Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Дети", "Маски", "наивное" искусство, "перестроечное" кино, "странное" кино, 100 лучших сказок, 100 сказок, 666 рассказов, 666 рассказов (русские авторы), 80-е, Accept, А. К. Толстой, А. Кондратов, А. Семёнов, А. Толстой, А. Шклярский, А.К. Толстой, Азимов, Аларкон, Алеко Константинов, Алиса, Альфред Нойес, Амфитеатров, Ангелы и бесы, Анджелкович, Антон Сорокин, Априлов, Астуриас, Ат-Тайиб Салих, Атанас Славов, Атянин, Африка, Ахманов, Бай Ганю, Баконски, Балканская фантастика, Бальмонт, Барбер, Башаков, Беккер, Бельгия, Беляев, Бирс, Боб Живкович, Болгария, Борель, Борис Априлов, Борхес, Ботев, Боуи, Булычев, Булычёв, Буццати, Введенский, Венгрия, Весёлые ребята, Винсент Прайс, Владимир Ленский, Владимир Сорокин, Владислав Женевский, Встречи Фантлаба, Г. Адамов, ГДР, Гавличек, Генри Феррис Арнольд, Гето, Гигер, Гиперион, Говард, Гоголь, Гонгалов, Города России., Грабб, Гребнев, Грин, Д. Д. Минаев, Давид Бурлюк, Дали, Данило Киш, Деледда, Дерлет, Дзиро Осараги, Дик, Дилов, Димовски, Динозавры, Доброхотова-Майкова, Долматов, Донев, Дорэ, Достоевский, Дракула, Дъга, Еврокон, Ежовска, Елин Пелин, Ефремов, Жан Рэй, Женевский, Жюль Верн, Зорад, Зоран Живкович, ИПК, Интерпресскон, Италия, Итоги года, Итоги года 2010, Кабир, Кадарэ, Катушечники, Кесаровски, Киев, Кин, Кинг, Китай, Клайв Баркер, Кларк Эштон Смит, Книжные курьёзы, Книжные полки, Кобик, Кожин, Колобок, Колпаков, Комбс, Комиксы, Конан Дойл, Кондратьев, Конрад, Константин Аксаков, Кормильцев, Кэйв, Кэмпбелл, Лавкрафт, Лагерквист, Лагин, Лазович, Ламли, Ланжелен, Латинская Америка, Лем; выставки, Лиготти, Линк, Лович, Лугонес, Любимая поэзия, Любомирская, Люцканова, М. Бава, Магритт, Макарова, Македония, Максименко, Мамлеев, Манова, Марчевский, Массовая культура, Матюхин, Махульский, Милев, Минцлов, Мисимов и Самедович, Миядзаки, Мои стихи, Мордовия, Морроу, Москва, Москвина, Моффет, Моё творчество, Мурзилка, Муркок, Муха, Мэйчен, Мёрс, Навитролла, Накагава, Нахмансон, Нечто, Ниагара, Николай Радлов, Николай Райнов, Ногавица, Норткот, Ностальгия, Ньюджент Баркер, ОБЭРИУ, Обручев, Огородников, Окуджава, Олигер, Орасио Кирога, Остап Бендер, Павель, Пасков, Песни, Пестрак, Пионерская правда, Поважан, Подольский, Пол Маккартни, Полидори, Польское кино, Польша, Прага, Праизович, Прашкевич, Провоторов, Пушкин, Пьянкова, Пятницкий, Р. Авотин, Радаков, Радлов, Раскатов, Ремизов, Республика Сербская, Розенкноп, Роскон, Россия, Ротрекл, Рубен Дарио, Русафов, Русков, Русская готика, Русский рок, Рэй, СССР, Сандоз, Санин, Санто, Сезон паломничества на Север, Семёнов, Сербия, Сердце тьмы, Славчев, Сологуб, Сомов, Соостер, Станимиров, Станислав Лем; Атанас Славов, Старая фантастика, Стивенсон, Стоктон, Стрезов, Стругацкие, Студитский, Судан, Таллин, Титов, Толкин, Толстой, Точинов, Тургенев, Урошевич, Уругвай, Успенский, Уэллс, Фантастика, Фантлаб, Фантлаб; Встречи Фантлаба, Фил Робинсон, Фолкнер, Фуке, Футбол, Х. Оливер, Хаген, Хайсмит, Хармс, Хобана, Хоттабыч, Цой, ЧССР, Чамберс, Чаушев, Чеповецкий, Чехия, Чуковский, Чулков, Шванкмайер, Шейка, Шекли, Шергин, Шестая Российская Встреча, Шефнер, Шил, Щетинина, Э. Ф. Бенсон, Эверс, Эдвин Лестер Арнолд, Эдгар Вальтер, Эдгар По, Эйв Дэвидсон, Элиаде, Эмден, Эрбен, Эрнст, Эстония, Эсфирь Эмден, Югославия, Якшич, Япония, абсурд, авангард, автографы, авторские сказки, анекдоты, анимация, аниме, балканская фантастика, библиографии, болгарская литература, болгарская фантастика, болгарские комиксы, болгарский рок, болгарский хоррор, вампиры, венгерская кинофантастика, венгерские комиксы, видеоклипы, видеоклипы 80-х, восточноевропейская кинофантастика, восточноевропейская фантастика, восточноевропейские комиксы, встречи Фантлаба, выставки, выставки., генетика, гигантизм, гик пикник, города России., де Сад, детектив, детская литература, динозавры, достопримечательности Москвы., живопись, забытая русская классика, загадки, затерянный мир, звёздные войны, знаковые антологии, иллюстрации, итальянская кинофантастика, итальянский хоррор, итальянское кино, итоги года, кинофантастика, кинофантастика ГДР, киноэкзотика, киноэкранизации, книжные ярмарки, комиксы, комиксы ГДР, латиноамериканский магреализм, литература, литературные мистификации, логические задачи, лысенковщина, любимая живопись, любимая поэзия, любимые издания, любимые картины, любимые рассказы, магреализм, метро., мои рисунки, мои стихи, моя живопись, музеи Москвы, музеи., музыка, музыка из кино, мультфильмы, неанглоязычный хоррор, нефантастика, нонсенс, осколки, отзывы, панк, переводы, плутовской роман, польская кинофантастика, поэзия, путешествия, ретро, роботы, рок, рок-музыка, русская готика, русская литература, русская литература., русская сатира, русский рок, сатира, саундтреки, сербская фантастика, сербский язык, серебряный век, сказки, скандалы, советская мультипликация, советская фантастика, советские комиксы, советское кино, современное искусство, стимпанк, стёб, сюрреализм, сюрреалистические мультики, театр., три закона, фантастика ближнего прицела, фантастическая живопись, фантастический бестиарий., фольклор, французская кинофантастика, футуризм, фэнтези, хитрецы, хоррор, хоррор в СССР, художники, хэви-метал, чешская кинофантастика, чешские комиксы, чешское кино, экспериментальная поэзия, экспериментальная поэзия., японский хоррор, яркие личности
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 4 июня 2012 г. 23:46

1 июня в "Гиперионе" состоялась презентация нового сборника Леи Любомирской "Книга о живых и мёртвых старушках".

Существует легенда, что русский поэт-авангардист Сэнди Кондрат (Александр Кондратов) отправил когда-то свой самиздатовский роман диктатору Португалии Салазару с дарственной: «Господин генерал! Поскольку кроме Вас я в Португалии никого не знаю, то и адресую его Вам».

Я в Португалии знаю только Лею Любомирскую. Имеется в виду: знаю лично, о чём и свидетельствует автограф на шмуцтитуле издания:)

Журналистка Лея Любомирская давно уже живёт в Португалии. Здесь она и начала писать сказки и рассказы. На писательские подвиги Лею "вдохновило" плохое на тот момент знание португальского языка и отсутствие свободного общения в незнакомой стране. Поэтому Лея завела ЖЖ и стала общаться. Собственно, первый рассказ Любомирской был написан в виде поста в ЖЖ. И лишь потом Лея, неожиданно для себя, обнаружила, что её рассказы нравятся публике. Рассказы Леи трудно классифицировать. Ближе всего они, наверное, к магреализму. Такую прозу принято называть "странной". А поскольку почти все произведения Любомирской так или иначе связаны с Португалией, то и сама Португалия представляется мне теперь с лёгкой руки Леи очень странным местом. Патриархальная европейская страна, в то же время — ещё не позабывшая свои собственные средневековые легенды и жадно прислушивающаяся к тёмным легендам своих африканских колоний и Бразилии. Португальская тема, португальская экзотика — пожалуй, никто кроме Любомирской о Португалии на русском и не пишет — наживка, на которую сразу клюёт читатель, но "распробовав", понимает, что проза Любомирской интересна не только экзотическим антуражем.

Новый сборник писательницы, гордо названный в аннотации "Португальской книгой мёртвых", составлен как из новых, так и из уже публиковавшихся рассказов. И хотя в книге хватает мертвецов, но она не о смерти, а о жизни. Смерть здесь — просто иная форма жизни, а разговоры о смерти — изысканная специя, ароматная, как приготовленная в Португалии смесь кофе из Бразилии и Анголы.

На встрече с читателями Лея читала свои произведения и рассказывала о своём творчестве и о жизни в Португалии; о португальцах — какие они неожиданно для южных людей замкнутые и спокойные, и многие португальцы после поездки, например, в Израиль — к темпераментным евреям — вынуждены лечить расшатанные нервы. Встреча близких друзей в Португалии — это время затраченное на чашку кофе в кафе. Приглашение домой — из ряда вон выходящий знак внимания. Было весело и интересно.


Статья написана 31 января 2012 г. 22:52

"Сказки дедушки Шубина,

или Как Царевич Личное Счастье Искал"

Книга выпущена в 2006 году славным "митьковским" издательством "Красный матрос" небольшим (500 экз.) тиражом. Из краткого предисловия (написанного, кстати, редакцией серии "Литературные памятники") и отзывов уважаемых специалистов на задней стороне обложки читатель узнает, что "Сказки дедушки Шубина" — это "благоуханный цветок" (В. Г. Белинский) русской литературы и одно из трёх выдающихся — по мнению академика Д. С. Лихачёва — произведений русского народа, наравне со "Словом о полку Игореве" и заговором "Как извести кур у врага". Особого внимания заслуживает отзыв знаменитого сказочника А. Н. Афанасьева, маститый фольклорист восторгается подвигом молодых учёных, собиравшим по всей необъятной Руси народные сказки, а также сказки Бианки (ничего, что Бианки родился спустя годы после смерти Афанасьева) и "этого чеха" (имеется в виду поляк Чеслав Янчарский). К сожалению, рукопись "Сказок" погибла в московском пожаре 1812 года. Уцелевшие сказки изданы "Красным матросом" на основе немецкого и японского изданий конца 19 века.

Конечно, всё это мистификация. По-митьковски бесшабашная и неполиткорректная. Знакомые сказочные сюжеты предстают в ином ракурсе, но это не просто "старые сказки на новый лад", а хулиганистый, но совсем неглупый, — а порой и милый — митьковский стёб, в некоторых случаях не обошлось и без "сильных слов". Сказки удачно комментируются цитатами из Дао Де Дзин.

Автор сборника — Леонид Шубин, близкий к митьковским кругам писатель, неплохо посмеялся над фольклористикой, литературоведением, да и литературой в целом. Источником вдохновения послужили русские народные сказки и сказки некоторых детских писателей 20 века.

Издательская рекомендация "для дошкольного и младшего школьного возраста" не должна вводить в заблуждение. Вот примеры из пары сказок (осторожно — маты!):

Вот, в сказке "Царская женитьба" царь, как водится, решил выбрать себе из трёх кандидаток самую лучшую жену. Чтобы "проверить их куртуазность" он заводит разговор на самые утончённые темы

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

("В воде пердеть довольно увлекательно..." и т.п.)
. Две девицы с закрепощённым сознанием тушуются и лишь Василиса Прекрасная смело и остроумно отвечает венценосцу.

цитата
Видит царь. что Василиса Прекрасная — тёртый калач, хотя и одноглазая. Но, для верности, спрашивает он, кто в их девственности поручиться может?

Первая княжна и говорит:

— В моей девственности поручатся вам мои родные отец с матерью!

Вторая княжна говорит:

— В этом вам поручатся мои родные дядя с тётею!

А Василиса Прекрасная так говорит:

— Вы пойдите в кабачок за заставою, и задайте там такой вопрос. И любой последний нищий разбойник вам с полной правдою об этом деле ответить может!

Царь, конечно, на Василисе Прекрасной женился, потому что "Vox Populi, Vox Deum".

В свободном доступе на сайте "Красного матроса" можно найти сказки "Василиса Прекрасная и молодильные яблоки" и "Курочка Ряба"

P. S. — А что? — слегка смутилась Фея, уже растворяясь в воздухе, — как говорится : "Крепкая крыша — венец дома, а крепкое слово — венец дела" (из сказки "Заколдованная принцесса Шлегельбургских лесов")




Статья написана 29 января 2012 г. 20:07

Брайан Ламли сборник Мифы Ктулху

Ламли составил этот сборник в 2007 г. из рассказов, опубликованных ранее в разные годы, но объединённых единой темой — все эти произведения так или иначе соприкасаются с миром Древних Богов Говарда Филлипса нашего Лавкрафта. Pickman уже выделил два рассказа, которые представляют наибольший интерес — "Порча" и "Рождённый от ветра". Что касается "Порчи", то этот рассказ знаком русскоязычному читателю по антологии "Ужасы". Хороший, нетривиальный рассказ, претендующий даже на определённую психологичность, недаром название рассказа вынесено в заголовок оригинальной версии сборника — "Порча" и другие истории". Но "Порчу" писал уже опытный, заслуженный писатель, а "Рождённый от ветра", наоборот, относится к раннему периоду творчества Ламли. В "Рождённом" заметно сильное влияние не только Лавкрафта, но и Блэквуда с его "Вендиго". И тем не менее — рассказ удался. Отмечу ещё один ранний рассказ — "Ужас в Оукдине", старательное подражание Лавкрафту, в целом — это неплохая работа, несмотря на очевидное эпигонство.

Что касается других рассказов... Когда я вновь и вновь сталкиваюсь с тем, как старательный и способный ученик кропотливо перерисовывает что-то по лекалам и идеям старых мастеров, я вспоминаю слова Льва Толстого "гений – это 99% труда и всего 1% таланта" и понимаю, что без этого одного процента искры божьей не поможет никакой труд. Нужно просто видеть и чувствовать по-другому. Ламли прилежен, он искренне увлечён лавкрафтианскими мифами, проявляет хорошое "знание предмета", щедро рассыпая по тексту (к вящей радости тех, кто "в теме") "пасхалки", отсылающие к произведениям Лавкрафта и его соратников — Дерлета, Говарда, а также к произведениям самого Ламли. Он способен придумать очень хорошую интригующую завязку, но не всегда способен её в полной мере реализовать. Атмосферность Лавкрафта Ламли не по плечу, а сам дух Мифов он ощущает не в полной мере, Ламли всё же хороший ремесленник, а не вдохновенный творец. К чести писателя, он старается отойти от канона, переносит действие в самые разные места, соединяет Мифы Ктулху с другими легендами, но всё же — рассказы предсказуемы, порой — наивны, но и плохими их не назовёшь — старательность приносит свои плоды — добротные, неплохо сработанные развлекательные произведения, но... и только.

И всё же, ценителям "лавкрафтианского ужаса" познакомиться со сборником будет интересно и полезно. В первую очередь из-за перечисленных лучших произведений сборника. Кроме того, Ламли расширил Пантеон Древних Богов и попытался структурировать и связать воедино некоторые сюжетные линии Мифов.


Статья написана 17 апреля 2011 г. 23:34

Алла Самшитова. "Чёрный рассвет"

Книга с красивым названием "Чёрный рассвет", включающая в себя одноименный роман и повесть "Иллюзия", — это дебют в художественной литературе журналистки астраханской газеты "Комсомолец Каспия" Ольги Танатаровой. Опубликованы произведения под не менее красивым псевдонимом — Алла Самшитова. Как и многие начинающие авторы, Алла Самшитова не избежала искушения насытить роман образами из всех своих любимых произведений, наивно полагая, что если у Желязны вышло хорошо, то и всё похожее будет столь же здорово. В результате получился полностью шаблонный, наспех написанный фэнтези-роман (на самом деле, скорее, повесть) о "попаданце" из нашего мира в мир магии, напоминающий "Хроники Амбера" и все истории о "попаданцах" вместе взятые. Сюжет привычен и прост: ничем не примечательный парень внезапно узнаёт, что является наследным принцем, потомком династий великих магов и славных королей двух враждующих миров — прекрасного волшебного Асарбара и Арлиса, мира Вечного Затмения, где развита техника, а колдовство находится под запретом. В правящих кругах обоих миров плетутся всевозможные интриги, не обходится без обмана, предательства, шпионажа. Конечно, опытный автор "вытянул" бы и этот избитый сюжет, но Самшитовой это не удаётся. Роман скучноват, не смотря на то, что приключение следует за приключением, а фантастических существ хватило бы на небольшой средневековый бестиарий.

Борис Левандовский — "Бабай"

Любители "страшной литературы" давно уже ждут появления самобытного русского "хоррора". И в этом смысле на роман Левандовского я возлагал определённые надежды: все мы родом из детства и детские страхи, получившие материальное воплощение должны быть интересны многим. Увы, но роман оказался весьма средним по уровню. Качественный "хоррор" для меня — это прежде всего высокая степень сопереживания персонажам, эмоциональная разрядка, позволяющая "проветрить" все самые потаённые уголки сознания. Здесь же герои остались всего лишь героями страшилки про Бабая, трудно воспринимать их реальными людьми. А главное — автор так и не определился с возрастной аудиторией своего произведения — если это написано для взрослых, то слишком простовато, если для детей, то фривольные шуточки и кровавые сцены не совсем к месту. Бросаются в глаза ляпы, о которые уже писали предыдущие рецензенты. Не могу назвать "Бабая" откровенной неудачей — всё-таки читается он легко и местами даже вызывает интерес, но хотелось бы чего-то большего, чем раздутая до размеров небольшого романа детская страшилка, созданная по образцам подростковых голливудских ужастиков.

А третья книжка — заветная (в смысле — запретная):-)))

Федерико Андахази — "Анатом"

16 век. Эпоха Возрождения. Эпоха перемен и великих открытий. Совсем недавно Христофор Колумб открыл Америку. А его соотечественник и однофамилец Матео Колон (Андахази аргентинец, поэтому в произведении используется испанский вариант фамилии — Колон) делает не менее серьёзное открытие, хотя "его Америка была совсем маленькой, размером с шляпку гвоздя". Анатом Матео Колон открыл ... клитор. Точнее — обнаружил его существование у женщин и описал его удивительные свойства. Причём к открытию его подтолкнула не жажда славы, наживы, не исследовательский интерес, а страстная любовь и желание постичь тайны женской любви и чувственности. Не будем забывать, что действие происходит во времена, когда на костёр можно было угодить и за меньшие вольности. А тут человек делает открытие, которое ни много ни мало обещает ему власть над женскими чувствами.

Хотя со времени открытия Колона прошло немало времени, книга Андахази вызвала скандал — ханжество и лицемерие неистребимы, до сих пор кое-кто без зазрения совести использует самую грязную матерщину, но краснеет при слове "клитор". Роман никак нельзя назвать "грязным", непристойным. Это размышления о ханжестве, о чувственности и сексуальности, вполне романтичные, несмотря на анатомические подробности; правда, присутствует парочка жестоких сцен. Очень интересны подробности быта и нравов того времени (заметно, что автор подготовился). Книга понравилась, хотя и осталось впечатление, что потенциал произведения полностью не раскрыт и рассказана история немного второпях.


Тэги: отзывы



  Подписка

Количество подписчиков: 299

⇑ Наверх