Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 8 ноября 2017 г. 00:13

5. В рубрике «Кино и фантастика»:

Дорота Малиновская в обзорной статье «Fantastyczne wrażliwa magiczność/Фантастически чуткая магичность» указывает на возможные направления развития фантастики в кино (стр. 58-59). Далее Яцек Инглëт/Jacek Inglot в эссе «Żreć sie chcę/Жрать хочется» с не слишком понятным мне энтузиазмом описывает гротескно-сюрреалистический фильм “Delicatessen” режиссеров Жана-Пьера Жюне и Марка Каро (Франция, 1991) (стр. 60-61), а Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz в рецензии “Robótki ręczne dużego kalibru/Поделки большого калибра” крайне низко оценивает фантастический боевик “Demolition Man” режиссера Марко Брамбиллы (США, 1993) (стр. 62-63).

6. В рубрике «Критики о фантастике» публикуется очередная статья Войтека Седенько/Wojtek Sedeńko, которая называется:

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ 1993 ГОД

(Rok wydawniczy 1993)

В 1992 году мы отметили первое за последние несколько лет снижение количества наименований изданных научно-фантастических и фэнтезийных книг. Кризис, впрочем, длился недолго, поскольку уже в следующем сезоне количество предложенных наименований превысило цифру в две сотни. Из этого, однако, вовсе не следует, что создавшееся положение с изданием фантастики претерпело существенные изменения.

Год тому назад я писал о том, что ситуация на рынке заметно стабилизировалась. Компетентные в фантастике люди сгруппировались вокруг нескольких издательств, которые и решали, что выбросить на рынок. Отчетливо заметным стал элемент соперничества в погоне за хорошей книгой, издательства все чаще стали покупать исключительные издательские права на творчество тех или других авторов.

Перейдем к статистике. При подсчете учитывались книги, датированные 1993 годом издания, книги жанра ужасов остались за его (подсчета) рамками. В скобках приведены аналогичные данные 1992 года.

Всего из печати вышли 208 (148) наименований, то есть издавалось примерно 1,7 книги в день. Столь большой рост был обусловлен – помимо возросшей активности нескольких издательств – весьма резким падением тиражей, что издатели и пытались компенсировать увеличением количества наименований. На рынке вновь доминировали первые издания – 180 (135).

Количество переизданий в новом году увеличилось – 28 (13), но 10 из них были фактическими допечатками (например, циклы «Duna/Дюна» Герберта, «Ku gwiazdam/К звездам» Гаррисона или роман «Miecz przeznaczenia/Меч предназначения» Сапковского). На прилавках появились также старые книги с новыми обложками и наименованиями (например, «Inferno № 3/Инферно № 3» Дембского). Переиздали много книг Азимова (“Fundacja/Основание”, “Preludium Fundacji/Прелюдия к Основанию”, “Pozitronowy detektyw/Стальные пещеры”); в трех издательствах вышли из печати “Podróże Guliwera/Путешествия Гулливера” Свифта, а по случаю издания «Межпланетной трилогии/Trylogia międzyplanetarna» Льюисапереиздали также ее первые тома: “Perelandra/Переландра” и “Z milczącej planety/С молчаливой планеты”. Вспомнили также о романе “451o Farenheita/451o по Фаренгейту” Брэдбери и, на волне успеха романа “Jurassic Park/Парк Юрского периода”, напечатали “Zaginiony świat/Затерянный мир” Конан-Дойля.

Уже традиционно львиную часть книжной продукции составляли романы – 179 (126), это почти 86% изданной фантастической прозы.

Авторских сборников рассказов насчитывалось 28 (17), в том числе 3 тома Азимова и аж 6 томов Каттнера.

Антологий считай что и не было. – 1 (5). Эта единственная жемчужина – антология “Isaac Asimov prezentuje najlepsze opowiadania SF z 1958 roku/Айзек Азимов предлагает лучшие НФ-рассказы 1958 года”, напечатанная издательством “ART Kielce”.

Не слабеет интерес к твердой научной фантастике, хотя и в издании фэнтези тоже заметен количественный рост.

SCIENCE FICTION – 137 (95), что составляет 65, 8%. Не было недостатка в классической твердой фантастике (Хаббард, Хоган, Шекли), были «космическая опера» (Мак Апп) и путешествия во времени (Саймак).

FANTASY – 62 (39). Все еще доминируют романные циклы, которые пора считать уже не в томах, а в метрах. Такое положение сохранится, вероятно, и в будущем, поскольку в нынешнем году мы познакомимся с новыми сагами фэнтези, в том числе c циклами Дональдсона, Эддингса, корпорации TSR. Следует обратить внимание на библиофильское издание знаменитого романа “Mgły Avalonu/Туманы Авалона” Марион Циммер Брэдли издательства “Atlantis”, оно вышло из печати, правда, в марте текущего года, но датировано 1993 годом.

ПОГРАНИЧЬЕ – 9 (14). На этот раз предложение было значительно более скромным. Кроме упомянутых изданий книги Свифта, мы получили также две книги Вольского, романы “Rycerz nieistniejący/Несуществующий рыцарь” Итало Кальвино и “Wachadło Foucaulta/Маятник Фуко” Умберто Эко.

Продолжается упадок польской фантастики. При огромном росте общей численности наименований в этой группе по-прежнему наблюдается количественное снижение – 13 (15). Переиздали “Solaris/Солярис” Станислава Лема, к переизданиям следует отнести также новый сборник его рассказов “Pożytek ze smoka/Польза от дракона”, в который вошли лишь два новых текста. Вторым изданием вышел также роман “Skarby stolinów/Сокровища столинов” Рафала Земкевича, допечатали “Miecz preznaczenia/Меч предназначения” Анджея Сапковского, а “Inferno № 3Эугениуша Дембского – это ничто иное, как изданный в 1991 году сборник “Czy to pan zamawiał tortury/Это вы заказывали пытки?” с другой обложкой и измененным названием.

По-прежнему на гребне волны находятся Анджей Сапковский (“Miecz przeznaczenia”) и Феликс Крес (“Strażniczka Istnień/Хранительница Существований”); обе книги стали лауреатами премии имени Януша Зайделя за 1992 год. Две книги Марцина Вольского (“Powrót do antybaśni/Возвращение к антисказке” и “Baśnie dla bezsennych/Сказки для тех, кто не спит”) лишь частично связаны с фантастикой.

Дебютов было больше – 4 (2). Это “Ja, Gelerth/Я, Гелерт” Владислава Пасиковского/Wladysław Pasikowski; “Miasto twarzy/Город лиц” Яна Витольда Сулиги/Jan Witold Suliga, “Dżamis/Джамис” Петра Витольда Леха/Piotr Witold Lech и “Mesjasz/Мессия” Тадеуша Ошубского/Tadeusz Oszubski. Кроме романа Сулиги, все эти книги напечатаны мелкими издательствами, к тому же одна – за счет автора, что является признаком трудностей, переживаемых польской культурой, если не вовсе ее гибели. В случае издания польской фантастики сборники рассказов опережали в количественном отношении романы, а фэнтези – твердую научную фантастику, что диаметрально противоположно мировому опыту.

Основу поставляемой на рынок фантастики составляли, как обычно, переводы с английского языка – 190 (128), что составляло 91% изданной в прошлом году фантастики. Романов было – 167, сборников рассказов – 21, антологий – 1.

Об остальных переводах можно упомянуть лишь статистической полноты ради:

-- переводов с немецкого – 2 (4): “Brunatna rapsodia/Коричневая рапсодия” Базила/Basil и “Przygody barona Münchhausena/Приключения барона Мюнхгаузена” Бюргера/Bürger;

-- переводов с итальянского – 2 (0): вышеупомянутые книги Кальвино и Эко;

-- переводов с русского – 1 (1): “Mistrz i Malgorzata/Мастер и Маргарита” Булгакова.

Стоит ли после этого удивляться французам, требующим перекрыть плотиной поток американской “пульпы”.

Часто издаваемые авторы. Этот год был, несомненно, годом Андрэ Нортон и Айзека Азимова – по 10 книг каждого из этих авторов, и в том числе в обоих случаях по одной книге, написанной в соавторстве: “Zguba elfów/Гибель эльфов” была написана Нортон в соавторстве с Мерседес Лэки, “Nastanie nocy/Приход ночи”Азимовым в соавторстве с Сильвербергом. Вышли из печати по 7 книг Роджера Желязного, Клиффорда Саймака, Генри Каттнера и Фрэнка Герберта (не считая допечаток “Dune”). На третьем месте расположился Дин Кунц с 5 наименованиями, а Роберт Шекли, Майк Резник, Гордон Диксон, Роберт Хайнлайн, Джеймс Хоган, Роберт Говард и Роберт Сильверберг записали на свой счет по 4 книги.

Аж 49 (37) издательств напечатали фантастику, но лишь для 9 из них это было чем-то большим, чем случайностью – эта девятка издала в сумме 73,7% наименований. Решительную победу в этом соревновании одержал “Amber” – 47 (16). Это издательство, специализирующееся на публикации коммерчески успешной литературы, перебросило (и правильно сделало) часть своего потенциала, сосредоточенную ранее на издании шпионско-приключенческой литературы на фантастику – из-за развала СССР часть такой литературы мгновенно устарела.

На втором месте – “Rebis”: 32 (23), на третьем – “Phantom Press” – 24 (32), в том числе допечатки “Dune”. Это последнее издательство переживает трудности. “Rebis” разделился на две части, но, похоже, это никак не скажется на количестве и качестве издаваемой литературы. Далее расположились издательства “PiK” – 12 (8), “Alfa” – 11 (16), и “Alkazar” – 11. Известное своими заслугами в издании фантастики издательство “Iskry” напечатало 5 наименований, столько же книг издали “Varia APD” и “Prima”.

В Быдгощи стартовало изданием книг Кларка и Азимова в серии “Spektra” издательство “Limbus”, собирается реанимировать серией книг Нортон свое издание фантастики “Wydawnictwo Poznańskie”, издательство “Empire” анонсирует издание молодежной фантастики в серии “Dr Who”. Закрылось издательство “Stalker”.

Жанровые журналы неплохо себя чувствуют и издаются регулярно – такая вот малая стабилизация. В этом году к ним добавится журнал “SFinks”, который поможет читателям справиться с лавиной новых наименований и выбором книг для покупки.

NON FICTION – все еще есть, что относить к этому разделу. Вышли из печати монография “J.R.R. Tolkien – powiernik pieśni” Михала Блажеевского/Michał Błażejewski и очень интересная книга “Braci Strugaccy. Zarys twórczości/Братья Стругацкие. Очерк творчества” Войцеха Кайтоха/Wojciech Kajtoch.

Как уже было сказано выше, тиражи значительно снизились. Даже переводы с английского издаются лишь по 5 тысяч экземпляров. Цены, несмотря на нулевую ставку VAT на книги (но не на полиграфию), поднялись до 50-90 тысяч злотых за экземпляр. Малые, с низким оборотом, издательства губятся на корню общим налогом. Очень быстро беднеет группа потенциальных покупателей – в городах основную массу безработных составляют люди со средним и высшим образованием. (Не говоря уже о том, что у нас всегда был один из самых низких соответствующих показателей среди европейских стран – польская статистика считает активным читателем человека, прочитывающего 4 книги в год, а такие “активисты” составляют лишь около 2% нашего населения). Один из издателей сказал мне в частной беседе, что издание популярной литературы уже не приносит дохода, и что он собирается перенастроиться в своей деятельности на издание эксклюзивных, дорогих и малотиражных книг, которые в настоящий момент продаются лучше всех прочих.

(Окончание следует)


Статья написана 7 ноября 2017 г. 00:14

ПЕТР ВИТОЛЬД ЛЕХ

Петр Витольд Лех/Piotr Witold Lech (род. 25 февраля 1966 в Кракове) – польский писатель фэнтези и научной фантастики, историк.

По словам Мацея Паровского, Лех страдал синдромом Филипа Дика – отвращением к организованным формам обучения: пытался изучать многие науки (инженерия железнодорожного транспорта, педагогика, медицина, религиоведение), но все бросал в самом начале, пока наконец не остановился на истории и не окончил исторический факультет Ягеллонского университета уже в XXI веке.

Дебютировал в фантастике в 1993 году сборником рассказов-фэнтези «Dżamis/Джамис», изданным за его счет. Эти рассказы, как и опубликованный в следующем году роман-фэнтези «Twierdza kozic/Крепость серн», не нашли признания у критиков (и прежде всего, у сотрудничавшего с журналом “Nowa Fantastyka” Яцека Инглëта, выступавшего под псевдонимом Karburator), но неожиданно тепло были приняты читателями.

Цикл рассказов о приключениях доброго и справедливого мага Рокхорма, открытый рассказом «HEXY» (“Nowa Fantastyka”, № 5/1994), составил авторские сборники писателя “Rokhorm z ARON/Рокхорм из АРОН” (1996) и “Jeszcze raz ABHUM/Вновь АБХУМ” (1990).

Фантастические рассказы Леха печатались в журналах «Nowa Fantastyka», «Fantastyka – wydanie specjalne» (последняя из публикаций в феврале 2017 года), «Zloty Smok», в антологии «Wizje alternatywne – 6/Альтернативные видения — 6» (2007).

Некоторые из фантастических произведений Леха переведены на чешский язык, публиковались в жанровых журналах “Ikarie”, “Dech Draka”, издавались отдельными книгами и были хорошо приняты как читателями, так и критиками.

В 2009 году Лех опубликовал книгу о войне короля Владислава Локотка с крестоносцами «Pierwsza wojna polsko-krzyżacka 1308-1343/Первая война между поляками и крестоносцами 1308-1343».

Увлечение любительской рыбной ловлей привело Леха к сотрудничеству с журналом «Sztuka Łowienia na sztuczną muchę/Искусство рыбной ловли на искусственную муху», где он публикует свои статьи по истории польского любительского рыболовства, рыбацкие истории, а также интервью с известными людьми, увлекающимися рыбной ловлей (в том числе с А. Сапковским).

В 2016 году вышла из печати его книга «Wędkarze Krajowego Towarzystwa Rybackiego w Krakowie (1879 -1950)/Рыболовы Национального рыбацкого товарищества в Кракове (1879 -- 1950)».


Статья написана 6 ноября 2017 г. 10:58

4. В рубрике «Из польской фантастики» размещены два рассказа.

Присланный на конкурс “Fantastyka’93” рассказ-фэнтези «HEXY» написал Петр Витольд Лех/Piotr Witold Lech (стр. 42-49).

Иллюстрации РОБЕРТО БОНАДИМАНИ/Roberto Bonadimani. Вероятно, стоит напомнить, что по сборнику фэнтезийных рассказов Леха «Dżamis/Джамис», изданному им за свой счет в Кракове в 1993 году, изрядно потоптался в тяжелых критических башмаках некто Karburator (см. рецензию в журнале “Nowa Fantastyka”, № 11/1993). Мацей Паровский пишет в редакторской заметке: «На прошлогодних “Śląkfach” Петр “Раку” Рак заявил, что Петр Витольд Лех – яркая и частично уже реализовавшая свой потенциал новая звезда польской фэнтези. Не впадая в столь явное преувеличение, должен, однако сказать, что, по моему мнению, публикуемый в этом номере рассказ с точки зрения конструкции, климата и сюжетной привлекательности на пару голов превышает любой из напечатанных в сборнике “Dżamis” рассказов”. В базе ФАНТЛАБа карточки на рассказ нет. Да и о писателе сайт ничего не знает.

Второй рассказ – «Kwestia czasu/Вопрос времени», также в стиле фэнтези, но с явным феминистическим уклоном, написала Магдалена Ковальчик/Magdalena Kowalczyk (стр. 50-56). Иллюстрации ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny.

«В рассказе вы обнаружите очень интересную и грозную героиню – своеобразную антиведьмачку, также с мечом, но вдобавок к нему с вампирскими клыками и острыми когтями – и изрядную порцию бабской хищности и остервенелости, что в польской фантастике очень редко встречается» (Мацей Паровский). К сожалению, этот дебютной рассказ панны Магдалены, похоже, так и остался ее единственным опубликованным фантастическим произведением. О ней мне известно очень мало.

МАГДАЛЕНА КОВАЛЬЧИК

Магдалена Ковальчик/Magdalena Kowalczyk (род. 1973 в Лодзи) – польская писательница фэнтези, автор рассказа «Kwestia czasu», напечатанного в ежемесячнике «Nowa Fantastyka» в мае 1994 года. На момент публикации этого рассказа училась на первом курсе архитектурного факультета Политехнического института в г. Лодзь. С детства увлекалась чтением фантастики. По ее словам, в родном доме других книг и вовсе не было. Другие хобби – история искусства и графика.

(Продолжение следует)


Статья написана 5 ноября 2017 г. 11:23

1. В рубрике «Читатели и “Fantastyka”» среди прочих материалов напечатан довольно большой фрагмент письма читателя Марцина Кречмера/Marcin Kreczmer -- автор послания сожалеет о том, что журнал практически полностью отказался от публикации НФ-произведений не англо-американцев (стр. 2).

2. Научно-фантастический рассказ американского писателя Айзека Азимова/Isaac Asimov, который называется в оригинале “The Ugly Little Boy” (1958, ”Galaxy SF”, Sept., под названием “Lastborn”; 1959, авт. сб. “Nine Tomorrows”), перевел на польский язык под названием “Mały, brzydki chłopiec/Маленький уродливый мальчик” АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 3-16, 25-28). Иллюстрации КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz.

Постоянные читатели нашего журнала уже дважды находили в нем произведения писателя (“Fantastyka” №№ 2/1982 и 3/1984), на его страницах также были опубликованы: небольшое биобиблиографическое эссе Леха Енчмыка (“Nowa Fantastyka” № 6/1992); интервью, которое незадолго до кончины мастера взял у него Джордж Зебровски (“Nowa Fantastyka”, № 12/1993) и много рецензий на его книги. На русский язык рассказ перевела под названием «Уродливый мальчуган» С. ВАСИЛЬЕВА в 1964 году. Карточка рассказа находится здесь А почитать о писателе можно тут

3. Роман английского писателя Терри Пратчетта/Terry Pratchett, который называется в оригинале «The Colour of Magic» (1983), перевел на польский язык под названием “Kolor magii/Цвет магии” ПЕТР ХОЛЕВА/Piotr W. Cholewa. В номере публикуется продолжение романа (стр. 25-45). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski. Ниже – репродукции обложек нескольких более поздних книжных изданий романа на польском языке.

На русский язык этот роман, открывающий цикл романов о Плоском мире, перевела в 1997 году под названием «Цвет волшебства» И. КРАВЦОВА. Карточку романа можно найти здесь А почитать об авторе можно тут

(Продолжение следует)


Статья написана 4 ноября 2017 г. 16:17

Майский номер 1994 года (47-й «Новой Фантастыки» и 140-й, если считать ab ovo), редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Дорота Малиновская/Dorota Malinowska (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдиньская/Teresa Pajdińska (корректура), Мацей Паровский/Macej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Ганна Сосиньская-Бальцер/Hanna Sosińska-Balcer(технический отдел), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Вальдемар Чернишевский/Waldemar Czerniszewski; Адам Холлянек/Adam Hollanek, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Славомир Кендзерский/Sławomir Kędzierski, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, а также Denuncjator, Inkwizitor, Karburator, Kunktator, Negocjator, Predator, Reanimator, Sekator, Wentylator и Wibrator. Тираж – 100 тысяч экземпляров. В оформлении передней обложки использована работа польского художника-иллюстратора ЯРОСЛАВА ДЫЛИСА/Jarosław Dylis. В «Галерее» в этом номере представлены работы художника американского издательства TSR, выступающего под псевдонимом БРОМ/Brom. Его «то ли мужественные женщины, то ли женственные мужчины» красуются на страницах 17-23. На внутренней стороне передней обложки и на стр. 24 – также его работы. На внутренней стороне задней обложки – анонс «Галереи» следующего номера журнала. На внешней стороне задней обложки – реклама свежей книги О.С. Карда.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Listy 2

Opowiadanie zagraniczne

Isaac Asimov Mały, brydki chłopiec 3

Powieść

Terry Pratchett Kolor magii (2) 29

Z polskiej fantastyki

Piotr Witold Lech HEXY 42

Magdałena Kowalczyk Kwestia czasu 50

Film i fantastyka

Dorota Malinowska Fantastyczne wrażliwa magiczność 58

Jacek Inglot Żreć się chce 60

Paweł Ziemkiewic Robótki ręczne dużego kalibru 62

Krytyka

Wojtek Sedeńko Rok wydawniczy 1993 65

Recenzje 66

2001: Odyseja polska

Diagnoza – prognoza 70

Nauka i SF

Tadeusz Andrzej Olszański Zapomniana historia 72

Komiks

Max Ernst Czwiartek 74

Ankieta “NF”

Drugie ja polskiej fantastyki (6) 77

SF na świecie

“Locus”, ”Galaktika” 78

Felietony

Lech Jęczmyk Mistyka i technika 79

Andrzej Sapkowski FAST FORWARD czyli jak przestałem

przejmować i pokochałem Sonic 79

Adam Hollanek Ten Zieliński z Wiednia i ze Lwowa 80

Lista bestsellerów 80

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх