Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 октября 2022 г. 11:48

Пропущенный материал – рецензия Яцека Дукая на антологию польских комиксов «Человек в пробирке», которая называется:

КОМИКС из ПРОБИРКИ

Не каждое средство массовой информации и не каждый вид искусства годятся для подхода к данной теме. Кино лучше справляется с показом психологических игр и мимолетного климата; литература – с дискурсивным ракурсом, в ней можно обсуждать абстрактные проблемы на десятках страниц. Мне кажется, что такое вот расхождение диапазонов медиа и сути и наблюдается в комиксах антологии «Человек в пробирке». Можно ли в форме короткого комикса сказать нечто умное и сюжетно интересное о том, что требует углубленной дискуссии и тщательного анализа?

Подзаголовок говорит сам за себя: «Комикс – этика – медицина». В прекрасно изданном альбоме разместились двадцать три короткие (до 14 панелей) комиксы, повествующие о столкновении развивающейся медицины, особенно генетической инженерии, с этическими, социальными и экономическими проблемами – таковым, во всяком случае, был замысел издательства. Многие из этих комиксов кажутся, однако, действительно зачатыми в пробирке: это непосредственные презентации сухой идеологической тезы с банальным сюжетом и несомненным претекстом. Это, например, агитки за право на аборты (“Ojciec/Отец” РЕСТЕЦКОЙ [Sylwia Restecka]) и Санецкой [Joanna Sanecka]) и против такового (“Krzyk ryb/Рыбий крик” КАЛИНОВСКОГО [Karol “KRL” Kalinowski]), страшилки с видениями повсеместной эвтаназии (“Dzień dziadka/День дедушки” МИХАЛЬСКОГО [Jacek Michalski] и Ясиньского [Maciej Jasiński]) и безудержного клонирования (“003 serial number” ЯНОВЧИКА [Piotr Janowczyk]). Большинство из них прибегает к конвенции НФ и в концептуальном отношении выполнено на том уровне, который НФ-литература демонстрировала полвека назад.

Сюжетно лучшими являются те комиксы, которые не атакуют проблему в лоб, а строят свой рассказ вокруг нее: это прежде всего лукавый “Żongler/Жонглер” НОВАКОВСКОГО [Marcin Nowakowski] и Францблау [Wojciech Francblau]. Некоторые из них, помимо простого идеологизирования, доносят нечто большее, например “Lukasz 18, 16-17/Лукаш 18, 16-17” КАБАЛЫ [Nikodem Cabała] и Галека [Michał Galek] – истину современной ментальности, языка.

Антология безусловно успешна как средство обзора эстетики современного польского комикса, показ возможностей художников-графиков. Независимо от качества сценариев интересно презентуется графика ТРУСЬЦИНЬСКОГО [Przemysław Truściński] (“Z przyczyn spolecznych/По общественным причинам”) и ГОСЕНЕЦКОГО [Rafał Gosieniecki] (“Polowanie/Охота”).

Это уже третья антология польского комикса, подготовленная Томеком Колодзейчаком в издательстве “Egmont”. Я надеюсь на то, что он продолжит эту серию; отдельные альбомы могут выглядеть лучшими или худшими, но сама идея просто превосходна. Даже когда тематическая планка оказывается установленной слишком высоко (я по-прежнему не уверен: для аккурат этих авторов или для комикса вообще) – такая антология является бесценным документом культуры, моментальной фотографии состояния Польского Комикса 2004 года.

“Człowiek w probówce. Komiks – etyka – medycyna”. Antologia Komiksu Polskiego («Человек в пробирке. Комикс – этика – медицина». Антология Польского Комикса) “Egmont Polska”, 2004.


Статья написана 10 октября 2022 г. 11:24

15. В статье “Reklama i fantastyka/Реклама и фантастика” Анджея Питруса/Andrzej Pitrus речь идет в основном о связи рекламы и НФ-кино (стр. 70—71).

16. Разговор о рекламе продолжает Мацей Паровский в интервью, которое он берет у кинорежиссера Томека Багиньского/Tomek Bagiński (стр. 71).

17. В рубрике «Рецензии»:

Роберт Зембинский/Robert Zębiński представляет читателям журнала юмористический НФ-роман британского писателя Роберта Рэнкина «Сад неземных наслаждение» (Robert Rankin “Ogród nieziemskich rozkoszy” – это “The Garden of Unearthly Delights”, 1995. Tłum. Paweł Wieczorek. “Zysk I S-ka”, 2004);

Вальдемар Мяськевич/Waldemar Miaśkiewicz весьма уважительно отзывается о сборнике интервью, взятых Бартошем Курцем у ведущих мастеров польского (и не только польского) комикса — «Трахтарарах» (“Traskprask. Wywiady z Masterami polskiego (I nie tylko) komiksu”. Pytał Bartosz Kurc. “Bajka, Koluszki”, 2004);

Ян Страдовский/Jan Stradowski сообщает об издании замечательной книги знаменитого американского ученого-физика Стивена Хокинга «Иллюстрированная теория всего. Возникновение и судьба вселенной» (St. Hawking. “Illustrowana teoria wszystkiego”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “Zysk I S-ka”, 2004);

Витольд Яблоньский/Witold Jabłoński представляет читателям очередной (третий) том фэнтезийного цикла «Забытые страны» американской писательницы Элейн Каннингем «Пролагающий пути» (Elaine Cunningham “Torujący drogi” – это “Windwalkier”, 2003. Tłum. Piotr Kucharski. “ISA”, 2004);

Агнешка Щирбак/Agnieszka Szczyrbak без особого энтузиазма сообщает об издания молодежного фэнтезийного романа американского писателя Кристофера Паолини «Эрагон» (Christopher Paolini “Eragon” – это “Eragon”, 2002. Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2005);

Роберт Зембинский/Robert Ziębiński считает неудачным молодежный фэнтезийный роман ирландского писателя Герби (Герберта) Бреннана «Войны фейри» (Herbie Brennan “Wojny duszków” – это “Faerie Wars, 2003. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Rebis”, 2004);

Бартломей Пашильк полагает попытку польской писательницы Изабели Шольц сыграть на демонологическом поле в стиле фильма «Омен» — роман «Одержимость») (Izabela Szolc “Opętanie”. “Solaris”, 2004) — опять же не слишком удавшейся;

Агнешка Кавуля/Agnieszka Kawula бегло проходится по дебютному роману польской писательницы Анна Каньтох «Город в зеленом и голубом» (Anna Kańtoch “Miasto w zieleni I blękicie”. “Fabryka Słów”, 2004); хорошее начало, но в дальнейшем сюжет утопает в болоте совершенно не нужного текста. Каньтох хотела написать детектив, а написала скучный и мелкотемный бытовой роман, не позаботившись к тому же о его редактуре;

а Витольд Яблоньский/Witold Jabłoński язвительно усмехается, откладывая в сторону роман американской писательницы Лоурелл Хамильтон «Ласка ночи» (Laurell K. Hamilton “Pieszczota nocy” – это “Caress of Twilight”, 2002. Tłum. Piotr Grzegorzewski. “Zysk I S-ka”); все проблемы этого фэнтезийно-эротического романа о столкновениях между темными и светлыми эльфами в современном Лос-Анджелесе сводятся к выяснению кто с кем переспал и не приведут ли эти события к беременностям (стр. 72—73).

Далее Павел Матушек/Paweł Matuszek тщательно анализирует трилогию «Горменгаст» британского писателя Мервина Пика «Титус Гроан», «Горменгаст», «Одиночество Титуса» (Mervin Peake “Tytus Groan”, “Gormenghast”, “Tytus sam”. – это “Tytus Groan”, 1946; “Gormenghast”, 1950; “Tytus Alone”, 1959. Tłum. Jadwiga Piątkowska. “Zysk I S-ka”, 2002);

а Мацей Паровский/Maciej Parowski в общем хвалит новый роман польского писателя Яцека Дукая «Идеальное несовершенство» (Jacek Dukaj “Perfekcyjna niedoskonałość”. Wydawnictwo Literackie, 2004).

18. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Cuda z recyklingu/Чудеса рециклинга”, в которой Яцек Дукай оценивает достоинства и недостатки романов: американской писательницы Кэтлин Энн Гунан «Джаз Града Королевы» (Kathleen Ann Goonan “Jazz Miasta Królowej” – это “Queen City Jazz”. Tłum. Piotr Budkiewicz “Zysk I S-ka”, 2004); и британской писательницы Мэри Джентл «Тайная история. Первая книга Эша» (Mary Gentle “Utracona historia. Pierwsza księga Aszy” – это “A Secret Story”, 1999. Tłum. Zbigniew Gieniewski. “Zysk I S-ka”, 2004) (стр. 77).

19. В этой же рубрике “Felieton” Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “Trylobity/Трилобиты” из цикла /“gabinet luster”/ опираясь на книгу “Trylobite! Eyewitness to ewolution” английского палеонтолога Ричарда Форти/Richard Fortey, рассказывает об этих весьма интересных живых существах, живших около 540 миллионов лет назад (стр. 78—79).

20. В списках бестселлеров за июнь 2004 года из книг польских авторов находятся романы “Perfekcyjna niedoskonałość” Яцека Дукая, “Zapach szkła” и “Achaja. T. 3” Анджея Земяньского, “Opowieści z Dzikich Pól” Яцека Комуды, “Boży bojownicy” Анджея Сапковского, “Miecz Aniołów” Яцека Пекары (стр. 79).

21. В рубрике «Присланные книги» перечислены 11 наименований (стр. 79).


Статья написана 9 октября 2022 г. 15:25

13. В рубрике «Из польской фантастики» опубликованы два текста.

13.1. Рассказ “Zachowaj jako/Сохрани как” написал Януш Стасик/Janusz Stasik (стр. 45—55). Иллюстрации ДЖИН БАРОН/Jin Baron.

В качестве эпиграфа публикации выступает «надпись на старых солнечных часах: “Я – тень, и ты – тоже. Я считаюсь со Временем, а ты?”». Герой рассказа сталкивается со странным явлением: включаясь в компьютерную игру-онлайн, он утрачивает какой-то промежуток своей реальной жизни, и продолжительность этого утраченного промежутка значительно возрастает с каждым следующим включением в сеть…

И это первое (но не последнее) появление писателя на страницах нашего журнала. На ФАНТЛАБ-е карточки рассказа нет, как нет и биобиблиографии писателя. О котором, впрочем, известно сравнительно мало.

ЯНУШ СТАСИК

Януш Стасик/Janusz Stasik (род. 1968) – польский журналист, автор НФ-рассказов.

Родился и живет в г. Быдгощ. Много лет сотрудничал с Польским радио. В научной фантастике дебютировал рассказом “Nieskończoność/Бесконечность”, опубликованным в журнале “Młody Technik” в ноябре 1980 года.

Следующий рассказ напечатал лишь без малого четверть века спустя – “Zachowaj jako/Сохрани как” (“Nowa Fantastyka”, № 1/2005).

Известны также еще три публикации: рассказы “Pętla/Петля” (“Fantastyka. Wydanie Specjalne”, № 1/2008), “Moda/Мода” (“Fantastyka. Wydanie Specjalne”, № 1/2010), “Zapach deszczu/Запах дождя” (“Nowa Fantastyka”, № 7/2012).

13.2. Рассказ “Angevina/Ангевина” написала Анна Каньтох/Anna Kańtoch (стр. 60—68). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

«Молодая писательница любит старинные рассказы ужасов – это видно в “Ангевине”…» — пишет в сопутствующей справке Мацей Паровский

Позже рассказ не перепечатывался, однако вошел в состав электронного авторского сборника “Czwarta nad ranem/Четвертый час утра” (2012). Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ


14. Сопутствующая публикация – рассказ “Kurs dla początkujących/Курсы для начинающих” Катажины Марциняк/Katarzyna Marcuniak, присланный на конкурс, объявленный Британским советом в Варшаве совместно с редакцией журнала “Nowa Fantastyka”. Илюстрации ЕВЫ ШИДЛОВСКОЙ/Ewa Szydłowska.

Робин Гуд и его команда вот уже восемь сотен лет разбойничают в Шервудском лесу. Но времена меняются, меняются и способы разбоя. Именно этому – разбойничать в современных условиях и учит бессмертную команду бессмертная же туристка из Словакии…

И это первое и последнее выступление писательницы на ниве польской научной фантастики.

Подозреваю, что кое-что знаю о писательнице, но пока промолчу.


Статья написана 8 октября 2022 г. 13:54

Странно это, но я перестал ощущать даже ту минимальную поддержку, которую прежде хотя бы видел (ни одногo "спасибо" за предыдущую, 6-ю часть сообщения). Это намек на то, что мне пора завязывать? W.

12. Статья “METROPOLIS na DVD/«Метрополис» на DVD” Яцека Земека/Jacek Ziemek – о знаменитом киношедевре немецкого режиссера Фрица Ланга “Metropolis”, выпущенном на диска DVD (стр. 44). Весьма даже неплохая как на мой взгляд.

«МЕТРОПОЛИС» на DVD

«В конце концов на поверхности земли останутся собственники, чьей жизненной целью будут удовольствие, удобство и красота, а под поверхностью земли — рабочий люд, причем рабочие будут все больше и больше приспосабливаться к условиям работы». Это цитата не из Маркса, а из Герберта Уэллса – из его романа «Машина времени», который вдохновил (помимо прочего) Теа фон Харбоу (частным образом тогдашнюю супругу Фрица Ланга) на сочинение сценария, положенного в основу «Метрополиса». Источником художественного видения была панорама Нью-Йорка, которой несколько ранее любовался Фриц Ланг в компании с продюсером Эрихом Поммером с палубы судна “Deutschland”, пребывавшего с визитом в США: он решил показать, как будет выглядеть город будущего, похожий на то архитектурное явление, которое он видел на Манхэттене.

Ланг был тогда – после постановки монументальных «Нибелунгов» — в апогее своего художественного развития, а его сильная позиция у продюсеров позволяла надеяться на реализацию творческих экстравагантностей любого рода. Это совпало с амбициями немецкой кинопромышленности, которая жаждала создания фильма-супергиганта, способного затмить популярно-мелкие поделки Голливуда. Поэтому на постановку не жалели ни бюджетных сумм (бюджет фильма многократно превышал американские ставки и возрос с планировавшихся первоначально двух миллионов до пяти миллионов марок), ни времени (сьемки длились 310 дней и 60 ночей), ни расхода на статистов (26 тысяч мужчин, 11 тысяч женщин и 750 детей – и, словно этого не все еще не хватало, это количество было многократно увеличено с помощью оптических ухищрений), ни кинопленки (длина экспонированной киноленты достигла астрономической длины 690 тысяч метров, из чего было использовано для монтажа едва чуть более 4 тысяч метров). Зато экономили на масштабности декораций. Архитектор Отто Ханте, художники ЭРИХ КЕТТЕЛЬХУТ и КАРЛ ВОЛЛЬБРЕХТ изготовили декорации и модели машин в микрошкале: в ходе съемок кинематографисты пользовались методом Эугена Шюффтана (изобретателя родом из Вроцлава), благодаря которому небольшие макеты и модели выглядели гигантскими.

Появился фильм, в котором главный упор делался на тщательную инсценизацию, изысканную сценографию и новаторские (на тот момент) спецэффекты. Однако помпезная премьера 10 января 1927 года потерпела фиаско. Киностудии грозило банкротство, прокат фильма в оригинальной версии стал нерентабельным, то есть невозможным: из 12 бобин киноленты поначалу изъяли 5, а в версии для американского проката вырезали более 60 минут.

В фильме снимались известные актеры той эпохи – в том числе Рудольф Кляйн-Рогге (который играл ранее и еще будет играть у Ланга Доктора Мабузе) как кошмарный изобретатель Ротванг,

Густав Фрëлих как влюбленный Фредер

и Бригитта Хельм, которая выступает в роли Марии и ее механической иммитации и которая чуть было не утонула в ходе съемок эпизода затопления «низа» из-за своего неудобного для ношения костюма робота-женщины.

Футуристический город – титульный Метрополис – имеет два уровня: наземный и подземный. Наверху радуются жизни привилегированные горожане (словно элои у Герберта Уэллса), а в подземельях, не покладая рук, работает безымянная человеческая (еще?) масса (как уэллсовские морлоки).

И вот в этот вроде бы навечно устоявшийся уклад врывается любовное чувство между Фредером – сыном единовластного правителя Метрополиса и Марией – простолюдинкой, девушкой «снизу», игнорирующее классовое и имущественное разделение. Чтобы уничтожить Марию (и спасти влюбленного в нее наследника правителя) демонический изобретатель Ротванг создает женщину-робота, двойника Марии, и посылает ее в подземелье для провоцирования беспорядков, чтобы получить возможность подавить восстание силой. Лже-Мария выполняет задание, но результат оказывается противоположным ожидаемому…

Итак, любовь и социология, чувства и политика, эмоции и классовая борьба: причем любовь здесь невыносимо мелодраматическая, а подача общественных проблем крайне наивная. Однако несомненна взрывная мощь визуальных образов «Метрополиса» — класс созданных Лангом образов попросту невероятен: панорамы «верхнего» города, подземные фабричные сцены, демиургическое оживление Лже-Марии или эпизод затопления подземелья.

Получился фильм-монстр, который очень понравился Адольфу Гитлеру и Йозефу Геббельсу, но не понравился самому Фрицу Лангу (многими годами позже он назвал его детским). И это основной аргумент для подтверждения относительности интерпретации произведений кинематографии (тем более, что Ланг был активным антифашистом): каждый видит в них то, что ему нравится, а на мнение остальных людей ему плевать.

Два года назад появилась версия фильма, отреставрированная Мартином Коэрбером. Утверждают, что она наиболее близка замыслу Ланга, чего этот последний, к сожалению, не может подтвердить, потому что умер в 1976 году. Но, так или иначе, какой бы ни была та или иная версия, это бесценное кинематографическое произведение, с которым нужно обязательно познакомиться, не ограничивая себя клипом группы “Queen” к песне “Radio GaGa”.

“METROPOLIS”. Германия, 1927. Режиссер: Fritz Lang. Сценарий: Thea von Harbou. В ролях: Alfred Abel, Gustav Frolich, Brigitte Helm. Реставрированная версия: Wilhelm-Murnau-Stifting. Приложения: Оригинальная симфоническая звуковая дорожка, переозвученная в стандарте Dolby Surround 5.1; Комментарий историка кино Энно Паталаса, объясняющего сюжет и особенности фильма; “История «Метрополиса»” – документальный фильм о съемках собственно фильма (44 минуты); “Перед и после – реставрация «Метрополиса»” – документальный фильм о работе по реставрации фильма (10 минут); Галерея фотографий со съемок фильма, плакатов, костюмов, декораций и вырезанных эпизодов.


Тэги: кино
Статья написана 7 октября 2022 г. 08:59

11. Статья “Sprawiedliwość ze skrzywionym «P»/Правосудие с покосившейся буквой «Р»” Роберта Зембиньского/Robiert Ziębiński – о кинофильмах франшизы “Mad Max” (стр. 40–-41). Давайте приглядимся к этой статье.

ПРАВОСУДИЕ с ПОКОСИВШЕЙСЯ БУКВОЙ «Р»

В недалеком будущем мир ввергся в хаос. После атомной войны города превратились в пустыню, а криминальные шайки захватили автострады. И единственная надежда – он… Безумный Макс – воин дороги. Парень в черной кожаной униформе на хорошо подрессоренном автомобиле изменил облик посткатастрофического кино.

Хотя сомнительно, чтобы режиссер фильма Джордж Миллер или исполнитель главной роли юный Мэл Гибсон это осознавали. Создатели низкобюджетного фильма «Безумный Макс» (“Mad Max”, G. Miller, 1979) вдохновлялись фильмом «Мальчик и его собака» Л. Джонса (“A Boy and His Dog”, L.Q. Jones, 1974), поставленном по мотивам одноименного рассказа Харлана Эллисона. Существенное влияние на молодого режиссера и сценариста оказала также общественно-политическая обстановка, сложившаяся в мире под конец 70-х годов. В Лондоне вспыхнула революция панк-рока. Изменялась мода, изменялся сам стиль жизни. Молодежь впадает в ярость, руководствуется ненавистью, среди нее ширится анархия. 24 декабря 1979 года Советский Союз напал на Афганистан, в результате на Ближнем Востоке изменилась расстановка сил. 16 июля 1979 года Саддам Хусейн приходит к власти в Ираке, отсюда уже лишь один шаг остается до войны с Ираном.

Именно анархия, война за нефть (Ирак-Иран) и угроза применения атомного оружия (Афганистан) диктуют законы в мире «Безумного Макса», который по определению должен был видением как наиболее реального будущего. Стоит вспомнить о еще одном существенном источнике вдохновения – классическом вестерне. Как и в фильмах о благородных ковбоях, герой «Безумного Макса» — одинокий мститель, разве что вместо верного коня у него автомобиль, а грабителей банков заменили орды мотоциклистов.


Меня зовут Рокатанский, Макс Рокатанский

Из первой встречи с «Безумным Максом» я лучше всего прочего запомнил одну сцену, скорее даже кадр. Уединенный полицейский участок в пустыне, над его въездной рамкой виднеется надпись “Halls of Justice” c покосившейся буквой “U” (это как если бы в надписи по-русски покосилась буква “р” в слове “Правосудие”). Это явственное указание на то, что что в этом мире не стоит рассчитывать на «нормальное» правосудие.

У Макса Рокатанского (ибо так полностью зовут титульного героя фильма) были жена и ребенок, он был образцовым полицейским. До тех пор, пока в столкновениях с шайкой рокеров не погиб его сын, а тяжело раненная жена не попала в больницу. И вот тогда что-то в нем сломалось. Он превратился в Безумного Макса, стал одиноким стражем автодорог. Охотником на убийц и убийцей в одном флаконе.

Джордж Миллер так никогда и не объяснил, что случилось с женой Макса. В сцене в больнице оперировавший ее хирург заверил героя, что она выживет. Так почему Макс ушел и к ней так никогда и не вернулся? Быть может потому, что не хотел подвергать ее очередным опасностям?

Непосредственный начальник Макса многократно повторял: «Макс, ты нам нужен. Ты нужен людям. В этом мире нет уже героев. Ты – последний». Он ошибался. Макс – трус. Он бежит от ответственности, будущего и семьи. Он дезертир, потому что, украв автомобиль, бежит из полиции.

Хотя с момента выхода фильма «Безумный Макс» на широкий экран прошло 25 лет, он все еще интригует зрителя. Вестерн – сюжет является слабым отголоском фильма «Ровно в полдень» — смешивается здесь с современным антропологическим кино. Видение мира, выросшее из общественных страхов конца 70-х годов, эволюционирует вспять. Превращая нас из высокоразвитого общества в банду первобытных дикарей.


Кто такой Мэл Гибсон

“Mad Max” был попросту обречен на успех в родной Австралии. Молодой красавец Мэл Гибсон уже тогда пользовался значительной популярностью на антиподах. Вдобавок мотоциклисты использовали в качестве своего кредо песни самой популярной из австралийской рок-групп “AC/DC” (конкретнее песню “Rocket”), а супермашиной, украденной Максом, был “Ford Falkon”, производившийся в 70-х годах только в Австралии.

Поэтому нет ничего удивительного в том, что успех фильма в прокате подтолкнул Джорджа Миллера и его съемочную команду к работе над продолжением «Безумного Макса».

В 1981 году появился фильм «Безумный Макс – 2» (“Mad Max 2: Road Warrior”, G. Miller). Располагая значительно большим бюджетом, режиссер доработал внешний облик «болидов» и поселений будущего, изменил также гардероб жителей Земли. Во второй части франшизы все актеры – это не шутка! – носят кожаные одежды. При съемке первой части денег хватило лишь на то, чтобы одеть в кожу Гибсона, остальные бегали в латексе.

Проблема в том, что несмотря на изрядный бюджет и блестяще, как на те времена, разработанную сценографию, вторая часть франшизы внесла мало нового в созданную ранее картину мира. Социальный регресс продолжается. Орды выродков убивают за нефть, а Макс – одинокий страж автодорог, пытается существовать в хаосе.

Однако благодаря пышной зрелищности «Безумный Макс – 2» завоевал Америку, вот только прокатчики заменили название на «Воин дорог», потому что о первой части франшизы в Штатах никто не слышал, а в анонсных роликах вырезали Мэла Гибсона, потому что его никто не знал.

Спустя четыре года Безумный Макс вновь вернулся на экраны. За голливудские деньги, с Тиной Тернер в главной женской роли и восходящей американской звездой – Мэлом Гибсоном -- в главной мужской. «Безумный Макс – 3. Под куполом грома» (“Mad Max 3: Beyond Tunderdome”, G. Miller, 1985) — фильм не плохой, но комиксный. Это еще более изысканная в эстетическом отношении вещь, чем второй фильм. Временами даже забавная.

Вдобавок Миллер воздал почести гениальному постановщику вестернов – Серджо Леоне, позволив, чтобы Макса называли «Человеком-без-имени», ведь именно так называли героя фильма «За пригоршню долларов», которого играл Клинт Иствуд. К сожалению, из фильма исчезла хищность и суровость первоисточника. Бунтовщик и нигилист Макс превратился в противоположность самому себе – в положительного героя, которого ждало человечество.


Кино после Безумного Макса

Не подлежит сомнению, что «Безумный Макс» создал канон постапокалиптического кино. Можно часами перечислять названия фильмов, поставленных под его влиянием. Во времена видеомагнитофонов и пиратских видеокассет в Польше огромной популярностью пользовался фильм «Стальной рассвет» (“Steel Dawn”, L. Hool, 1987) Лэнса Хула с Патриком Суэйзи в роли таинственного мстителя, пришедшего из пустыни.

Успехом Гибсона пытался воспользоваться Кевин Костнер, двукратно вселяясь в максоподобные образы: в «Водном мире» (“Waterworld”, K. Reynolds, 1995) режиссера Кевина Рейнольдса

и «Почтальоне» (“The Postman”, K. Costner, 1997) в собственной режиссуре.

Однако ни один из этих фильмов не выбился за шаблон мутированного, вырожденного мира. Почему? Потому что ни в одном из них не было такого, как Макс, героя: терзаемого внутренними конфликтами отчаявшегося человека, который ищет смерти на улице, потому что сам не смеет покончить с собой. Сила фильма Миллера крылась также в его австралийском происхождении. Ведь из отдаленной перспективы антиподов, находясь вне зоны глобального конфликта Соединенных Штатов с Советским Союзом и не ввязываясь в гонку вооружений, легче было предвидеть будущее.

В Америке Мэл Гибсон еще раз сыграл на экране очень похожего на Макса Рокатанского человека. Речь идет о полицейском Мартине Риггсе из первой части «Смертельного оружия» режиссера Ричарда Доннера (“Lethal Weapon”, R. Donner, 1987). Он ведь так же, как и Макс, после смерти близких ему людей пытается найти смерть в очередных отчаянных предприятиях, поскольку боится наложить на себя руки.

В середине 2004 года должны были начаться съемки заключительной, четвертой части франшизы: «Безумный Макс – 4: Дорога ярости». К сожалению, съемки отложили на неопределенный срок, потому что в Намибии, где собирались их производить, разразилась гражданская война, а Джордж Миллер настоял на том, что только тамошние пустыни годятся для гонок на новых «болидах» будущего. Вот так история завершила круг. «Безумный Макс», появившийся из-за опасения перед войной и гибелью, вероятнее всего скончался в пустыне, охваченной войной.


P.S. Однако без малого десятью годами позже Джордж Миллер снял-таки четвертый фильм франшизы (“Mad Max: Fury Road”, G. Miller, 2015).

И поговаривают о том, что в 2023 году появится и пятый фильм.


Тэги: кино



  Подписка

Количество подписчиков: 96

⇑ Наверх