Поль Верлен «Лунный свет»
Первая публикация в газете «La Gazette rimée», 20 февраля 1867 под названием «Fêtes galantes».
Ф. Сологуб сделал три перевода стихотворения «Clair de lune» под названием «Лунный свет»:
- «Твоя душа, как тот заветный сад…»;
- «С изысканно-убранным садом…»;
- «Твоя душа — та избранная даль…».
Входит в:
— сборник «Галантные празднества», 1869 г.
— журнал «Weird Tales, July 1942», 1942 г.
— антологию «Вильгельм Левик. Избранные переводы», 1977 г.
— антологию «Григорій Кочур. Друге відлуння», 1991 г.
— антологию «Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора», 1993 г.
— антологию «Зарубежная литература для школьников», 1996 г.
— антологию «Мастера поэтического перевода. XX век», 1997 г.
— антологию «Строфы века — 2», 1998 г.
— антологию «Григорій Кочур. Третє відлуння», 2008 г.
- /языки:
- русский (28), английский (1), французский (1), украинский (3), польский (1)
- /тип:
- книги (33), периодика (1)
- /перевод:
- Б. Бопре (1), В. Брюсов (1), А. Гелескул (5), Г. Кочур (2), В. Левик (3), Н. Лукаш (1), М. Миримская (1), С. Петров (1), А. Ревич (2), Ф. Сологуб (7), Г. Шенгели (1), С. Шервинский (4), И. Эренбург (2)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва