10 сентября 2022 года в Санкт-Петербурге в библиотеке «Центр Британской Книги» (ул. 7-я Красноармейская, д. 30, вход во дворе) пройдет церемония вручения литературной премии «Вавилонская рыбка/Babel Fish» за лучший перевод фантастического романа на русский язык. Премия традиционно вручается в двух категориях: «Выбор жюри» и «Выбор читателей», лауреатами становятся автор оригинального текста и переводчик.
В этом сезоне в состав жюри вошли:
• Андрей Василевский — критик, поэт, главный редактор журнала «Новый мир»;
• Владимир Обручев — руководитель направления научно-популярной и компьютерной литературы издательства «Бомбора»;
• Ася Михеева — писатель, литературный критик, психолог.
Вход по предварительной регистрации, просим регистрироваться на сайте библиотеки.
Внимание: количество мест ОГРАНИЧЕНО, так что с регистрацией не затягивайте!
Программа церемонии
13:00 — открытие церемонии. Представление ПФА и премии
13:10 — «Как перевод учит читать». Выступление переводчика, преподавателя художественного перевода Александры Глебовской
13:40 — «Звездолет покидает планету? О будущем переводной фантастики в России». Выступление переводчика, шеф-редактора отдела зарубежной фантастики издательства «Астрель-СПб» Николая Кудрявцева
14:40 — оглашение результатов премии Петербургской фантастической ассамблеи «Вавилонская рыбка»
14:50 – 15:30 — литературные чтения произведений лауреатов премии 2022 года. Читает актер Никита Ледяев.
Если не случится форсмажоров, трансляция церемонии пройдет в группе Петербургской фантастической ассамблеи ВКонтакте: https://vk.com/fantassemblee
upd от 04.08. Спасибо, все экземпляры закончились.
4 июля не стало давнего друга Фантассамблеи, писателя и переводчика Алана Кубатиева. Но голос его продолжает звучать. В апреле вышел последний прижизненный сборник повестей и рассказов Кубатиева — «Только там, где движутся светила».
Друзья и близкие Алана Кайсанбековича приняли решение безвозмездно поделиться книгой с участниками Ассамблеи, с теми, кто помнит, любит его и по-настоящему ценит. На днях небольшая часть тиража поступила в петербургский книжный магазин «РаскольниковЪ» для бесплатной раздачи. Книгу можно забрать в Санкт-Петербурге, по адресу Апраксин пер., дом 11, предварительно забронировав и оставив заявку в комментариях к этому посту или по электронной почте ula.allen@gmail.com. Ну а если вы живете в другом городе, не расстраивайтесь – вам придется оплатить только доставку, и мы вышлем сборник по почте. Обратите внимание: пересылка возможна только по территории России.
Акция продлится до конца сентября 2022 года, так что не забывайте отмечаться и оставлять заявки.
Все, кто знал Алана Кубатиева, в курсе, что он мог увлеченно и увлекательно говорить часами. Об интересных людях, с которыми был знаком, о книгах классиков и рукописях, которые только что прочитал, о местах, где побывал, об истории литературы и теории перевода, о спорте и кухне... Не говорил только о себе – что написал, где опубликовал. Вернее, говорил избирательно, неохотно, скупо. Например, я только сейчас узнал, что Алан, оказывается, выпустил как минимум три книги в серии «История за час» – в базе «ФантЛаба» есть только одна. Может быть, написал и больше – многие тексты печатались там анонимно.
И если его опубликованные рассказы и повести еще можно при некотором усилии отыскать в сети (не так уж много их было), то со статьями совсем беда. Да, некоторые публицистические тексты без труда гуглятся, но многое публиковалось в изданиях, которые сгинули еще до эпохи всеобщей компьютеризации, о других Алан просто никогда не упоминал. Обидно.
На днях по просьбе коллеги Николая Караева порылся в своих архивах, что-то сфотографировал, что-то отсканировал – письма и реплики Алана из фэнзинов, статьи и колонки из малодоступных журналов и т.п. Подборка не претендует на полноту (например, в ней нет ни одного материала из журнала «Человек на Земле»), но жалко будет, если все это пропадет.
Надеюсь, кто-нибудь когда-нибудь подготовит сборник публицистики Кубатиева – возможно, тогда эти материалы пойдут в дело. А даже если нет – пусть лежат здесь.
Да, все картинки под катом, все кликабельны.
[Ответы на вопросы фэнзина «Оверсан»] – ж-л «Оверсан №5, весна 1989 года», 1989
«Как найти золотой шар» – ж-л «Чудеса и диковины 01'1992», 1992
«Одноразовый час мистера Шекли» – ж-л «Чудеса и диковины 01'1992», 1992
«Угодно ли чаю?.. Автоинтервью» – ж-л «Миры/Worlds 01’1993», 1993
«Искусство боя вуалью, или Почему медведь капусту ел» – ж-л «Миры/Worlds 02’1993», 1993
[Отзыв о первом номере «Двести»] – ж-л «Двести № Б, октябрь 1994», 1994
«Был холодный апрельский день, и часы пробили тринадцать...» – ж-л «Миры/Worlds 01’1995», 1995
А вот и лонг-лист третьего сезона премии «Вавилонская рыбка» – за лучший переводной фантастический роман/лучший перевод фантастического романа. Чуть больше двадцати позиций, «фантастика» трактуется в самом широком смысле: тут и Мо Янь, и Пядар О'Лери, и Мадлен Миллер. Это, напомню, то, что навспоминали подписчики из переводных книг 2020 года.
Дальше начнется работа оргкомитета (в который я, слава богу, не вхожу). Специально обученные люди рассортируют книги по резонансности (то есть проверят количество рецензий, читательских отзывов и читательских же оценок на разных сайтах и платформах) и проверят на адекватность оригиналу (не потерял ли переводчик куски, не перепутал ли правое с левым, а верх с низом). В марте десяток книг, которые пройдут предварительный отбор, отправятся к жюри – а там уж каждый сам решает, по каким критериям это все оценивать. Премия вручается одновременно и переводчику, и автору оригинального романа.
Вручение пройдет в августе 2022 года на Петербургской фантастической ассамблее.
В лонг-лист вошли:
?Болд Эмили — цикл «Проклятие вечности» («Бессмертный», «Проклятый», «Вечный»)
перевод с немецкого Натальи Беляевой
?Валенте М. Кэтрин «Сияние»
перевод с английского Наталия Осояну
?Гибсон Уильям «Агент влияния»
перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой
?Гжендович Ярослав «Гелий-3»
перевод с польского Кирилла Плешкова
? Инг Джаннет «Под маятником солнца»
перевод с английского Марии Акимовой
?Кинг Стивен «Институт»
перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой и Екатерины Романовой
?Кларк Сюзанна «Пиранези»
перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой
?Лэнган Джон «Дом окон»
перевод с английского Анастасии Колесовой
?Миллер Мадлен «Цирцея»
перевод с английского Любови Трониной
?Миллер Мадлен «Песнь Ахилла»
перевод с английского Анастасии Завозовой
?Мо Янь «Лягушки»
перевод с китайского Игоря Егорова
?Морган Ричард — цикл «Страна, достойная своих героев»: «Сталь остаётся», «Хладные легионы», «Тёмные ущелья»
Перевод с английского Наталии Осояну
?Нэвилл Адам «Багрянец»
перевод с английского Александра Голикова
?О'Лери Пядар «Шенна»
перевод с ирландского Юрия Андрейчука
?Окорафор Ннеди «Кто боится смерти»
перевод с английского Анны Савиных
? Робинсон Ким Стэнли «Годы риса и соли»
перевод с английского Елизаветы Шульги
?Стивенсон Нил «Падение, или Додж в Аду»
перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой
Ну вот, настало 2 января 2022-го, все, что могло выйти в 2021 году — вышло. Пора подводить рабочие итоги. Да, ссылки, где они есть, кликабельны и ведут на онлайн-версии текстов.
Санкт-Петербургские Ведомости
• Выбор из двух зол. (Рецензия на сборник Марины и Сергея Дяченко «Ведьмин род»). — № 7 (6845) от 19.01.2021, с. 4.
• История одного Острова. (Рецензия на роман Евгения Водолазкина «Оправдание Острова»). — № 55 (6893) от 31.03.2021, с. 4.
• Божественное вмешательство. (Рецензия на роман Андрея Рубанова «Человек из красного дерева»). — № 97 (6935) от 01.06.2021, с. 4.
• Роман о закрытом городе. (Репортаж с церемонии вручения премии «Национальный бестселлер»). — № 98 (6936) от 02.06.2021, с. 8.
• Мы наш, мы новый мир построим. (Рецензия на роман-дилогию Кирилла Фокина «Жизнь Ленро Авельца»-«Смерть Ленро Авельца»). — № 110 (6948) от 21.06.2021, с. 4.
• Несорокинский Сорокин. (Рецензия на роман Владимира Сорокина «Доктор Гарин»). — № 181 (7018) от 28.09.2021, с. 4.
• Тема закрыта? (Рецензия на роман Дмитрия Быкова «Истребитель»). — № 208 (7045) от 08.11.2021, с. 4.
• Смерти нет? (Рецензия на роман Виктора Пелевина «TRANSHUMANISM INC.»). — №224 (7061) от 30.11.2021, с. 4.
• Без Балабухи. (Некролог Андрею Дмитриевичу Балабухе). — № 231 (7068) от 09.12.2021, с. 4.
Прочтение
• Бунт иррационального. (Рецензия на комикс Алана Мура «Лига выдающихся джентльменов. Том 4. Буря»).
• Штрихи к портрету вечности. (Рецензия на комикс Нила Геймана «The Sandman. Песочный человек. Вечные ночи»).
• Не только фабула: четыре фантастические книги, опровергающие жанровые стереотипы. (О цикле «Синие стрекозы Вавилона» Елены Хаецкой, сборнике «Вавилоне-17. Пересечение Эйнштейна» Самюеля Дилэни, трилогии «Там, где нас нет» Михаила Успенского и романе «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» Сюзанны Кларк). — №2, 2021, с. 4.
Постнаука
• 7 книг о человечестве будущего. (О романах «Машина времени» Герберта Уэллса, «Дюна» Фрэнка Герберта, «Туманность Андромеды» Ивана Ефремова, цикле Аркадия и Бориса Стургацких о мире Полудня, «Гиперионе» Дэна Симмонса, «Видоизмененном углероде» Ричарда Моргана и «Ложной слепоте» Питера Уоттса; в соавторстве с Алиной Адырхаевой и Артемом Миловановым).
Полка
• Литературный год: тенденции. (Участие в опросе. О двух главных тенденциях в отечественной фантастике в 2021 году).
Сборник материалов Петербургской фантастической ассамблеи 2019-2020
• Жесткие холодные истины, упакованные в блеск, страсть и комедию. Интервью с Кэтрин М.Валенте. (Полный текст интервью, сокращенная версия под названием «Селёдка, говяжий язык и holodetz» публиковалась в «Горьком»). — С. 179-188.
Журнал «Библиотечное дело»
• Беседа с Галиной Юзефович: наедине с книгой. (Публичное интервью с Галиной Юзефович на Петербургской фантастической ассамблее 2018. Совместно с Еленой Бойцовой). — № 15 (393), с. 37-41.
Ну и другие рабочие итоги года.
Написал 25+ текстов, которые пока не опубликованы — лонгриды для спецвыпуска журнала «Мир фантастики», статьи для онлайн-энциклопедии (не Вики), пару книжных обзоров.
Прочитал около 30 докладов и лекций — на конвентах («Интерпресскон», Фантассамблея), конференциях и книжных ярмарках, по Zoom-у — в основном в рамках лекционных курсов школы творческих профессий BAND. Будем продолжать.
Как составитель и ответред выпустил три книги в серии «Лезвие бритвы»: «Мужество похвалы» Генри Лайона Олди, «Необычайное» Владимира Березина и «Hyperfiction 2.0» Марии Галиной. Можно было больше, еще пять книг на разных этапах подготовки, главный затык с типографией, будем менять.
Принял посильное участие в подготовке уже традиционного фантассамблейского ежегодника «Сборник материалов Петербургской фантастической ассамблеи 2019-2020».
Разработал концепт для одного большого проекта, связанного с историей фантастики (ждем определенности с финансированием и статусом) и принял участие в разработке идеи одного волонтерского проекта, связанного с тем же самым (надеюсь вернуться к нему во второй половине января).
Слетал в Челябинск на чудесную Южно-Уральскую книжную ярмарку, три раза съездил в Москву: дважды — на церемонию вручения ежегодной литературной премии «Новые горизонты» (не спрашивайте) и на конференцию «Станислав Лем. Фантастика и футурология».
Отжюрил несколько литературных конкурсов, один даже порадовал результатами — тот, что к столетию Станислава Лема.
Вместе с Сергеем Шикаревым провел предюбилейный сезон премии «Новые горизонты», принимал скромное участие в подготовке «Интерпресскона» и нескромное — Фантассамблеи.
Литературных премий не заслужил (зачеркнуто) не получил, однако вошел в шорт-лист «Неистового Виссариона-2021», там жюри отобрало 13 литературных критиков из 74 претендентов — считаю, тоже можно записать в достижения.
Вроде все. Наверняка что-то забыл — ну, вы, если что, напомните.