| |
| Статья написана 8 февраля 2010 г. 07:11 |
"— Думаете, я вам поверю? Вы в состоянии нанять сотню секретарей, тысячу... с вашими деньгами. Хотите мне внушить, что вам подхожу только я? Что вам специально пришлось похитить меня? Фойл кивнул: — Верно, секретарей тысячи, но не все могут передавать мысли. — При чём тут это? — Вы будете вентрологом; я стану вашей куклой. Я не знаю жизни высшего общества, вы — знаете. У них своя речь, свои шутки, свои манеры. Тот, кто хочет быть принятым в это общество, обязан говорить на их языке. Я не могу, вы — можете. Вы будете говорить за меня, моим ртом... — Но вы могли бы научиться... — Нет. Слишком долго. И обаянию не научиться. Я собираюсь купить ваше очарование, мисс Уэднесбери." А.Бестер. "Тигр! Тигр!" — - - Интересно, не это ли стало одним из "зёрен", из которых выросла "Ойкумена"?
|
| | |
| Статья написана 4 февраля 2010 г. 04:55 |
А что, кто-нибудь проводил параллели между Эовин, победившей Ангмарца, и статусом девы/девственницы в средние века в Западной Европе? "...как писал св.Иероним, через девственность женщина может возвыситься над своим природным положением и стать такой же совершенной, как мужчина". Ср. диалог Маргариты Антиохийской с поверженным ею дьяволом ("Золотая легенда"): "Маргарита схватила его за голову, бросила оземь подле себя; и ставя правую ногу ему на череп, она сказала: "Будь скорушён, надменный дьявол, ногою женщины". Дьявол вскричал: "О блаженная Маргарита, я побеждён! Если бы меня поверг наземь какой-нибудь юноша, я бы о том не беспокоился; но вот, я побеждён юной девушкой, и я огорчён тем более, что твои отец и мать были моими друзьями"". Обе цит. из "Процесс Жанны Д`Арк. Материалы инквизиционного процесса" (Альянс-Архео, 2007), из сопровод.статьи "Бог и моё право", автор и переводчик -- А.Б. Скакальская. -- С. 364. — - — Это я в рамках подготовки к пятничной лекции про Ж.Д. и Жиля де Рэ... PS. Да, а может, кто-то в курсе: выходил ли анонсированный в том же издательстве "Процесс реабилитации Жанны Д`Арк"?
|
| | |
| Статья написана 2 февраля 2010 г. 05:58 |
Для тех, кому не терпится прочесть, -- даю ссылку. Леонид Таубес: цитата Прочел книгу А. Сапковского «Змея», потом долго перечитывал отдельные места. Потом решил сделать сокращенную версию перевода. Перевод здесь чередуется с пересказом. Перевод дан курсивом, а пересказ – прямым шрифтом. Книга посвящена в первую очередь советско–афганской войне 1979 – 1989 гг. Но в ней уделено также место войнам, которые вели в тех местах Александр Македонский и британцы в середине XIX века. Если помните, я уже давал здесь ссылки на фрагменты, переведённые Леонидом. А теперь он взялся за ЖЖурнальную версию повести. Снимаю шляпу! Начало здесь: http://tay-kuma.livejournal.com/398784.html . (Предвосхищая вопросы: мне очень понравилось то, как Леонид перевёл те фрагменты, что выкладывались раньше, но ЖЖурнальную версию читать пока не стану. Зря, что ли, привёз из Вроцлава книжку?! Продолжу читать в оригинале! )
|
| | |
| Статья написана 2 февраля 2010 г. 03:01 |
Могу только процитировать Мартина: "Цветы, и пожертвования -- всё это верно и хорошо, но я всегда считал, что лучший способ воздать должное памяти любого писателя -- чтение его книг". На русском у неё выходила всего одна книга, зато в сборниках был не один рассказ. Читайте.
|
| | |
| Статья написана 1 февраля 2010 г. 05:47 |
2 февраля, в 19.00 читаю в очередной раз в "Розумной ресторации". По просьбам трудящихся -- повтор "Осеннего крика ястреба". Подробности см. здесь. 5 февраля будет лекция по Жанне Д"Арк и Жилю де Рэ, подробности -- на днях. Извините, что толком не оформил здесь пост (картинки и пр.): последние дни живу в жесточайшем цейтноте. Поэтому практически не отвечаю на посты в личке и пр. До конца недели режим будет тот же.
|
|
|