Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 17 октября 2023 г. 20:49

(ОССЕНДОВСКИЙ — МАТЕРИАЛЫ к БИБЛИОГРАФИИ. Продолжение5)

32. “Lenin/Ленин” – “Wydawnictwo Polskie R. Wegnera”, Poznań 1930 (3 wydania), репринты: “Wydawnictwo Alfa”, 1990, “Wydawnictwo Maj”, 1990; “Wydawnictwo LTW”, 2011; книга переводилась на английский, чешский, французский, испанский, японский, словацкий, венгерский, итальянский языки

«Хотя концепция промывания мозгов сделала себе карьеру в наше время, коммунистическая пропаганда еще ранее весьма успешно спрепарировала образ Ленина как благородного вождя революции, безупречного идеалиста с чистыми руками и голубиным сердцем. Значительная часть интеллигенции, студенческой молодежи и различных прекраснодушных идеалистов из Западной Европы и Америки уверовала в него. Да что там говорить, есть такие, которые и сейчас этому верят. Когда молодое, восставшее из пепла Польское государство отражало нашествие большевиков, а при Радзымине и Вышкове бушевало сражение, которое многие историки считают одним из решающих в мировой истории, рабочие Франции, Англии и Германии отказались грузить оружие, которое могло быть использовано против вторгшейся в Польшу Красной Армии. Отзываясь на клич Ленина, пролетарии всех стран объединились в выражении солидарности с первым в истории пролетарским государством. Тем государством, которое, воплощая в жизнь чудовищную утопию своего создателя, руководимое ленинской партией нового типа, будет осуществлять в невиданных историей масштабах геноцид собственных граждан и сделает Павку Морозова, мерзавца, предавшего своего отца, образцом для подражания молодежи завтрашнего дня. Модель, действующая в России и по сей день.

Необычайно выразительный портрет гения классовой ненависти, титульного главного героя книги Оссендовского врезался в память каждого читателя и надолго остался в ней. Поэтому трудно переоценить ту огромную ценность, которую имел начертанный пером польского писателя, очевидца и проницательного наблюдателя, образ русской революции, кровавого пароксизма полудиких толп грязных мужиков и разбалованной безнаказанностью дезертировавшей с фронтов солдатни. Он одним из первых осмелился нанести удар по мифу, по символу, по легенде, по божеству, по идолу миллионов обезумевших от голода и нищеты людей со всего мира. Даже Солженицын не позволял себе такого иконоборчества».

(Витольд Станислав Михаловский . «Сибирский Лоуренс» (Witold Stanisław Michałowski “Syberyjski Lawrence” – см. www.racionalista.pl/kk.php/s,4141 Витольд С. Михаловский – польский журналист, путешественник, автор нескольких статей и книг об Оссендовском, а также предисловия к современному переизданию тома «Ленин»)

]

]


Статья написана 16 октября 2023 г. 21:08

(ОССЕНДОВСКИЙ — МАТЕРИАЛЫ к БИБЛИОГРАФИИ. Продолжение4)

22. “Na skrzyżowaniu dróg: nowele i szkice/На распутье: рассказы и очерки” – Tczew 1929

23. “Pięć minut po północy/Без пяти минут полночь” –“Wydawnictwo Polskie R. Wegnera”, Poznań 1928; книга переводилась на французский язык

24. “Pod polską banderą/Под польским флагом” – Lwów 1929

25. “Sokół pustyni/Сокол пустыни” – Poznań 1928 – на основе этой книги поставлен фильм “Głos pustyni/Голос пустыни” (1932); роман переведен на французский язык

26. “Szkarłatny kwiat kamelii/Пурпурный цвет камелии” – Poznań 1928

27. “Wańko z Lisowa/Ванько из Лисова” – Lwów 1929

28. “Życie i przygody małpki/Жизнь и приключения обезьянки” – Lwów 1929; книга переводилась на английский, немецкий, французский языки

29. “Krwawy generał/Кровавый генерал” – Wydawnictwo Polskie (R. Wegner), Poznań 1929; репринт: Agencja Wydawnicza „BS”, Warszawa 1990 (это первая часть книги «Люди, звери, боги», см. п. 6)

30. “Lisowczycy: powieść historyczna/Лисовцы: исторический роман” – Wydawnictwo Polskie R. Wegnera, Poznań 1929; репринт: Libra, Warszawa 1990

31. “Męczeńska włóczęga/Мученические скитания” – “Wydawnictwo Polskie (R. Wegner)”, Poznań 1929; репринты: „Słowo”, Warszawa 1986, Agencja Wydawnicza „BS”, Warszawa 1990 (это вторая часть книги «Люди, звери, боги», см. п. 6);

31А. “Przez kraj szatana/Через страну сатаны” – “Wydawnictwo Polskie (R. Wegner)”, Poznań 1929; репринт: Agencja Wydawnicza „BS”, Warszawa 1990 (это третья часть книги «Люди, звери, боги», см. п. 6).

(Продолжение следует)


Статья написана 15 октября 2023 г. 20:30

(ОССЕНДОВСКИЙ – МАТЕРИАЛЫ К БИБЛИОГРАФИИ. Продолжение3)

15. “Zbuntowane i zwyciężone/Восставшие и побежденные” – Warszawa 1925; издавался на русском языке как «Женщины, восставшие и побежденные» ок. 1915 года, также в 2017 году

16. “Czarny czarownik: relacja z wyprawy do Afryki/Черный колдун: отчет о путешествии по Африке” – Warszawa 1926

17. “Płomienna Północ/Огненный Север” – “Wydawnictwo Polskie”, Lwów 1926, 1927

18. “Pod smaganiem samumu. Podróż po Afryce Północnej. Algierja i Tunisja/Под ударами самума. Путешествие по Северной Африке. Алжир и Тунис” – “Wydawnictwo Polskie”, Poznań 1926, Lwów 1927; книга переводилась на немецкий, английский и французский языки

19. “Huragan/Ураган” – Warszawa 1927

20. Niewolnicy słońca: podróż przez zachodnią połać Afryki podzwrotnikowej w l. 1925/26 r./Невольники солнца: путешествие через Экваториальную Африку в 1925 – 1926 годах” – “Wydawnictwo Polskie R. Wegnera”, Poznań 1927, 1928; книга переводилась на английский, немецкий, французский и венгерский языки

21. “Wśród Czarnych/Среди чернокожих” – Lwów 1927

(Продолжение следует)


Статья написана 14 октября 2023 г. 21:15

(ОССЕНДОВСКИЙ – МАТЕРИАЛЫ к БИБЛИОГРАФИИ. Продолжение2)

5. “Cud bogini Kwan-Non: z życia Japonji/Чудо богини Кван-Нон: из японской жизни” – Poznań 1924

6. “Najwyższy lot” – „Książki ciekawe”, Warszawa 1923; “Wydawnictwo Polskie R. Wegnera”, Poznań 1929 (wydanie II), 1935 (wydanie III); репринт: Wydawnictwo LTW, Łomianki 2011

7. “Nieznanym szlakiem: nowele/Неведомым путем: романы” – Poznań 1924

8. “Za Chińskim Murem/За Китайской стеной” – Warszawa 1924; переводился на чешский и французский языки

9. “Od szczytu do otchłani: wspomnienia i szkice/С вершины до бездны: воспоминания и очерки” – Warszawa 1925, книга переводилась на английский и французский языки

10. “Orlica/Орлица” – “Bibl. Dzieł Wyborowych”, Warszawa 1925; переиздания: “Wydawnictwo Polskie R. Wegnera”, Poznań 1928, 1929, 1930, 1932, Norymberga 1948; репринт: Iskry, Warszawa 1957

11. “Po szerokim świecie/По всему свету” – Warszawa 1925

12. “Toreador w masce i inne opowieści/"Тореадор в маске" и другие рассказы” – Poznań 1925

(Продолжение следует)


Статья написана 13 октября 2023 г. 20:41

(ОССЕНДОВСКИЙ – МАТЕРИАЛЫ к БИБЛИОГРАФИИ. Продолжение1)

5. “Beasts, Men and Gods” – N.Y., 1922;

также “Ludzie, zwierzęta, bogowie/Люди, звери, боги”,

также ”Zwierzęta ludzie bogowie/Звери люди боги”,

также “Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów. Konno przez Azję Centralną/Через страну людей, зверей и богов. Верхом через Центральную Азию” – Warszawa 1923, Poznań 1927, репринт Białystok 1991

;

книга переводилась на французский,

немецкий,

португальский,

итальянский,

испанский,

венгерский,

турецкий,

румынский,

чешский

словенский

сербский и хорватский

русский

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх