63-е место — Непоседа, Мякиш и Нетак украинского писателя Ефима Чеповецкого (1919-2014), писавшего в основном на русском языке, а в конце жизни уехавшего на ПМЖ в США.
Первые главы второй части книги послужили основой одноимённого Мультфильма (Киевнаучфильм, 1963, реж. Нина Василенко).
Чеповецкий успешно работал во многих жанрах — писал интермедии для Тарапуньки и Штепселя , сатирические стихи, был автором сценариев знаменитых мультсериалов «Доктор Айболит» (в соавторстве) и «Приключения капитана Врунгеля» (под псевдонимом Иван Воробьёв).
Но настоящую известность принесли ему сказки, особенно сказочный роман "Непоседа, Мякиш и Нетак". Главные герои книги — три ожившие игрушки-самоделки из школьной мастерской «Умелые руки» . Каждый персонаж — с ярким характером: энергичный Непоседа из пружинок, ленивый добродушный пластилиновый Мякиш и бунтарь и нонконформист деревянный Нетак. В первой части — человечки спасают мальчика Петю от излишней заботы родных, а во второй вместе с исправившимся Петей отправляются в космическое путешествие, посещают планету Большую Нетаку, где всё делалось наоборот.
— кадр из мультфильма.
цитата
Все три мальчика были игрушечные. Один был сделан из тонких пружинок. Руки из пружинок, ноги из пружинок и даже ежик на голове — из пружинистых волосков. Конечно, этот мальчик никогда не мог находиться в покое. Подумайте сами, ведь он был сплошной пружинкой! Бывало, начнет прыгать через прыгалку, а остановиться не может — пружинки не дают. Ну, а усидеть на месте и подавно не проси.
Пришлось его так и назвать: НЕПОСЕДОЙ.<...> Второй мальчик был совсем другой. Он был сделан из пластилина. Круглый, толстый и очень нежный. В морозный день каменел так, что рук не разнять. А в жару становился мягким и липким — ног от пола не отодрать. Да и связываться с ним не смей — увязнешь. И до того ленив, что слова не вытянешь.
Но уж если скажет, то обязательно умное, потому что времени на размышления у него было более чем достаточно.<...> А третий мальчик был не похож ни на первого, ни на второго. И все потому, что был сделан из очень твердого сучковатого дерева, которое не всякая пила возьмет. Весь какой-то неотесанный, угловатый, брови всегда нахмурены, и все делал не так, все — наоборот. Скажут ему: «Сядь!» — он встает. Скажут «Иди!» он стоит. Если хорошо — говорит «плохо», если плохо — говорит «хорошо», и всегда любил приговаривать «не так» да «не так».
Так и прозвали его: НЕТАКОМ. Лучше не придумаешь, сколько ни думай.
цитата
Непоседа не пропускал ни одной витрины, если видел в ней велосипеды, самокаты и роликовые коньки. Мякиш прилипал к стеклам, за которыми стояли мягкие кресла и диваны, а Нетак сопел и возмущался, почему не продают горячее мороженое, соленые конфеты, мягкие сухари и сани на колесах.
цитата
...Петя был тяжело болен. Он упорно отказывался от сорок пятой ложки супа, от четвертой котлеты, от третьей куриной ножки. А от манной каши, которую ему трижды в день подавала сама мама, он даже отбивался ногами.
Ни один доктор не мог определить Петиной болезни, а мама уверяла, что у Петеньки новая, еще никому не известная болезнь, причем в самой тяжелой форме. Только одна домработница Дуся давно определила его болезнь. Она сказала, что у Пети обыкновенный капризит, да еще с выбрыками.
Пришло время обучать Петю азбуке. К этому торжественному дню мама готовилась очень старательно. Разрезная азбука и азбука в кубиках были спрятаны в шкаф. Какие могут быть игры во время еды?
Три ночи просидела семья за сочинением специальной «питательной» азбуки.
В воскресенье за завтраком приступили к первому уроку.
Пете показали букву «А» и хором говорили: «Ам!» Петя открывал рот, чтобы тоже сказать «Ам», а ему в рот всовывали ложку с кашей. Подносили ко рту булку и хором кричали: «Бэ-э-э!» Давали на закуску грушу и гоготали, словно гуси: «Ге-ге-ге!»
Поэтому, когда Петя впервые поехал в школу и учительница в классе спросила: «Дети, кто из вас уже выучил азбуку?» — Петя Мамин-Папин встал и пропел:
В столице, как и на всей Большой Нетаке, все делалось наоборот. Стрелки на часах двигались против хода часовых стрелок, да и сама планета, оказывается, вращалась не в ту сторону… Петя это понял по легкому головокружению, которое не покидало его с момента посадки. Короче, порядки в этом городе заставляли Петю только и делать, что удивляться.
— У нас очень порядочные беспорядки! Чувствуйте себя свободно и делайте, что вам вздумается!
А Петя слушал и читал объявления.
«Нам все равно — можно лезть через окно!» И двери в домах были заколочены.
«Не переходи улицу в положенном месте!» И пешеходы толпами ходили по мостовой.
На кинотеатрах висели объявления: «Детям до шестнадцати — можно!»
И сотни других, вроде «Сорить!», «Шуметь!», «Высовываться!..»
Из иллюстраций к сказке наиболее полюбились читателям чёрно-белые совместные работы Елисеева и Скобелева 60-х.
Отмечу рисунки А. Грашина из московского издания 1989 года — динамичные, с использованием небанальных ракурсов; и яркие рисунки Г. и Е. Огородниковых при участии А. и И. Чукавиных.
Хотелось бы узнать у многоуважаемой публики насколько вообще интересны эти заметки. Купили бы вы, например, малотиражку с подобным обзором ста малоизвестных сказок ( естественно, с кучей картинок и в расширенном виде)?
О мифических, а не о реальных тамплиерах, естественно.
Мы — рыцари тамплиеры, Адепты забытой веры, У нас на всех одна тайная-тайная цель. Веками мы беззаветно Служили лишь Бафомету И в тонких сферах знаем любую мель.
Мы рыцари тамплиеры, Под шлемами — хелицеры, У каждого третий глаз или головогрудь. Мы знаем как злато плавить, Как беса служить заставить — И это награда за наш ежедневный труд.
Мы рыцари тамплиеры И к нам принимали меры, Но каждый из нас на костре гореть только рад. Мы всё на земле познали, Нас здесь удивишь едва ли. Мы видели всё, теперь повидаем Ад.
В истории мировой литературы эстонский врач Фридрих Крейцвальд остался как создатель эпоса «Калевипоэг» ("Сын Калева"), краеугольного камня эстонской культуры. Вдохновлённый работой создателя карело-финского эпоса "Калевала" Элиаса Лённрота, Крейцвальд, со студенческой скамьи собиравший народные легенды, продолжил дело другого эстонского врача и фольклориста Фридриха Роберта Фельмана, подготовившего первые наброски эстонского эпоса. Крейцвальд проделал огромную работу: собрал разрозненные сказания в единое целое, обработал их, облачил в стихотворную форму. Интересно, что и сам писатель оценивал свой труд очень высоко: в книге Рейна Вейдеманна "Коллоквиум по эстонской литературе" (издательство КПД, Таллин, 2007) я наткнулся на фрагмент письма Кревальда Эстонскому учёному обществу от 16 ноября 1853 года ("Калевипоэг" ещё не был даже опубликован). В письме есть такие строки: "Поскольку это главный труд моей жизни, который и 1000 лет спустя, как в наши дни труды Гомера, можно будет обнаружить в библиотеках людей и таких,и эдаких, которые даже языка толком не знают, — то должен я при жизни своей сделать такие распоряжения, чтобы будущие поколения моего рода могли без ограничений пользоваться делом рук своего великого предка". Вот такая уверенность в своих силах. Но это просто штрихи к портрету автора. А "Калевипоэг", несомненно, вошёл в золотой фонд мировой литературы. Я, признаюсь честно, читал только фрагменты из "Сына Калева" и прозаический пересказ Эно Рауда. Но первые строки из "Калевипоэга" помню:
"Дай мне каннеле, Ванемуйне!
Песнь в уме моём созрела.
О старинных поколеньях
Повесть дать хочу я миру".
В 1860 году Петербургская Академия наук присудила Ф. Р. Крейцвальду престижную Демидовскую премию.
На фоне "Калевипоэга" другие произведения автора отошли на второй план, хотя у Крейцвальда есть и другие книги по эстонскому фольклору, а подборка народных сказок регулярно издаётся в Эстонии, наиболее известные ("Чудище с севера", "Чурбан и береста", "Сироткин жернов", "Громовая волынка", "Златопряхи", "Сказка о быстроногом, ловкоруком и зоркоглазом", "Храбрый гуменщик", "Мудрый советчик") издавались отдельными книгами и выходили в составе антологий. Крейцвальд сёрьёзно обработал народные сказки, кое-что написал сам. Книга сказок Крецвальда попала мне в руки в детстве. Это было таллинское издание 1980 года с иллюстрациями известного эстонского графика, уроженца Петербурга Гюнтера-Фридриха Рейндорфа (1889-1974), народного художника СССР, лауреата ордена Ленина, одного из авторов почтовых марок РСФСР первых стандартных выпусков 20-х годов и банкнот "буржуазной Эстонии". Его иллюстрации 40-х годов к эстонским сказкам считаются самыми расклассическими. Опыт работы с марками и банкнотами помог сделать рисунки детализированными, с чёткими, уверенными линиями, а влияние модерна сделало стиль художника утончённым. Сами сказки отличаются "непричёсанностью" (положительные герои порой ведут себя "не по правилам"), очень яркой атмосферой древности и язычества, — здесь и бог грозу Кыу, и мифическая страна благополучия и счастья Кунгла, в "Земляничке" при крещении главной героини пастора вынуждают дать ей языческое имя Маазекас (земляника), а сказка "Златопряхи" начинается со слов «Я хочу рассказать вам хорошую сказку о тех далеких временах, когда на земле еще понимали язык четвероногих и пернатых и прислушивались к их мудрому слову". И, конечно, сказки наполнены сонмом инфернальных существ — разнообразные черти (чёрт порой аккуратно именуется "старым хозяином") Дева ада, король змей, злые колдуны и колдуньи, неупокоившиеся мертвецы и, как вишенка на торте, абсолютная машина разрушения Põhja konn — оригинальный эстонский лягушкодракон с гипновзглядом. Нечистую силу вызывают при помощи чёрной кошки или чёрного зайца и она постоянно хочет заполучить три капли крови в залог живой души. Добрые существа тоже выглядят необычно, пугающей внешностью обладает помощник героя сказки "Неразменный рубль" — "старик с длинной белой бородой и с одним глазом. Этот единственный глаз сверкал у него посередине лба, над носом, а там, где у людей находятся глаза, у старика торчали две большие бородавки, похожие на рожки барана". Книга здорово пугала в детстве, если бы в те времена я знал о Стивене Кинге, то назвал бы Крейцвальда эстонским Кингом. Иллюстрации (с ужасным драконом или с растягивающимся чёртом) только усиливали тревогу и притягательность страшных сказок. В целом, впечатления были такими же, как у пользователя Фантлаба Dunkeltruth, оставившего отзыв на антологию эстонских сказок "Заклинатель змей":
цитата
В детстве, когда нашёл на полке книгу с эстонскими сказками, несказанно обрадовался чему то новому. Ведь уже вдоль и поперёк были прочитаны все классические сказания известных авторов. Но каково было удивление неокрепшего разума ребёнка, когда в книге описывались абсолютно жуткие фольклорные истории. Смерть, обман и какая-то хтоническая тревога сквозила на страницах этих историй.Черти, смерть, оборотни и лесные жители, представлялись не забавными персонажами, но духами той эпохи, когда люди реально верили в домовых и кикимор.И исходящие от них беды, а не весёлые приключения.
Написано просто, ибо много именно деревенского фольклора, но заставить пробежать по спине мурашки может вполне легко.
В "Заклинателе змей" только две сказки Крейцвальда, но сказки других авторов чем-то схожи и близки по тональности сказкам эстонского классика.
Не надо думать, что в книге Крейцвальда собраны только страшные сказки, есть здесь поучительные сказки о жадности и глупости а-ля "Сказка о рыбаке и рыбке". Например, "Лопи и Лапи", "Добрый дровосек". Есть эстонский вариант знаменитой "Золушки", в целом не слишком отличающийся от классического, такой же поспешный побег с бала, примерка золотого башмачка...
цитата
В ту пору далеко в Алутага жил знаменитый мудрец и хозяин решил сходить к нему за советом. Принес он ему в подарок мешок денег и другое добро и спросил — нельзя ли где сыскать таких батрака и батрачку, которые бы хорошо работали, а хозяина своего не объедали.
— Сыскать, конечно, можно, — ответил мудрец. — Только мне это не под силу. Придется тебе пойти к старому хозяину — он один может тебе помочь.
Затем мудрец стал поучать скрягу: пусть три четверга подряд, незадолго до полуночи, выходит на перекресток, взяв с собой черного зайца в мешке, и там свистит, вызывая старого хозяина.
— А уж сторговаться с ним ты и сам сумеешь, — добавил мудрец. — Больше я тебе ничем помочь не могу. Только смотри, не давай себя обмануть.
Оффтоп. Примеры других работ Рейндорфа. Марки РСФСР первой стандартной серии:
Банкнота Эстонии. 20 крон 1932 года.
цитата
Гуменщик взял ложку, сел за стол и принялся есть горячую похлебку.
Вдруг поднял он голову — а на печи черная кошка с горящими глазами сидит. Смотрит на нее гуменщик и в толк взять не может, откуда эта тварь здесь взялась, ведь он же сам видел, как она бежала вверх по лестнице. В этот миг раздались три удара в дверь, так что стены и пол в комнате дрогнули, однако и тут гуменщик не потерял присутствия духа. Он громко крикнул:
— Входи, коли есть голова на плечах!
Дверь тотчас же распахнулась, черная кошка соскочила с печи и опрометью бросилась за порог, а из глаз ее сыпались искры.
Только кошка исчезла, в комнату вошли четверо рослых мужчин в белых одеждах и огненно-красных шапках, таких ярких, что в комнате сделалось светло как днем. Они несли носилки, а на носилках стоял гроб. Но и это не испугало отважного гуменщика. Ни слова не говоря носильщики поставили гроб на пол, один за другим вышли из комнаты и захлопнули за собой дверь. За дверью замяукала кошка, словно прося пустить ее в комнату, но гуменщик, не обращая на нее внимания, опять принялся за похлебку.
Жило когда-то на земле страшное чудище. Пришло оно с севера и, переходя из края в край, уничтожало всё живое. Много краёв опустошило. И всех бы живых тварей на земле извело, да всё-таки нашли на него управу.
У чудища этого было туловище бычье, а лапы лягушечьи: передние — короткие, а задние — длинные. Оно одним прыжком три версты перемахивало. И на том месте, куда прыгало, поселялось на два или на три года. И не уходило, пока всё вокруг не опустошало.
Тело страшного зверя покрывала чешуя, которая была твёрже камня. Ничем нельзя было эту чешую пробить. И огонь её не брал. Глаза у чудища горели ярче свечей. И всех своим светом завораживали. Как только падал луч на какого-нибудь несчастного, тот сам шёл зверю на съедение.
Иллюстрация Заслуженного художника Эстонской ССР Херальда Ээльмы к сказке "Чудище с севера" ("Северный дракон"):
На сказку "Северный дракон" в 1959 году отреагировал кинематограф: "отцом эстонской анимации" Эльбертом Тугановым снят одноимённый мультфильм, заметно упрощённый в сюжетном плане по сравнению с первоисточником, дракон приобрёл более традиционный вид, вместо Девы ада — добрая фея, а герой слишком уж правильный (в сказке ему пришлось идти на обман). Художником мультфильма был Рейн Раамат — будущий знаменитый режиссёр, создатель "самого страшного советского мультфильма" "Большой Тылль" и нескольких других интересных мультфильмов, родоначальник нашумевшей на мировом уровне причудливой эстонской рисованной анимации.
Ещё один мультфильм по этой сказке — опять кукольный — появился в Эстонии в 2007 году, режиссёр Рихо Унт.
Оффтоп. Кадр из фильма "Большой Тылль".
"Северный дракон", пожалуй, самая известная сказка эстонского писателя. Под названием Dragon of the North в конце 19 века она была включена в одну из знаменитых сказочных антологий шотландца Эндрю Лэнга.
: иллюстрация к сказке "Северный дракон" Генри Джастиса Форда из антологии Лэнга The Yellow Fairy Book.
Если все предыдущие иллюстрации отличаются безупречным стилем — утончённый ар нуво, либо свойственный эстонскому искусству брутальный минимализм, то вот странная обложка российского издания 1999 года. (картинка из блога Алексея Калугина):
Никому теперь не поверю я, Мир фантазий разрушен. Скука. У динозавров имелись перья - Так теперь говорит наука.
Без мечты о брутальных ящерах И на сердце как будто рана. Неуютно в гробу Буриану, А пернатых покажут по ящику.
Вертер де Гёте (с) 2017
Велоцираптор с перьями и без: (Chris Butler(с)) (сцена из "Парка юрского периода") Я узнал об этом давно, но только сейчас нашёл в себе силы поговорить о пернатых ящерах. А если серьёзно, то, конечно, меня, выросшего на картинах Буриана, "Затерянном мире" и "Плутонии", информация немного расстроила. Символично, мягкая, пушистая попса победила брутальность и крутость. )) А в советское время изображения "ужасных ящеров" были для художников одной из немногих возможностей попробовать свои силы в монстрографии.