10. В рубрике «Встреча с писателем» опубликовано большое интервью, которое Мария Хмелевская/Maria Chmelewska взяла у Феликса Креса/Feliks W. Kres (стр. 69—71).
Какое-то время спустя Крес заявил, что он прекращает писать фантастику, потому что ничего нового сказать читателям не может.
11. Далее в рубрике «Рецензии»:
Яцек Дукай рассказывает (в общем итоге с симпатией) о первой попавшей на польский рынок книге австралийского писателя Грега Игана «Состояние истощенности» (Greg Egan “Stan wyczerpania” – это “Distress”, 1995. Tłum. Paweł Wieczorek. “Zysk I S-ka”, 2003);
Анна Домбровская/Anna Dąbrowska представляет читателям новый роман польского писателя Яцека Комуды «Волчье гнездо» (Jacek Komuda “Wilcze gniazdo”. “Fabryka Słów”, 2002), чья сильная сторона – «хорошо разработанный исторический фон сарматской Польши, подкрепленный безупречной языковой стилизацией и последовательно дозированной мрачной атмосферой. <…> При чтении невольно появляются параллели с Сенкевичем – не только из подобия богатого, стилизованного языка обеих писателей. О битвах, как и использовавшемся в те времена оружии, Комуда пишет много и охотно. Особого внимания заслуживают описания поединков главного героя, в которых как сам герой, так и его противники, проявляют удивительные ловкость и фантазию. В отличие от Сенкевича, Комуда втягивает своих героев в сеть событий, не имеющих ничего общего с борьбой за правое дело; здесь каждый защищает лишь себя и свое добро, будучи не в состоянии глянуть дальше своего шляхетного носа…» (стр. 72).
Далее некто Terminator сигнализирует о появлении на рынке книги польского писателя Анджея Пилипюка «Кузины» (Andrzej Pilipiuk “Kuzynki”. “Fabryka Slów”, 2003), «легкого и симпатичного насквозь польского (несмотря на тысячелетнюю вампиршу в героинях) фантастического романа»;
некто Predator советует читателям журнала обратить внимание на постапокалиптический роман польского писателя Роберта Шмидта «Апокалипсис от пана Яна» (Robert J. Szmidt “Apokalipsa wedlug Pana Jana”. “Ares 2”. Серия “Żółta”); интересный сюжет: «титульный пан Ян – это вроцлавский диктатор, который после ядерной катастрофы пытается на обломках прежнего мира вернуть Речи Посполитой значение могучей державы; Шмидт проявляет достаточно хорошее знание военного дела, логистики и т.п., к тому же неплохо владеет пером»;
некто Kunktator вроде бы даже удивляется тому, что знаменитый российский писатель Федор Достоевский писал не только реалистические, но и фантастические произведения (Fiodor Dostojewski “Opowieści fantastyczne”. Tłum. Maria Leśniewska. “Wydawnictwo Literackie”, 2003); удивление вызывает, однако, то, что рецензент, похоже, забыл, что подобная (если не та же) подборка была выпущена этим же издательством еще 15 лет назад;
Якуб Новак/Jakub Nowak хвалит неожиданную для британского писателя, мастера хорроров Клайва Баркера книжку – сказку «Абарат» (Clive Barker “Abarat”. Tłum. Danuta Górska. “Amber”, 2003);
а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek находит весьма многообещающим первый том новой серии американской писательницы Робин Хобб «Миссия шута» (Robin Hobb “Misja blaznia”. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “MAG”, 2003. Серия “Andrzej Sapkowski przedstawia”) (стр. 73).
Еще далее Павел Островский/Paweł Ostrowski обсуждает весьма интересную книгу – «Строптивые разговоры»: собранные журналистом Давидом Брыкальским интервью с писателями НФ и Фэнтези (Dawid Brykalski “Rozmowe przekorne – wywiady z pisarzami science fiction I fantasy”. “Cyklady”, 2003); среди собеседников были Анджей Сапковский, Эугениюш Дембский, Марек Хуберат, Анджей Пилипюк, Мацей Паровский, Томек Кречмар, Марек Орамус, Рафал Земкевич, Феликс Крес, Бартек Свидерский, Томаш Пациньский. Жаль только, что Брыкальский не достучался до Ярослава Гжендовича, Леха Енчмыка, Анджея Земяньского, Яцека Соботы, Мирослава Ковальского и Войтека Седенько;
а Яцек Собота проходится частым критическим гребнем по антологии российских фантастических рассказов «Волчья кровь» (“Wilcza krew. Antologia rosyjskiej fantastyki”. Tłum. Ewa I Eugeniusz Dębski, Paweł Laudański. “Solaris”, 2003): из общего числа в пять рассказов хвалит два: «Бабочка и василиск» Юлия Буркина (этот он считает лучшим в сборнике) и «Труженики Зазеркалья» Евгения Лукина; два полагает неплохими: «Предатель» Олега Дивова и «Волчья сыть» Марины и Сергея Дяченко; и лишь один — никуда не годным: «Кононов Варвар» Михаила Ахманова (стр. 74).
12. В рубрике «Felieton» новый (или старый – он когда-то подвизался в журнале) колумнист – Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz c первой статьей из цикла, озаглавленного /“tabula RAZa”/. Статья называется “Złota Kraina/Золотая страна” и посвящена почему-то «ярмарочной литературе», начало которой пан Рафал относит к примерно XVI веку (стр. 75).
В этой же рубрике напечатана статья (?) Роберта Сильверберга/Robert Silverberg “Najlepsze wciąż przed nami/Наилучшее все еще впереди” из цикла /“gabinet luster”/ (в переводе АРКАДИУША НАКОНЕЧНИКА), в которой этот маститый американский писатель сетует на то, что значительную часть научной фантастики заполонила антиутопия и дистопия, хотя на самом деле на будущее человечества стоит смотреть с бОльшим оптимизмом (стр. 77).
И, наконец, в этой же рубрике Марек Орамус в очередной своей статье из цикла /“piąte piwo”/ “Pieśń arkadyjska/Аркадийский гимн” рецензирует весьма интересную научно-популярную книжку, в которой собраны статьи Карла Сагана, Фрэнка Дрейка и других известных ученых «Шепоты Земли. Межзведная весть Вояджеров» (Carl Sagan, Frank D. Drake i in. “Szepty Ziemi. Międzygwiazdna wiadomość Voyagerów”. Tłum. Jacek Bieroń. “Zysk I S-ka”, 2003) (стр. 78).
16. В списках бестселлеров за июль 2003 года из книг польских авторов находятся “Piołun I miód” Евы Бялоленцкой, “Кuzynki” и “Kroniki Jakuba Więdrowicza” Анджея Пилипюка, а из книг российских авторов: увы, ничто не выделено (стр. 79).
21. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 28 авторских книг, переизданий нет (стр. 79).