Классическая драма Востока

«Классическая драма Востока»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Классическая драма Востока

Составители: ,

М.: Художественная литература, 1976 г.

Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая: Литература до XVIII века

Тираж: 303000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 880

Описание:

Том 17. Драматургия авторов Древнего Востока.

Иллюстрации на суперобложке — фрагменты картин С. Харунобу и Л. Ина.

Содержание:

  1. ИНДИЯ
    1. Ю. Алиханова. Классический театр Индии (статья), стр. 7-22
    2. Бхаса
      1. Увиденная во сне Васавадатта (фрагменты пьесы, перевод В. Потаповой), стр. 23-47
    3. Шудρака
      1. Глиняная повозка (фрагменты пьесы, перевод В. Шефнера, В. Воробьёва-Десятовского), стр. 48-106
    4. Калидаса
      1. Шакунтала, или Перстень-примета (фрагменты пьесы, перевод С. Липкина, Б. Захарьина), стр. 107-159
    5. Харша
      1. Ратнавали, или Жемчужное ожерелье (фрагменты пьесы, перевод В. Потаповой), стр. 160-188
    6. Бхавабхути
      1. Малати и Мадхава (фрагменты пьесы, перевод В. Микушевича, И. Серебрякова), стр. 189-230
    7. Вараручи
      1. Влюбленные. Бхана:6153,6443 (пьеса), стр. 231-244
  2. КИТАЙ
    1. В. Сорокин. Китайская классическая драма (статья), стр. 247-262
    2. Гуань Хань-цин
      1. Обида Доу Э (пьеса, перевод А. Штейнберга, Е. Витковского, В. Сорокина), стр. 263-307
    3. Ма Чжи-юань
      1. Осень в Ханьском дворце (пьеса, перевод Е. Витковского, И. Серебрякова), стр. 308-346
    4. Чжэн Тин-юй
      1. Знак «терпение» (пьеса, перевод Е. Витковского, В. Сорокина), стр. 347-396
    5. Неизвестный автор
      1. Убить собаку, чтобы образумить мужа (пьеса, перевод Г. Ярославцева, И. Голубева), стр. 397-448
    6. Тан Сянь-цзу
      1. Пионовая беседка (фрагменты пьесы, перевод Л.Н. Меньшикова), стр. 449-470
    7. Хун Шэн
      1. Дворец вечной жизни (фрагменты пьесы, перевод Е. Витковского, Т. Малиновской), стр. 471-499
    8. Кун Шан-жэнь
      1. Веер с персиковыми цветами (отрывок, перевод Е. Витковского, Т. Малиновской), стр. 500-523
    9. Ян Чао-гуань
      1. Отмененный пир (пьеса, перевод В. Сорокина), стр. 524-536
  3. ЯПОНИЯ
    1. Вера Маркова. Классический японский театр (статья), стр. 539-559
    2. Каннами Киёцугу (?)
      1. Гробница Комати (пьеса, перевод В. Сановича), стр. 560-574
    3. Дзэами Мотокиё
      1. Такасаго (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 575-588
      2. Горная ведьма (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 589-606
      3. Киёцунэ (пьеса, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 607-615
    4. Кандзэ Кодзиро Нобумицу
      1. Фуна-Бэнкэй (пьеса, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 616-625
    5. Фарсы-кёгэн
      1. Удар в нос (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 626-631
      2. Гусь и даймё (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 632-634
      3. Два даймё (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 635-637
      4. Женщина, вымазавшаяся тушью (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 638-640
      5. Подаяния не дали (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 641-645
      6. Кости, кожа и послушник (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 646-649
      7. Моление об исцелении поясницы (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 650-652
      8. Бог Дзидзо из Каваками (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 653-655
    6. Тикамацу Мондзаэмон
      1. Ночная песня погонщика Ёсаку из Тамба (отрывок, перевод В. Марковой), стр. 656-690
      2. Масляный ад (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 691-814
  4. И. Серебряков, В. Сорокин, Л. Меньшиков, Т. Малиновская, В. Санович, В. Маркова, Т. Делюсина. Примечания, стр. 815-876

Примечание:

На передней сторонке суперобложки: Харунобу. Гетера Тиедзуру, из серии «Состязание красавиц Ёсивара».

На задней сторонке суперобложки: Лань Ин. В осеннем пейзаже ищет стихи.

В книге 16 листов-вкладок иллюстраций на более плотной бумаге.

Переводчик Татьяна Соколова-Делюсина в издании указана как Т. Делюсина.

Подписано в печать 20.07.1976.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх