|
Описание:
Стихотворения, басни, сказки в стихах.
Иллюстрация на обложке О. Зотова и О. Рево.
Содержание:
- Гамзат Цадаса. Шутка всерьез. (Из воспоминаний Гамзата Цадасы о Гамзате) (очерк), стр. 5-8
- Четверостишия
- Гамзат Цадаса. «На юношу смотрю не без надежды...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 12
- Гамзат Цадаса. «Страницы книг — познания истоки...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 12
- Гамзат Цадаса. «Дело делай свое, как всегда, ты...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 12
- Гамзат Цадаса. «Считалось встарь: нет краше смерти...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 13
- Гамзат Цадаса. «Всех длиннее у того дорога...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 13
- Гамзат Цадаса. «Крупица воска встретится в меду...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 13
- Гамзат Цадаса. «Отца главнее в доме нет души...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 14
- Гамзат Цадаса. «Поступка недостойного следы...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 14
- Гамзат Цадаса. «Мысль за собой вести на поводу...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 14
- Гамзат Цадаса. «Не ведают о том, как ночь длинна...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 15
- Гамзат Цадаса. «Благоразумье продлевает годы...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 15
- Гамзат Цадаса. «Прямое слово стоит многих фраз...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 15
- Гамзат Цадаса. «У нас характер, словно у пророков...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 16
- Гамзат Цадаса. «Воистину тот славен и велик...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 16
- Гамзат Цадаса. «Известно, что дурная голова...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 16
- Гамзат Цадаса. «Человека скромного заметили...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 17
- Гамзат Цадаса. «Быть стерегись натурой хрупкой...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 17
- Гамзат Цадаса. «Себя не уважает тот...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 17
- Гамзат Цадаса. «Проси, коль надо, но без лести...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 18
- Гамзат Цадаса. «Ты сделать важный шаг решил, не так ли?..» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 18
- Гамзат Цадаса. «Не плачь, когда тебе не грустно...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 18
- Гамзат Цадаса. «Хоть похвалы достоин ты вполне...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 19
- Гамзат Цадаса. «По виду мышц оцениваем разом...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 19
- Гамзат Цадаса. «Сплетни, как собаки без ошейников...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 19
- Гамзат Цадаса. «Парень, честь не проворонь...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 20
- Гамзат Цадаса. «Доброе имя дороже всего...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 20
- Гамзат Цадаса. «Тому друзей иметь не сложно...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 20
- Гамзат Цадаса. «Такого друга заведи...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 21
- Гамзат Цадаса. «Тот, кто коварен был, как змей...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 21
- Гамзат Цадаса. «Наступит сплетня нам на пятки...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 21
- Гамзат Цадаса. «Быть другом всех не велика заслуга...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 22
- Гамзат Цадаса. «Врагу не верьте вы до самой смерти...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 22
- Гамзат Цадаса. «Не могут быть символом дружеских уз...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 22
- Гамзат Цадаса. «Пред пламенем родного очага...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 23
- Гамзат Цадаса. «Знает каждый истинный мужчина...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 23
- Гамзат Цадаса. «Бездушный посочувствует едва ли...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 23
- Гамзат Цадаса. «Не закрывай по воле злого норова...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 24
- Гамзат Цадаса. «Быть славным малым не мала заслуга...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 24
- Гамзат Цадаса. «Размолвки до вражды не доводи...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 24
- Гамзат Цадаса. «Не наноси товарищу вреда...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 25
- Гамзат Цадаса. «Единомышленник не тот...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 25
- Гамзат Цадаса. «Не спорь с невеждой» — этому совету...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 25
- Гамзат Цадаса. «Достаточно и малого словца...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 26
- Гамзат Цадаса. «Войдя в родимое жилье...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 26
- Гамзат Цадаса. «Кто их не видел — возносить охочих...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 26
- Гамзат Цадаса. «Бесстрашие и мудрость — эти свойства...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 27
- Гамзат Цадаса. «Постучится к сопернику горе...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 27
- Гамзат Цадаса. «Не угрожай: «Вот покажу я вам!»...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 27
- Гамзат Цадаса. «Схожи слава и тень неизменностью нрава...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 28
- Гамзат Цадаса. «Не стремись над людьми возвыптаться...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 28
- Гамзат Цадаса. «Ты слов пустых не говори...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 28
- Гамзат Цадаса. «Ругать пред чужими родню...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 29
- Гамзат Цадаса. «Не предавайся сладким грезам...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 29
- Гамзат Цадаса. ««В спор не встревай, — мне мудрость говорит...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 29
- Гамзат Цадаса. «В драку кинуться не мудрено...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 30
- Гамзат Цадаса. «Так говорится в наших местах...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 30
- Гамзат Цадаса. «Словом стреляй осмотрительней в споре...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 30
- Гамзат Цадаса. «С тех пор как род людской возник...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 31
- Гамзат Цадаса. «Мы все одноязыки, что не ново...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 31
- Гамзат Цадаса. «Опасней пули в наши времена...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 31
- Гамзат Цадаса. «Ума палата — выше всех палат...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 32
- Гамзат Цадаса. «Если бы мог, то на каменных скатах...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 32
- Гамзат Цадаса. «Пусть рассказчик рассказ свой ведет...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 32
- Гамзат Цадаса. «Не забывай, на обещанье скорый...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 33
- Гамзат Цадаса. «Не радуйся, когда превознесут...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 33
- Гамзат Цадаса. «Я знаю: покупатели с базаров...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 33
- Гамзат Цадаса. «Душевное слово всегда удивительно...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 34
- Гамзат Цадаса. «На рынках закон существует издревле...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 34
- Гамзат Цадаса. «Секретничать в компании негоже...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 34
- Гамзат Цадаса. «Имей, мой друг, ума хоть целый клад...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 35
- Гамзат Цадаса. «Добропорядочноеть — твой клад...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 35
- Гамзат Цадаса. «Всему своя мера. И должен, к примеру...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 35
- Гамзат Цадаса. «Оказывая помощь — не хвались...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 36
- Гамзат Цадаса. «В домах, чьи стены из самана...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 36
- Гамзат Цадаса. «Отправившись из дома в дальний путь...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 36
- Гамзат Цадаса. «Слыть хочешь щедрым, не роняя марки...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 37
- Гамзат Цадаса. «Ешь, не перегружая живота...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 37
- Гамзат Цадаса. «Очень скоро дурная привычка...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 37
- Гамзат Цадаса. «Бездельником не будь и знай одно...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 38
- Гамзат Цадаса. «Кто, чуть свет под сполохом багряным...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 38
- Гамзат Цадаса. «Ты расточительным не будь...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 38
- Гамзат Цадаса. «Не собирай богатства про запас...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 39
- Гамзат Цадаса. «Бывают в жизни чудеса...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 39
- Гамзат Цадаса. «Если то, о чем тебе известно...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 39
- Гамзат Цадаса. «Погрязшему в самом себе...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 40
- Гамзат Цадаса. «Лишь у того казна богата...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 40
- Гамзат Цадаса. «Деньги, по мненью аульского люда...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 40
- Гамзат Цадаса. «Душевной сути и уму...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 41
- Гамзат Цадаса. «Коль нрав чужой себе присвоишь ты...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 41
- Гамзат Цадаса. «Живи, на чужое не зарясь...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 41
- Гамзат Цадаса. «Если бедность выводит на свет...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 42
- Гамзат Цадаса. «Кони кривды — хромоноги...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 42
- Гамзат Цадаса. «Учили деды в старину...» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 42
- Стихотворения. Басни
- Гамзат Цадаса. Книга (стихотворение, перевод Д. Кедрина), стр. 44
- Гамзат Цадаса. Ответ молодому поэту (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 46
- Гамзат Цадаса. Пушкину (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 49
- Гамзат Цадаса. Поэту Махмуду (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 52
- Гамзат Цадаса. На могиле Косты Хетагурова (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 55
- Гамзат Цадаса. Памяти Сулеймана Стальского (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 56
- Гамзат Цадаса. Шамиль (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 58
- Гамзат Цадаса. Апрель (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 60
- Гамзат Цадаса. В Москву, товарищу (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 62
- Гамзат Цадаса. Старость — молодость (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 63
- Гамзат Цадаса. О дружбе с оглядкой (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 65
- Гамзат Цадаса. Колыбельная песня (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр.
- Гамзат Цадаса. Жизнь и родина (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 67
- Гамзат Цадаса. За Москву! (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 70
- Гамзат Цадаса. Маленькой Пати (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 73
- Гамзат Цадаса. Разговор со старостью (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 75
- Гамзат Цадаса. «Салам алейкум, Муртаза-Али!..» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 78
- Гамзат Цадаса. «В наших сутках есть ларцы...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 81
- Гамзат Цадаса. О самоубийстве (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 82
- Гамзат Цадаса. Из выступления на вечере... (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 84
- Гамзат Цадаса. Из блокнота (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 87
- Гамзат Цадаса. Разговор между колхозником Хочбаром и предсельсовета Али (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 88
- Гамзат Цадаса. Отец и сын о строительстве дорог (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 91
- Гамзат Цадаса. Водопровод в ауле (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 98
- Гамзат Цадаса. Жалоба сохи (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 101
- Гамзат Цадаса. Обычай гидатлинцев (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 104
- Гамзат Цадаса. Письмо из Талгов (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 107
- Гамзат Цадаса. Жалоба моей жены (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 110
- Гамзат Цадаса. Мудрец и глупец (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 112
- Гамзат Цадаса. Слово овцы к двуногому волку (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 113
- Гамзат Цадаса. Вор-примиритель (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 146
- Гамзат Цадаса. Чудо (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 149
- Гамзат Цадаса. Ослица и вол Магомы (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 122
- Гамзат Цадаса. Мулла и обманщики (стихотворение, перевод Демьяна Бедного), стр. 125
- Гамзат Цадаса. Батыр и Хабир (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 127
- Гамзат Цадаса. Язык мой — враг мой (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 129
- Гамзат Цадаса. Дибир и хомяк (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 131
- Гамзат Цадаса. Слон и муравей (сказка, перевод Я. Козловского), стр. 131
- Гамзат Цадаса. Дележ (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 140
- Гамзат Цадаса. Кто слушается брюха, тот голову теряет (стихотворение, перевод Демьяна Бедного), стр. 145
- Гамзат Цадаса. Коза и волк (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 146
- Гамзат Цадаса. Лисица и лисенок (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 141
- Гамзат Цадаса. Ревизия хомяка (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 150
- Сказки
- Гамзат Цадаса. Сказка о том, как мыши кошек победили (сказка в стихах, перевод Я. Козловского), стр. 154-165
- Гамзат Цадаса. Сказка о мышиной свадьбе (сказка в стихах, перевод Я. Козловского), стр. 166-172
- Гамзат Цадаса. Сказка про зайца и льва (сказка в стихах, перевод С. Липкина), стр. 173-181
- Яков Козловский. Поэт гор (статья), стр. 182-187
Примечание:
Второе, дополненное издание.
Подписано к печати 28.10.1976.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|