79).
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz задается вопросом выдержал ли испытание временем роман (на минуточку, первый роман, награжденный премией “Hugo”) американского писателя Альфреда Бестера «Человек на переработку» (Alfred Bester “Człowiek do Przeróbki” – это “The Demoliszed Man”, 1953. Tłum. Andrzej Sawicki. "Solaris”, 2006), и находит, что да, выдержал;
Мацей Паровский довольно сурово критикует монографию польской исследовательницы Катажины Качор «Геральт, колдуньи и вампир. Культурный рециклинг Анджея Сапковского” (Katarzyna Kaczor “Geralt, czarownice I wampir. Recykling kulturowy Andrzeja Sapkowskiego”. “Slowo/obraz/terytoria”, 2006); «исследовательница импонирует эрудицией и начитанностью, но она явно недооценивает художественный и эмоциональный вклад Сапковского в цикл о ведьмаке»;
Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska советует обратить внимание на новый НФ-роман американского писателя Ричарда Моргана «Силы рынка» (Richard Morgan “Sily rynku”. Tłum. Marek Pawelec. “ISA”, 2006); «не побоюсь сказать — роман выдающийся, великолепно написанный и использующий прекрасно сконструированный сюжет с постановкой вопросов о границе человечности и смысле жизни»;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska в общем хвалит роман польского писателя Петра Патыкевича «Злой берег» (Piotr Patykiewicz “Zły brzeg ”. “superNOWA”, 2006), «писателю удалось рассказать связную интересную и интригующую историю»;
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz называет странной, но интересной книгой роман американского писателя Брета Истона Эллиса «Лунапарк» (Bret Easton Ellis “Księżycowy park”. Tłum. Maciej Szymańcki. "Rebis”, 2006), в которой автор описывает собственную жизнь, начиная со школьных годов по настоящее время;
Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk представляет читателям журнала седьмой том сериала «Темная башня» американского писателя Стивена Кинга «Темная башня» (Stephen King “Mroczna Wieża. Cykł Mroczna Wieża, tom VII”. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Albatros”, 2006);
Иоанна Коньчак/Joanna Kończak иронично проходится по историко-приключенческому роману польского писателя Рафала Дембского «Слезы Немезиды» (Rafał Dębski “Łzy Nemezis”. “Copernicus Corporanion”, 2005); «герои ведут полные пафоса споры, сюжет стоит на месте, а главное послание состоит в том, что война это плохо, месть тоже, да и плохих людей в мире хватает»;
Павел Матушек/Paweł Matuszek в общем хвалит второй роман из четырехтомного цикла фэнтези «Проклятие Империи» (вариации на тему альтернативной истории Древнего Рима) Томаса Харлана «Врата огня» (Thomas Harlan “Brama ognia”. Tłum. Janusz Ochab. “Prószyński I S-ka”, 2006); «в сумме это хорошая развлекательная фэнтези, и, хотя ее довольно сложный сюжет спотыкается о схематизм, целое радует динамикой и красочными сценами»;
Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski представляет читателям очередной роман из цикла «Плоский мир» британского писателя Терри Пратчетта «Последний континент» (Terry Pratchett “Ostatni kontynent”. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński I S-ka”, 2006);
Якуб Винярский/Jakub Winarski рекомендует к прочтению сборник статей торуньских литературоведов «Польская фантастическая литература. Интерпретация» (“Polska literatura fantastyczna. Interpretacje”. Pod. red. Andrzeja Stoffa I Dariusza Brzostka. “Wydawnictwo Uniwersytetu Mikolaja Kopernika”. Toruń, 2005) (стр. 69—71).
11. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Szanujcie łańcuszki/Уважайте цепочки”, в которой Конрад Левандовский рассуждает об активности «глобального мозга», рождающегося в мировой сети Интернета (стр. 76--77).
12. В этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Przyjąć Dick na klatę czyli Teledysk SF” из цикла /“gabinet luster”/ рецензирует спектакль “Trzy stygmaty Palmera Eldritcha/Три стигмата Пальмера Элдритча”, поставленный режиссером Яном Клята в Старом театре г. Кракова (стр. 78).
13. В списках бестселлеров за март 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Zabawki diabła” Анны Каньтох, “Smokobójca” Томаша Пациньского, “Nocarz” Магдалены Козак и из книг российских авторов “Dzienny Patrol” Сергея Лукьяненко (стр. 79).
Мацей Паровский внимательно разглядывает антологию «Шедевры – лучшие НФ-рассказы столетия» (“Arcydzieła – najlepsze opowiadania science fiction stulecia”. Red. Orson Scott Card. Tłum. Maciejka Mazan I inni. “Prószyński I S-ka”, 2006); его, правда, немного удивляет отсутствие в томе рассказов Филипа Дика, Джона Варли, Люциуса Шепарда, Октавии Батлер – но это объяснимо, если вспомнить имя редактора-составителя: то есть это добротная, определенно энциклопедическая, но все же немного сектантская антология;
Павел Матушек/Paweł Matuszek поздравляет читателей журнала с изданием в Польше первого авторского сборника рассказов знаменитого британского писателя Алджернона Блэквуда «”Вендиго” и другие кошмары» (Algernon Blackwood “Wendigo I inne upiory”. Tłum. Robert Lipski. “Wyd. C&T”, 2006); 13 тринадцать рассказов, открывается знаменитыми «Ивами»;
Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski представляет читателям повесть из цикла «Бошелен и Корбал Брош» канадского писателя Стивена Эриксона «Здоровый труп» (Steven Erikson “Zdrowe zwloki” — это “The Healthy Dead”, 2004. Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 2006); «это великолепная сатира на современность, скрытая под плащиком фэнтези»;
Мацей Паровский хвалит роман польского писателя Бартека Свидерского «Братья Крамер» (Bartek Świderski “Bracia Kramer”. “Prószyński I S-ka”, 2006); «мы имеем здесь мифологизированный образ современной Варшавы. Младший из титульных братьев, Михал, книжник и аутсайдер, рисует комиксы, постепенно обнаруживая, что нарисованные им сцены повторяются в жизни. Затем на него начинают давить, чтобы он своими комиксами формировал текущие политические события… <…> А со стороны за всем этим наблюдает старший брат, Рафал, циник и гангстер, умелый манипулятор, а может быть также и раскаявшийся грешник. Книга – притча о попкультуре, об обязанностях героев – как бумажных, так и тех, что из крови и кости…»;
Якуб Винярский/Jakub Winarski рекомендует к прочтению сборник рассказов польского писателя Томаша Бохиньского «Исключительно вредная церемония» (Tomasz Bochiński “Wyjątkowo wredna ceremonia”. “Fabryka Słów”, 2006); главный герой которого – могильщик Элизабедиа Монк – «один из наиболее всесторонне разработанных образов в польской фэнтези последних лет»;
Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska советует обратить внимание на роман фэнтези американской писательницы Кэрол Берг «Трансформация» (Carol Berg “Przeobrażenie” – это “Transformation”, 2000. Tłum. Anna Studniarek. “ISA”, 2005); «роман великолепный и дерзновенный, хоть и использует много известных, архетипических сюжетных линий»;
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz сообщает об издании в Польше очередного романа серии «Вселенная Виктории Харрингтон» американского писателя Дэвида Вебера «Война Виктории» (David Weber “Wojna Honor”. Cz. I/Cz. II. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”, 2005);
Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański в общем хвалит роман польского писателя Тобиаша Липного «Барокко» (Tobiasz W. Lipny “Barocco”. “W.A.B.”, 2006);
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska также в общем хвалит сборник рассказов польской писательницы Изабели Шольц «Полночь» (Izabela Szolz “Połowa nocy”. “Runa”, 2005), хоть и считает, что образ главной героини, вампирицы Ирины, недоработан, да и над стилистикой писательнице следовало бы потрудиться;
Якуб Винярский с удовольствием представляет читателям весьма забавную книгу польского писателя Томаша Пациньского «Дьвольский интерес» (Tomasz Pacyński “Szatański interes”. “Fabryka Słów”, 2006), «где мотивы НФ сплетаются с приключенческими и шпионскими, а в “political fiction” случается выступать существам родом из ада» (стр. 69—71).
14. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Kto mieczem wojuje mało mleka daje/Кто мечом воюет, мало молока дает”, в которой Феликс Крес «дает отлуп» Конраду Левандовскому, весьма язвительно прорецензировавшему в предыдущем номере журнала его (Феликса Креса) пособие для начинающих писателей «Галерея сломанных перьев» (Feliks W. Kres “Galeria złamanych piór”. “Fabryka Slów”, 2005) (стр. 76--77).
15. В этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Gdy przemawia Duch Okropny/Так говорит Ужасный Дух” из цикла /“gabinet luster”/ допытывается по «фантастическому телефону» у этого самого Духа, что ждет польскую литературу (фантастику в частности). И Дух, надо сказать, предрекает жутко много интересного (стр. 78).
16. В списках бестселлеров за февраль 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Piekło I szpada” Феликса Креса, “Wyjatkowo wredna sytuacja” Томаша Бохиньского, “Ognie na skalach” Рафала Земкевича, “Dziedziczki” Анджея Пилипюка, “Ogrółd miłości” Витольда Яблоньского и из книг российских авторов “Nocny Patrol” ” Сергея Лукьяненко (стр. 79).
17. В рубрике «Присланные книги» перечислены 21 наименование. Интересен разброс по издательствам: “Albatros” – 3; “Fabryka Słów” – 1; “MAG” – 2; “Prószyṅski I S-ka” – 3; “Słowo/obraz/terytoria” – 2; “Solaris” – 1; “SuperNOWA” – 3; “Taurus Media” – 1; Wydawnictwo Uniwersytetu Mikolaja Kopernika” – 1; “Zysk I S-ka” – 4.
Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski представляет роман из цикла «Гарри Поттер» британской писательницы Джоан Роулинг «Гарри Поттер и принц-полукровка» (J.K. Rowling “Harry Potter I Książe Pólkrwi”. Tłum. Andrzej Polkowski. “Media Rodzina”, 2006);
он же, Ежи Жимовский, листает книгу Гэбриэль Кьюб «Гарри Поттер – хороший или плохой» (Gabriele Kuby “Harry Potter – dobry czy zły”. Tłum. Dorota I Wojciech Muszyńcy “Polwen”, 2006); проблема в том, что писательница (пресвитерианка, кстати) убеждена в том, что Гарри Поттер – это воплощенное зло и все факты подгоняет под это утверждение;
Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański в общем хвалит сборник рассказов польского писателя Якуба Цьвека «Обманщик» (Jakub Ćwiek “Kłamca”. “Fabryka Słów”, 2005), называя писателя «польским Гейманом»;
Павел Матушек/Paweł Matuszek полагает «удачной реактивацией» легендарной серии новый выпуск альманаха НФ «Шаги в неизвестное» (“Kroki w nieznane”. Almanach fantastyki pod redakcją Lecha Jęczmyka I Konrada Walewskiego. “Solaris”, 2005);
Сильвия Сосиньская/Sylwia Sosińska считает, что роман датской писательницы Лене Кобербëль «Необыкновенный дар Дины» (Lene Kaaberbǿl “Niezwykly dar Diny”. Tłum. Agnnieszka Cioch. “Wydawnictwo Philip Wilson”, 2005) – весьма удачное произведение в жанре фэнтези для молодежной аудитории;
Якуб Винярский/Jakub Winarski советует обратить внимание на роман польского писателя Рафала Земкевича «Огни на скалах» (Rafał A. Ziemkiewicz “Ognie na skałach”. “Fabryka Słów”, 2005); «это всего лишь вторая книга в жанре фэнтези в творчестве Земкевича, но по ней видно, что автор уверенно себя чувствует в этом жанре и, если продолжит писать эту сагу, читатели будут не просто довольны — счастливы»;
он же, Якуб Винярский, хвалит книгу польского этнолога Виктора Сточковского «Люди, боги и пришельцы из космоса» (Wiktor Stoczkowski “Ludzie, bogowie i przybysze z kosmosu”. Tłum. Robert Wiśniewski. “PIW”, 2005), темой которой является человеческая иррациональность, то есть объектом исследования являются именно люди, верующие в «богов и пришельцев из космоса»;
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz считает, что роман Рика Шелли «Капитан KND» (Rick Shelley “Kapitan KND”. Tłum. Michał Kubiak, Włodzimierz Nowaczyk. “Zysk I S-ka”, 2005) – рядовая читательская жвачка, в самый раз для чтения в железнодорожном транспорте;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska приветствует появление на прилавках польских магазинов тома из цикла “Tales of the Otori” британской писательницы Джиллиан Рубинштейн, издающегося ею под псевдонимом Лин Хирн, — «В лунном свете» (Lean Hearn “W blasku księżyca”. Tłum. Barbara Kopec-Umiastowska. “W.A.B.”, 2005) – «прекрасная смесь исторического романа и фантези»
Павел Матушек/Paweł Matuszek хвалит роман британского писателя Нила Геймана «Сыновья Ананси» (Neil Gaiman “Сhłopaki Anansiego”. Tłum. Paulina Braiter. “Mag”, 2006) (стр. 69—72).
13. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Zapomniał wół jak cielęciem był/Забыл вол, как он теленком был”, в которой Конрад Левандовский рецензирует (весьма язвительно и своеобразно) пособие Феликса Креса для начинающих писателей «Галерея сломанных перьев» (Feliks W. Kres “Galeria złamanych piór”. “Fabryka Sló w”, 2005) (стр. 76--77).
14. В этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Módlicie się!/Молитесь!” из цикла /“gabinet luster”/ берет заочно интервью («позвонил в ад и пригласил на пару слов») у Фридриха Ницше (стр. 78).
15. В списках бестселлеров за январь 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Szataṅski interes” Томаша Пациньского, “Piekło I szpada” Феликса Креса, “Wyjatkowo wredna sytuacja” Томаша Бохиньского, “Ognie na skalach” Рафала Земкевича, “O wlos do piwa” Эугенюша Дембского и “Ani słowa prawdy” Яцека Пекары (стр. 79)
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska считает роман Дэниела Громанна «Третье свидетельство» (Daniel Gromann “Trzecie świadectwo”. “Fabryka Słów”, 2005) удачным дебютом;
Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański советует читателям не пропустить сборник из четырнадцати рассказов американского писателя Дина Кунца «Тринадцать апостолов» (Dean Koontz “Trzynastu apostołów”. Tłum. W. Nowakowski, I. Matuszewska. “Albatros”, 2005);
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz в общем хвалит новую книгу «таинственного постмодерниста» Томаса Пинчона «Мейсон и Диксон» (Thomas Pynchon “Mason I Dixon”. “Prószyński I S-ka”, 2005);
Павел Матушек/Paweł Matuszek бегло проходится по двум пародиям известных фэнтэзийных произведений: Майкла Гербера «Барри Тротер и бессовестная пародия» (Michał Gerber “Barry Trotter I bezczelna parodia”. Тłum. Paulina Braiter. “Mag”, 2005) и его же, Майкла Гербера «Хроники Бларнии: Левая потаскуха и старый шкаф» (Michał Gerber “Kroniki Blarnii: Lewa ładacznica I stara szkafa”. Tłum. Jacek Drewnowski. “Mag”,2006);
Мацей Паровский/Maciej Parowski анализирует и в основном хвалит состав антологии рассказов польских писателей «Без героя» (“Bez bohatera – antologia opowiadań fantastyczny”. “Fantasmagoricon”, 2005;
Агнешка Кавуля/Agnieszka Kawula знакомит читателей журнала с новым романом Кристофера Паолини «Старейший» (Christopher Paolini “Najstarszy”. Tłum. Paulina Braiter. “Mag”, 2005);
Якуб Винярский/Jakub Winarski скептически улыбается, листая книгу Шаран Ньюман «Подлинная история в “Коде Леонардо да Винчи”» (Sharan Newman “Prawdziwa historia w Kodzie Leonarda da Vinci”. Tłum. Ewa I Tomasz Hornowscy. “Rebis”, 2005); «читателей триллеров и детективов факты вообще-то мало интересуют. Но как справочник сгодится…»;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska хвалит роман Евы Бялоленцкой «Отмеченный лазурью. Книга 1. Части 1 и 2» (Ewa Białolęcka “Naznaczeni blękitem. Kroniki Drugiego Kręgu. Кsięga 1, cz. 1 i 2”. “Runa”, 2005) (стр. 70—71).