Деcятый номер 1988 года делают те же люди. Тираж журнала – 167 тысяч экземпляров. На передней обложке использована репродукция образца компьютерной графики, выполненной польским художником ВИТОЛЬДОМ ПОПЕЛЕМ/Witold Popiel. И вообще «Галерея» в этом номере носит название «Naciśnij ENTER/Нажми ENTER» и посвящена компьютерной графике (внутренняя сторона передней обложки, стр. 7, 10, 47, 50, внутренняя сторона задней обложки). На задней обложке -- реклама первого выпуска серии «Biblioteka “Fantastyki”». В «Галерее» также размещены в виде анонса репродукции четырех работ словацкого художника ЮРАЯ МАКСОНА/Juraj Maxon (стр. 31 – 34).
6. В рубрике «Из польской фантастики» размещены два рассказа.
Рассказ «Przekleństwo/Проклятие» -- литературный дебют Терезы Ижевской/Teresa Iżewska. Иллюстрации АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО/Andrzej Brzezicki. Герой рассказа – астронавт, который, возвращаясь из очередных своих релятивистских путешествий, каждый раз попадает в неприятности, связанные с женщинами. И, надо сказать, вполне определенными женщинами…
Тереза Ижевская/Teresa Iżewska – архитектор по образованию (магистр-инженер), на протяжении десятка лет работала преподавателем в Политехническом институте г. Гданьска. К моменту публикации рассказа была домохозяйкой. В издательстве «Almapress» лежала рукопись ее НФ романа. Что-то, однако, не сложилось, и эта дебютная публикация так и осталась единственной.
Небольшая юмореска «Prezes Zeus i Danajczyk/Председатель Зевс и данаец» -- вторая (и последняя) публикация НФ Ромуальда Ленеха/Romuald Lenech
в «Фантастыке». Иллюстрация РОМАНА ХЕННЕЛЯ/Roman Hennel, то бишь самого автора. Первую публикацию см. № 8/1987 нашего журнала.
7. В рубрике рецензий Марек Зыбура/Marek Zybura не слишком высоко оценивает книгу немецкого (ГДР) литературоведа Дитера Вукеля «Научная фантастика. Иллюстрированная литературная история» (Dieter Wuckel “Science Fiction. Eine illustrierte Literaturgeschichte”. Leipzig, 1986); «Читая книгу, трудно не поддаться впечатлению, что она больше говорит о месте и времени написания, о идеологически-мировоззренческой позиции автора, нежели о предмете, то есть о научной фантастике, относительно которого существует ведь своего рода consensus omnium между заинтересованными сторонами, то есть исследователями и читателями. При всем при этом книге наверняка обеспечен рыночный успех благодаря замечательной полиграфии и старательному оформлению: удобный для чтения шрифт, несколько сотен иллюстраций (фотографии авторов, обложек книг, фотокопии плакатов, кадры из кинофильмов). Правда, тот информативный блок, который содержит книга (около 500 персоналий, около 130 наименований цитируемой и справочной литературы) можно было бы организовать и лучше…»;
Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz язвительно проходится по роману польского писателя Эдварда Векеры «Среди нас есть марсиане» (Edward Wiekiera “Marsjanie są wśród nas”. Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław, 1987) -- о степени накала рецензии красноречиво говорит уже само ее название: «Grafomani są wśród nas/Среди нас есть графоманы”; а Ришард Гловацкий/Ryszard Głowacki хвалит научно-популярную книгу Джона Тейлора «Черные дыры: конец Вселенной?» (John Taylor “Czarne dziury: koniec Wszechświata?”. Tłum. M. Kalinowski, J. Pesiak. Wydanie II. PIW, Warszawa, 1987), с отрывком из которой постоянные читатели журнала уже успели ознакомиться (см. № 8/1983)
9. В замечательном «Словаре польских авторов фантастики»Анджея Невядовского размещена персоналия Збигнева Простака/Prostak Zbigniew (род. 1930) – автора НФ. Здесь же, в подрубрике «Пожелтевшие страницы», размещен отрывок из рассказа Збигнева Простака «Контакт» (Zbigniew Prostak “Kontakt ” (w:) Z. Prostak “Kontakt”, KAW, Warszawa, 1979). Иллюстрация КШИШТОФА НЕСЕЛЬНОГО/Krzysztof Niesielny.
10. Польский знаток, библиограф и писатель фантастики Яцек Изворский/Jacek Izworski публикует следующую часть своей великолепной библиографии «Фантастические произведения, изданные в Польше после 1945 года/Utwory fantastyczne wydane w Polsce po 1945 r.» -- только книжные издания. В этой части библиографии приводится продолжение описания 1981 года. Отметим, что библиография насчитывает уже 1636 наименований.
11. В рубрике «SF na świecie» опубликован обзор двух номеров (67 и 68 – и это комплект номеров за 1987 год) замечательного журнала «Quarber Merkur», издаваемого доктором Францем Роттенштайнером/Franz Rottensteiner. Обзор подготовил Мечислав Дуткевич/Mieczysław Dutkiewicz.
12. В рубрике «Spotkanie z pisarzem», напечатано небольшое интервью, которое у Мацея Кучиньского/Maciej Kuczyński взял Павел Земкевич/Pawieł Ziemkiewicz. В интервью в основном обсуждается материал статьи Кучиньского, напечатанной в двух предыдущих номерах журнала.
13. В рубрике «Nauka i SF» Мацей Паровский/Maciej Parowski подробно описывает в статье «Fantastyka pod lupą/Фантастика под лупой» тематику выступлений на организованной кафедрой эстетики философского факультета Ягеллонского университета и кафедрой общественных наук Жешувского политехнического института научной конференции, состоявшейся 2 –5 сентября 1987 года в г. Балигруд (Baligród).
14. В рубрике «Фильм и фантастика» размещены статьи Дороты Малиновской /Dorota Malinowska: «Diabeł to upadły anioł/Дьявол – это падший ангел» -- с разбором кинофильма режиссера Алана Паркера «Angel Heart» (США, 1987) -- и «Murphy stroskany/Озабоченный Мэрфи», посвященная кинофильму режиссера Майкла Ричи «The Golden Child» (США, 1986).
1. В рубрикe «Читатели и “Фантастыка”» -- 67-я «посадка» (Lądowanie LXVII). Читатели описывают свои впечатления от прочитанного в журнале, советуют, просят, скучают по статьям М. Иловецкого.
2. Рассказ американского писателя Кима Стенли Робинсона/Kim Stanley Robinson, который называется в оригинале «Black Air» (1983, ”The Magazin of Fantasy and Science Fiction”, March; 1986, авт. сб. “The Planet on the Table”), перевела на польский язык под названием «Czarne powietrze/Черный воздух» ДОРОТА МАЛИНОВСКАЯ/Dorota Malinowska. Иллюстрация МИХАЛА ЕНДРЧАКА/Michał Jędrczak.
В этом замечательном рассказе о гибели испанской Великой Армады, показанной глазами одного из очевидцев – молодого испанского матроса, мало собственно фантастики и очень сильна мистико-религиозная линия. Но тем интереснее, тем интереснее… Рассказ номинировался на премии «Хьюго» и «Небьюла», занял 2-е место в номинации на премию журнала «Locus», получил в 1984 году премии «World Fantasy» и «SF Chronicle», переводился на немецкий, португальский и французский языки. На русском языке пока можно отыскать лишь сетевой перевод Д.КУЛАКОВА. Карточка рассказа находится здесь
3. Рассказ украинского русскоязычного писателя Бориса Штерна, который называется в оригинале «Производственный рассказ № 1» (1987, “Химия и жизнь”, № 1; 1987, авт. сб. “Чья планета?”), перевел на польский язык под адекватным названием «Opowiadanie produkcyjne №1» СЛАВОМИР КЕНДЗЕРСКИЙ/Sławomir Kędzierski. Иллюстрация АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО/Andrzej Brzezicki.
Карточка рассказа находится здесь Почитать об авторе можно тут
4. Рассказ американского писателя Амброза Бирса/Ambrose Bierse, который в оригинале называется «The Ingenious Patriot» (1891; 1899, 1995, 2002 и др., авт. сб. “Fantastic Fables”; 1968, ант. “One Hundred Years of Science Fiction”), перевела на польский язык под адекватным названием «Pomysłowy Patriota/Изобретательный патриот» ИОАННА РАСИНЬСКАЯ/Ioanna Rasińska. Рисунок ЯНУША ВЕЧОРЕКА/Janusz Wieczorek.
На русский язык рассказ под названием «Изобретательный патриот» перевел в 1987 году В.БАКАНОВ. Карточка рассказа находится здесь
5. В номере размещена также вторая, заключительная часть перевода фрагментов романа немецкого (ФРГ) писателя Томаса Мильке/Thomas R.P. Mильке «Sakriversum» (1983). Выбрал фрагменты и перевел их на польский язык под тем же названием «Sakriversum» ВАВЖИНЕЦ САВИЦКИЙ/Wawrzyniec Sawicki. Иллюстрации ЕЖИ СКАРЖИНЬСКОГО/Jerzy Skarżyński.
Девятый номер 1988 года делает та же редакционная команда. Тираж журнала – 167 тысяч экземпляров. На передней обложке использована репродукция работы АННЫ СТЕРНИК/Anna Sternik, занявшая первое место в конкурсе на фантастическую иллюстрацию в Сташуве. «Галерея» в этом номере предоставлена настольным играм. Рассказывают о них Дарослав Ежи Торунь и Кшиштоф Соколовский, текст иллюстрирован фотографиями. На задней обложке -- обложка к роману Т. Мильке «Sakriversum», публикация которого завершается в этом номере (использована работа МАЖЕНЫ КАВАЛЕРОВИЧ/Marzena Kawalerowicz).
8. В рубрике рецензий Магдалена Скурская/Magdalena Skórska представляет читателям сборник артурианских преданий «Легенды Круглого Стола» (“Opowieści Okrąglego Stołu”. Opracował J. Boulenger. Przełożyli K. Dolatowska i T. Komendant. PIW, Warszawa, 1987); «…для любителей фэнтези эти легенды должны стать обязательным чтением. Они расширяют перспективу взгляда на жанр, учат тому, что ничего в культуре не рождается само по себе»;
Мацей Паровский/Maciej Parowski советует не бояться взяться за чтение романа американского писателя Айры Левина «Ребенок Розмари» (Ira Levin «Dziecko Rosemary». Tłumaczył Bogdan Baran. Wydawnictwo Literackie, Kraków, 1988); «…поговаривают, что это еретическая книжка, которая содействует увлечению сатанизмом и оскорбляет чувства католиков. Я не разделяю этого мнения. Это не еретическая книжка, скорее можно сказать, что она говорит о ереси, но с ортодоксальной точки зрения»;
а Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz сокрушается над изрядно загубленным переводчиками двухтомничком «конановских» произведений: «Конан из Киммерии» и «Конан. Дорога к трону» Роберта Говарда (Robert E. Howard “Conan z Cimmerii”; “Conan. Droga do tronu”. Seria “Biblioteka fantastyki” t. 11, 12. Wybór i opracowanie: Andrzej Ziembicki. Wydawnictwa “Alfa”, Warszawa, 1988) (И таки да -- лично мне очень нравится незамысловатый и видимо ненамеренный символизм рисунка на обложке первой книги. W.)
9. В замечательном «Словаре польских авторов фантастики»Анджея Невядовского размещены персоналии Мирослава Прандоты/Prandota Mirosław (род. 1944) – журналиста, психолога, литератора; Мариана Проминьского/Promiński Marian (1908 – 1971) и Лешека Пророка/Prorok Leszek (1919 – 1984) – прозаика, эссеиста, драматурга. Здесь же, в подрубрике «Пожелтевшие страницы», размещен отрывок из романа Лешека Пророка «Громкий гомон» (Leszek Prorok “Wielki zgiełk”. “Czytelnik”, Warzawa, 1976). Иллюстрация АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО/Andrzej Brzezicki
10. В рубрике «SF na świecie» опубликована подборка ответов Аркадия и Бориса Стругацких на письма читателей журнала «Уральский следопыт», опубликованная этим журналом в одном из номеров 1987 года. Там братья Стругацкие довольно откровенно рассказали о сложившемся к этому моменту безрадостном положении в советской фантастике. Здесь же размещена ответная реплика «молодогвардейцев», почерпнутая из альманаха «Фантастика 87». Перевод материала рубрики на польский язык СТАНИСЛАВА БЕЛИНЫ/Stanisław Belina.
11. В рубрике «Nauka i SF» завершается публикация статьи Мацея Кучиньского/Maciej Kuczyński “Czciciele chromosomów/Почитатели хромосом”.
12. Польский знаток, библиограф и писатель фантастики Яцек Изворский/Jacek Izworski публикует следующую часть своей великолепной библиографии «Фантастические произведения, изданные в Польше после 1945 года/Utwory fantastyczne wydane w Polsce po 1945 r.» -- только книжные издания. В этой части библиографии приводится начало описания 1981 года. Отметим, что библиография насчитывает уже 1606 наименований.
13. В рубрике «Фильм и фантастика» размещена статья Дороты Малиновской /Dorota Malinowska «Arnold! Arnold!/Арнольд! Арнольд!», посвященная разбору кинофильма «Predator» (США, 1987, реж. Джон МакТернан).