АНГЕВИНА Nowa Fantastyka


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > АНГЕВИНА ("Nowa Fantastyka" (268) 175 1/2005). Часть 9
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

АНГЕВИНА («Nowa Fantastyka» (268) 175 1/2005). Часть 9

Статья написана 10 октября 2022 г. 11:24

15. В статье “Reklama i fantastyka/Реклама и фантастика” Анджея Питруса/Andrzej Pitrus речь идет в основном о связи рекламы и НФ-кино (стр. 70—71).

16. Разговор о рекламе продолжает Мацей Паровский в интервью, которое он берет у кинорежиссера Томека Багиньского/Tomek Bagiński (стр. 71).

17. В рубрике «Рецензии»:

Роберт Зембинский/Robert Zębiński представляет читателям журнала юмористический НФ-роман британского писателя Роберта Рэнкина «Сад неземных наслаждение» (Robert Rankin “Ogród nieziemskich rozkoszy” – это “The Garden of Unearthly Delights”, 1995. Tłum. Paweł Wieczorek. “Zysk I S-ka”, 2004);

Вальдемар Мяськевич/Waldemar Miaśkiewicz весьма уважительно отзывается о сборнике интервью, взятых Бартошем Курцем у ведущих мастеров польского (и не только польского) комикса — «Трахтарарах» (“Traskprask. Wywiady z Masterami polskiego (I nie tylko) komiksu”. Pytał Bartosz Kurc. “Bajka, Koluszki”, 2004);

Ян Страдовский/Jan Stradowski сообщает об издании замечательной книги знаменитого американского ученого-физика Стивена Хокинга «Иллюстрированная теория всего. Возникновение и судьба вселенной» (St. Hawking. “Illustrowana teoria wszystkiego”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “Zysk I S-ka”, 2004);

Витольд Яблоньский/Witold Jabłoński представляет читателям очередной (третий) том фэнтезийного цикла «Забытые страны» американской писательницы Элейн Каннингем «Пролагающий пути» (Elaine Cunningham “Torujący drogi” – это “Windwalkier”, 2003. Tłum. Piotr Kucharski. “ISA”, 2004);

Агнешка Щирбак/Agnieszka Szczyrbak без особого энтузиазма сообщает об издания молодежного фэнтезийного романа американского писателя Кристофера Паолини «Эрагон» (Christopher Paolini “Eragon” – это “Eragon”, 2002. Tłum. Paulina Braiter. “MAG”, 2005);

Роберт Зембинский/Robert Ziębiński считает неудачным молодежный фэнтезийный роман ирландского писателя Герби (Герберта) Бреннана «Войны фейри» (Herbie Brennan “Wojny duszków” – это “Faerie Wars, 2003. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Rebis”, 2004);

Бартломей Пашильк полагает попытку польской писательницы Изабели Шольц сыграть на демонологическом поле в стиле фильма «Омен» — роман «Одержимость») (Izabela Szolc “Opętanie”. “Solaris”, 2004) — опять же не слишком удавшейся;

Агнешка Кавуля/Agnieszka Kawula бегло проходится по дебютному роману польской писательницы Анна Каньтох «Город в зеленом и голубом» (Anna Kańtoch “Miasto w zieleni I blękicie”. “Fabryka Słów”, 2004); хорошее начало, но в дальнейшем сюжет утопает в болоте совершенно не нужного текста. Каньтох хотела написать детектив, а написала скучный и мелкотемный бытовой роман, не позаботившись к тому же о его редактуре;

а Витольд Яблоньский/Witold Jabłoński язвительно усмехается, откладывая в сторону роман американской писательницы Лоурелл Хамильтон «Ласка ночи» (Laurell K. Hamilton “Pieszczota nocy” – это “Caress of Twilight”, 2002. Tłum. Piotr Grzegorzewski. “Zysk I S-ka”); все проблемы этого фэнтезийно-эротического романа о столкновениях между темными и светлыми эльфами в современном Лос-Анджелесе сводятся к выяснению кто с кем переспал и не приведут ли эти события к беременностям (стр. 72—73).

Далее Павел Матушек/Paweł Matuszek тщательно анализирует трилогию «Горменгаст» британского писателя Мервина Пика «Титус Гроан», «Горменгаст», «Одиночество Титуса» (Mervin Peake “Tytus Groan”, “Gormenghast”, “Tytus sam”. – это “Tytus Groan”, 1946; “Gormenghast”, 1950; “Tytus Alone”, 1959. Tłum. Jadwiga Piątkowska. “Zysk I S-ka”, 2002);

а Мацей Паровский/Maciej Parowski в общем хвалит новый роман польского писателя Яцека Дукая «Идеальное несовершенство» (Jacek Dukaj “Perfekcyjna niedoskonałość”. Wydawnictwo Literackie, 2004).

18. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Cuda z recyklingu/Чудеса рециклинга”, в которой Яцек Дукай оценивает достоинства и недостатки романов: американской писательницы Кэтлин Энн Гунан «Джаз Града Королевы» (Kathleen Ann Goonan “Jazz Miasta Królowej” – это “Queen City Jazz”. Tłum. Piotr Budkiewicz “Zysk I S-ka”, 2004); и британской писательницы Мэри Джентл «Тайная история. Первая книга Эша» (Mary Gentle “Utracona historia. Pierwsza księga Aszy” – это “A Secret Story”, 1999. Tłum. Zbigniew Gieniewski. “Zysk I S-ka”, 2004) (стр. 77).

19. В этой же рубрике “Felieton” Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “Trylobity/Трилобиты” из цикла /“gabinet luster”/ опираясь на книгу “Trylobite! Eyewitness to ewolution” английского палеонтолога Ричарда Форти/Richard Fortey, рассказывает об этих весьма интересных живых существах, живших около 540 миллионов лет назад (стр. 78—79).

20. В списках бестселлеров за июнь 2004 года из книг польских авторов находятся романы “Perfekcyjna niedoskonałość” Яцека Дукая, “Zapach szkła” и “Achaja. T. 3” Анджея Земяньского, “Opowieści z Dzikich Pól” Яцека Комуды, “Boży bojownicy” Анджея Сапковского, “Miecz Aniołów” Яцека Пекары (стр. 79).

21. В рубрике «Присланные книги» перечислены 11 наименований (стр. 79).





38
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх