1. Рассказ американского писателя Фредерика Брауна/Frederic Brown, который называется в оригинале “Placet is A Crazy Place” (1946, ”Astounding SF”, 5; 1951, ант. “Travelers of Space”; 1954, авт. сб. “Angels and Starships”), перевел на польский язык под названием “Zwariowana planeta/Сумасшедшая планета” КШИШТОФ ЗАЖЕЦКИЙ/Krzysztof Zarzecki (стр. 3 – 10). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.
Здесь надо отметить, что этот рассказ Брауна уже переводился на польский язык ранее. Под этим же названием он был напечатан в антологии “W stronę czwiartego wymiaru/В сторону четвертого измерения” (изд. “Wiedza Powszechna”) еще в далеком 1958 году.
А в предыдущем, 1957 году побывал на страницах еженедельника “Dookoła świata” (№№ 209 – 210), откуда, вероятно, и перекочевал в антологию.
Рассказ переводился также на итальянский, голландский, французский, немецкий, хорватский, румынский, испанский языки. На русском языке рассказ впервые появился в журнале “Cмена” в 1962 году (№ 11, “Пласет – странная планета”, переводчики М. ГРИНБЕРГ и Ю. СВАРИЧОВСКИЙ).
Более известен, впрочем, перевод Н. ЕВДОКИМОВОЙ (1968, “Планетат – безумная планета”, ант. “31 июня”).
Заглянуть к карточку рассказа можно здесь А почитать об авторе можно тут
И немного о журнале “Dookoła świata/Вокруг света”. Это аналог (отчасти по крайней мере) нашего одноименного журнала, но еженедельник, а не ежемесячник, поэтому значительно более тонкий. Своего рода «окно в широкий мир» для молодого читателя. Очень популярный – тираж доходил до 350 тысяч экземпляров. Публикации касались Польши, Европы, обеих Америк, Азии – впрочем, действительно всего на свете. Журнал имел корреспондентов во всем мире, поэтому публиковались интереснейшие репортажи из Алжира, Венгрии, Гонконга, Бангкока, Лондона, Румынии, Аргентины и Боливии, даже с Чукотки… Интервью с интересными людьми, короткие приключенческие и научно-фантастические рассказы, отрывки из книг, которые (книги), зачастую позже появлялись в издательстве “Iskry” (а иногда и не появлялись). Прекрасный журнал. Издавался в 1954 – 1976 годах. Издание журнала возобновлено в 2011 году, но это, понятно, уже совсем другой журнал.
Вот так он выглядел в 1950 -1960-е годы.
Вот пара годовых комплектов тех же лет.
А вот несколько переплетенных годовых комплектов.
Мне лично, впрочем, более привычен внешний вид более поздних журналов – конца 1960-х и 1970-х лет.
В моих загашниках и сейчас лежит сотня-другая номеров этого великолепного журнала…
Апрельский номер 2002 года (142-й «Новой Фантастыки» и 235-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Марек Нововейский/Marek S. Nowowiejski (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Доминика Матерская/Dominika Materska, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, Бартек Свидерский/Bartek Świderski, а также Agregator, Aligator, Anihilator, Kunktator, Negocjator, Predator, Reanimator и Terminator. Тираж номера не указан. В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа польского художника ЯЦЕКА ЙЕРКИ/Jacek Yerka. Внутренняя сторона передней обложки занята рекламой книг издательства “Prószyński i S-ka”. «Галерея» состоит из двух частей: первая содержит материалы, касающиеся фильма “A.I” (стр. 17 – 21), вторая посвящена творчеству польской художницы КАТАЖИНЫ ГАРСТКИ/Katarzyna Garstka (стр. 22 – 24). На внутренней стороне задней обложки размещена реклама фильма “A.I.”, внешняя сторона задней обложки занята рекламой мультфильма “Titus, Romek I A’Tomek”. Цена экземпляра -- 6 злотых 90 грошей.
Януш Христа опубликовал еще один (сравнительно короткий, из двух сериалов) цикл комиксов, условно называемый “Gucek i Roch”, о двух друзьях, современных молодых моряках Гуцеке и Рохе – по собственному сценарию, хотя приписал его Адаму Колодзейчаку. «Это был главный редактор издательства “KAW”. Закадычный мой приятель. Мы с ним море водки выпили. Он уже на том свете. Однажды он меня спросил, не позволю ли я ему подписаться под комиксом. Хотел быть автором, литератором. Пусть ему земля будет пухом…»
В первом сериале “Tajemniczy rejs/Таинственный рейс” Гуцек и Рох идут по следу похитителей профессора Микстура, изобретателя т.н. “психографа”. След ведет их в Лиссабон, а затем в Южную Америку, где они сражаются с грозной шайкой преступников. Во втором сериале “Kurs na półwysep Jork”/Курс на полуостров Йорк” противниками Гуцека и Роха является организация контрабандистов и торговцов наркотиками.
3. В “Kajtek, Koko i inni” – “Egmont”, 2004, 2010 (черно-белый);
4. В “Gucek i Roch” – “Egmont”, 2014.
В творческое наследие Христы входят также полдесятка театральных программ,
театральные афиши,
отдельные рисунки,
иллюстрации к книгам Józef Borysewicz “Przygoda w Giblartarze” (Юзеф Борисевич “Приключение в Гибралтаре”);
Tadeusz Szczygielski “Żegliarskie dzieje” (Тадеуш Щигельский “Матросские истории”);
Eugenia Kobylińska-Masijewska “Jak Ib odkryła Nowy Ląd” (Евгения Кобылинская-Масиевская “Как Иб открыла Новый Континент”),
,
проектные эскизы и планы и пр.
В 2001 году начались было сьемки художественного фильма по мотивам альбома “Dzień Śmiechały”, но проект был закрыт. В 2006 году был создан короткометражный (16 минут) мультипликационный фильм по мотивам альбома “Zamach na Milusa”, который демонстрировался в кинотеатрах, но был холодно встречен зрителями. На рубеже 80-90-х годов в Бельско-Бялой попытались создать мультипликационный сериал, но тоже потерпели неудачу. В 2018 году студия “EGo film” объявила, что начала работать над мультипликационным сериалом о Кайко и Кокоше, а в 2020 сообщила, что сериал будет показан на “Netflix” в 2021 году.
Известны также театральная постановка по мотивам цикла комиксов о Кайко и Кокоше (реж. Богуслава Чосновская, Слупск, премьера в 1986);
спектакль “Kajko i Kokosz” по мотивам альбома “Festiwal Czarownic” (реж. Марта Огродзиньская, театр им. Стефана Ярача, Ольштын, премьера 2010).
Комиксы Христы послужили основной для производства множества настольных карточных игр,
паззлов.
Образы Кайко, Кокоша и др. действующих лиц комиксов Христы широко используются в производстве детских игрушек,
настенных календарей,
.
Выпущены почтовые марки с Кайко и Кокошем и их антиподами,
тетради общие и для рисования.
Внучка пана Януша, Паулина, выросла и теперь старается сделать все возможное, чтобы память о деде, его творческое наследие не забыли.
В 2014 году она основала премию “Złoty Puchar” имени Януша Христы, которая вручается на фестивале “Dwutakt” в Торуне лучшим популяризаторам польского комикса, и ныне руководит фондом “Kreska”,
основанным в 2015 году, который помогли ей создать Богдан Рикшелло-Ковалевский, историк, сценарист и художник, издатель и Томаш Колодзейчак, писатель НФ, директор издательства “Egmont Polska”. На фотографии ниже запечатлен пан Томаш в 1994 году в непосредственном общении с паном Янушем задолго до того, как стал выдающимся издателем комиксов (что лишний раз доказывает, что любителем комиксов он был, наверное, с юности, если не с детства).
В настоящее время “Złoty Puchar” присуждается непосредственно фондом “Kreska” и в таком качестве впервые был вручен лауреатам на Первом фестивале комикса и развлечений в Пруще Гданьском.
Первым лауреатом этой премии был, кстати, сайт “Na-plasterki”, о котором уже шла речь несколько выше. Напомню, что его можно найти по сетевому адресу http://na-plasterki.blogspot.com А вот и сетевой адрес фонда “Kreska”: www.fundacjakreska.pl Блог и фонд дружно сотрудничают к вящей пользе для обеих.
В последнее время Кайко и Кокош активно включились в борьбу с коронавирусом.
Вот здесь, на этих двух плакатах, они объясняют, что повязкой нужно обязательно закрывать нос, несмотря на некоторые неудобства.
Ну и конечно, по стопам Христы идут и его героев пытаются использовать многие другие художники, но это тема уже, пожалуй, другого разговора.
В библиографическом списке под номером 1 указана первопубликация в периодической печати. Под номером 2 – издания в виде альбома издательства «KAW». Под номером 3 – издания в виде альбома издательства “Egmont Polska”. Под номером 4 и далее – издания на польских диалектах и иностранных языках. Прочие публикации в периодике и альбомные издания в библиографии не указаны.
"Złoty puchar/Золотой кубок",
• 1. “Wieczór Wybrzeża” 10.08.1972-26.05.1973 (как "Złote prosię", 243 стрипа).
•
• 2. “Złoty puchar”, ч. 1 – 2 — “KAW”, 1985, 1988 (238 стрипов, в том числе 16 перерисов.).
”Kajtek i Koko w kosmosie/Кайтек и Коко в космосе” — 1968-1972, 1270 стрипов;
”Opowieści Koka/Истории Коко” – 1993.
Существуют две серии комиксов, к которых Коко действует в одиночку: “Opowiadanie Koka” oraz “Opowieść Koka”, они считаются раритетными среди коллекционеров и любителей польского комикса.
Один из стрипов комикса “Kajtek I Koko w kosmosie” был задержан цензурой в декабре 1970 года. Христа нарисовал на нем сожженный дворец космического правителя, что могло ассоциироваться с поджогом здания воеводского комитета PZPR в Гданьске во время восстания рабочих на Побережье.
«Кайтек и Коко оказались тогда на планете, которой правил безжалостный диктатор. В моей истории люди взбунтовались и подожгли дворец. И вот, когда я привез эти шесть стрипов в Гданьск <в редакцию газеты “WW”>, оказалось, что воеводский комитет <PZPR> тлеет, дым под небеса. Ну меня и погнали прочь со всеми моими Кайтеками, хоть я и говорил, что откуда ж я мог знать (…) Тогда комикс тормознули на две недели. Надо было все менять…» — рассказывал Христа спустя 30 лет.
АЛЬБОМЫ
“Kajtek i Koko w kosmosie/Кайтек и Коко в космосе” – “Wydawnictwo Artystyczno-Graficzne”, 1974;
”Śladem białego wilka/По следу белого волка” – “KAW”, 1989;
“Kajtek i Koko w kosmosie/Кайтек и Коко в космосе” – “Egmont Polska”, 2001, 2007, 2012 расш.;
”Kajtek i Koko na tropach pitekantropa/Кайтек и Коко идут по следу питекантропа” – “Egmont Polska”, 2001,
(содержит: “Kajtek i Koko na tropach pitekantropa”, “Kajtek i Koko w krainie baśni”, в том числе “Pojedynek z Abrą”, а также “Wśród piratów”);
“Kajtek, Koko i inni/Кайтек, Коко и другие" – “Egmont Polska”, 2004, 2010 расш.;
“Kajtek i Koko w Londynie/Кайтек и Коко в Лондоне” – “Egmont Polska’, 2005, 2011 расш.
(содержит: “Londyński kryminał”, “Zwariowana wyspa”, “Kajtek i Koko na wakacjach”);
”Kajtek i Koko — Profesor Kosmosik/Кайтек и Коко — Профессор Космосик” – “Egmont Polska”, 2006;
“Kajtek i Koko — Śladem białego wilka/Кайтек и Коко — По следу белого волка” – “Egmont Polska”, 2007;
”Kajtek i Koko — Poszukiwany Zyg-Zak/Разыскивается Зиг-Зак” — “Egmont Polska”, 2009
(содержит: “Latający Holender”, “Profesor Kosmosik i Marsjanie”, “Poszukiwany Zyg-Zak”);
“Kajtek i Koko — Opowieści Koka/Кайтек и Коко — Истории Коко” – “Egmont Polska”, 2011;
”Kajtek I Koko w kosmosie. Powrót do gwiazdozbioru Oriona/Кайтек и Коко в космосе: Возвращение в созвездие Ориона” – “Egmont Polska”, 2012 (PDF, дополнения к альбому, 23 стрипа, иллюстрации, эскизы);
Комикс “Kajko i Koko w kosmosie” был впервые издан в альбомной версии в 1974 году в гданьском издательстве. Он не был комплектным, и отдельные эпизоды были составлены в ином порядке, чем в газетной версии. Содержал переработанное вступление и окончание, некоторые фрагменты были нарисованы заново, некоторые понесли незначительные поправки. Стотысячный без малого тираж, как и последующие допечатки, был почти мгновенно раскуплен. В 1991 и 1992 годах были опубликованы два альбома из планировавшихся двенадцати, содержавшие начальные эпизоды – на этот раз в цветной версии. Издание “Egmont”-а, как сам издатель пишет, “первая почти полная” версия приключений наших героев в космосе. Издательство тогда не сумело собрать полный комплект стрипов. В 2012 году опубликован альбом, дополненный недостающими стрипами.