Переводчик — Борис Владимирович Заходер
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 9 сентября 1918 г. |
Дата смерти: | 7 ноября 2000 г. (82 года) |
Переводчик c: | английского, чешского, немецкого, польского |
Переводчик на: | русский |
Псевдонимы: |
Борис Владимирович Заходер (9 сентября 1918, Кагул, Бессарабия — 7 ноября 2000, Москва) — русский советский поэт, детский писатель, переводчик, популяризатор мировой детской классики.
Родился 9 сентября 1918 в молдавском городе Когуле, где его родители впервые встретились и поженились. Отец Бориса в 1914 году ушел добровольцем в русскую армию, мать была в то время сестрой милосердия, ухаживала в госпитале за ранеными.
Однако семья Заходера в Молдавии прожила недолго: сначала перебралась в Одессу, а затем переехала в Москву. Отец закончил Московский университет, стал работать юристом; мать, будучи образованной женщиной и знавшей несколько иностранных языков, работала переводчицей.
В 1935 году Борис Заходер закончил школу, пошел работать на завод учеником токаря, позже поступил учиться в Московский авиационный институт, затем продолжал обучение на биологических факультетах в Московском и Казанском университетах, а в 1938–1947 гг. – в Литературном институте им. А.М.Горького.
Участвовал в советско-финляндской и Великой Отечественной войнах, куда отправлялся добровольцем. Был сотрудником армейской печати. В коротком промежутке между двумя войнами писал стихи и очерки о строительстве ВДНХ — Выставки Достижений Народного Хозяйства.
В 1946 Борис Заходер возвратился в Москву, на следующий год окончил Литературный институт. Свое первое детское стихотворение «Морской бой» Борис Заходер опубликовал в 1947 году под псевдонимом Борис Вест в журнале «Затейник». О творчестве Бориса Заходера высоко отозвался знаменитый писатель Лев Кассиль, предрекая поэту большую известность.
Произведения Заходера печатались в газете «Пионерская правда», журнале «Мурзилка», Борис Владимирович издал сборники стихов «На задней парте» (1955), «Мартышкино завтра» (1956), «Никто и другие» (1958), «Кто на кого похож» (1960), «Товарищам детям (1966)», «Школа для птенцов» (1970), «Считалия» (1979), «Моя Вообразилия» (1980), «Если мне подарят лодку» (1981) и др.
Заслуженной популярностью пользуются и произведения Заходера, написанные в прозе: книга сказок «Мартышкино завтра» (1956), «Добрый носорог» (1977), «Жил-был Фип» (1977), сказки «Серая звездочка» (1963), «Русачок» (1967), «Отшельник и Роза» (1969), «История Гусеницы» (1970), «Почему рыбы молчат» (1970), «Ма-Тари-Кари» (1970), «Сказка про всех на свете» (1976) и многие другие.
Большую известность Борису Владимировичу Заходеру принесли мастерски выполненные переводы известных зарубежных детских сказок: повести-сказки А.А. Милна «Винни-Пух и все-все-все» (другой вариант – «Винни-Пух и все остальные», 1960), П. Трэверс «Мэри Поппинс» (1968), Л. Кэррола «Приключения Алисы в Стране Чудес» (1971–1972), сказок Карела Чапека, братьев Гримм («Бременские музыканты», 1982, и др.), пьесы Дж.М. Барри «Питер Пэн» (1967), стихотворений Л. Керна, Ю. Тувима, У.Дж. Смита, Я. Бжехвы и др. Также его переводы публиковались под псевдонимом Б. Володин.
Борис Заходер был широко известен не только в нашей стране, но и за рубежом, он лауреат многих литературных премий, в том числе Государственной премии Российской Федерации и Международной премии имени Г.Х. Андерсена.
Скончался Борис Заходер 7 ноября 2000 года в Москве.
Награды и премии:
лауреат |
Почётный список Международного совета по детской книге (СССР-Россия) / IBBY Honour List, 1978 // Переводчик за перевод с английского языка на русский повести Л.Кэролла "Приключения Алисы в Стране Чудес" (издание 1975 года) |
Работы Бориса Заходера
Переводы Бориса Заходера
1952
- Анна Зегерс «Дочь делегатки» / «Die Tochter der Delegierten» (1952, рассказ) [под псевдонимом Б. Володин]
- Анна Зегерс «Пристанище» / «Das Obdach» (1952, рассказ) [под псевдонимом Б. Володин]
- Анна Зегерс «Саботажники» / «Die Saboteure» (1952, рассказ) [под псевдонимом Б. Володин]
1956
1957
- Карел Чапек «Дашенька, или История щенячьей жизни» / «Dášeňka, čili Život štěněte» (1957, рассказ)
- Карел Чапек «Как фотографировать щенка» / «Jak se fotografuje štěně» (1957, рассказ)
- Карел Чапек «Большая докторская сказка» / «Velká pohádka doktorská» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Бродяжья сказка» / «Král Frantisek» (1957, сказка)
- Карел Чапек «О людях» / «O lidech» (1957, сказка)
- Карел Чапек «О собачьих обычаях» / «O psích zvycích» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Почему терьеры роются в земле» / «Proč teriéři hrabou» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Почтальонская сказка» / «Pohádka pošťácká» [= Почтарская сказка] (1957, сказка)
- Карел Чапек «Про Алика» / «O Alíkovi» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Про Фокса» / «O Foxovi» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Про борзых и других собак» / «O chrtech a jiných psech» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Про доберманов» / «O dobrmanech» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Птичья сказка» / «Pohádka ptačí» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Разбойничья сказка» / «Druhá loupežnická pohádka» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Сказка водяного» / «Pohádka vodnická» [= Сказка про водяных] (1957, сказка)
- Карел Чапек «Сказка про собачий хвост» / «Pohádka o psím ocásku» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Собачья сказка» / «Pohádka psí» (1957, сказка)
- Карел Чапек «Сказки для Дашеньки, чтобы сидела смирно» / «Pohádky pro Dášeňku, aby tiše seděla» (1957, сборник)
1958
- Алан Милн «Винни Пух и все-все-все» / «Winnie-the-Pooh» [= Винни-Пух; Винни-Пух выручает друга; Винни-Пух и Зачарованный Лес; Винни-Пух и Пиргорой; Винни-Пух и все остальные; Винни-Пух и все, все, все; Винни-Пух и все-все-все; Винни-Пух и день забот; Винни-Пух и его друзья; Винни-Пух и ослик Иа-Иа; Винни-Пух и пчелы; Винни-Пух идет в гости; Винни-Пух, который находит хвост; Винни-Пух, который открыл Полюс; Винни-Пух, который очень любит мёд; Винни-Пух. День рожденья ослика Иа; Винни-Пух. Загадочный шум; Винни-Пух. Про пчёл, Буку и Безвыходное Положение; Как Мишка-Плюх пошёл в гости и попал в безвыходное положение; Книга первая. Винни-Пух; Книга первая. Винни-Пух и все-все-все; Пух и Пятачок] (1958, повесть)
1961
- Ян Бжехва « Очень Вежливый Индюк» / «Kwoka» [= Очень Вежливый Индюк; Очень Вежливый ИндюкВоспитанная наседка; Очень вежливый индюк!] (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Волшебник Ковальский» / «Kowalski» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Дырки в сыре» / «Wrona i ser» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Как Игла плясала с Ниткой» / «Tańcowała igła z nitką» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Как Тюлень стал тюленем» / «Foka» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Лесные сплетни» / «Ptasie plotki» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Муравей» / «Mrówka» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Муха-чистюха» / «Mucha» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «На Горизонтских островах» / «Na wyspach Bergamutach» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Помидор» / «Pomidor» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Про Стоножку» / «Stonoga» [= Стоножка] (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Сомомнение» / «Sum» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Сорока» / «Sroka» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Хитрый Вол» / «Chrząszcz» (1961, стихотворение)
- Ян Бжехва «Энтличек-пентличек» / «Entliczek–pentliczek» (1961, стихотворение)
1962
- Ян Бжехва «Клей» / «Klej» (1962, стихотворение)
- Дъердь Сюди «Бал в мастерской» / «Бал в мастерской» (1962, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Про пана Трулялинского» / «Про пана Трулялинского» (1962, стихотворение)
- Джо Уоллес «Разговор в сумерках» / «Разговор в сумерках» (1962, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Ззззонты» / «Зонты» [= Зонты] (1962, стихотворение)
- Ванда Хотомская «Сказка про ёжик» / «Сказка про ёжик» (1962, стихотворение)
1963
- Карел Чапек «Большая кошачья сказка» / «Velká kočičí pohádka» (1963, сказка)
- Карел Чапек «Большая полицейская сказка» / «Velká policejní pohádka» (1963, сказка)
- Овсей Дриз «Юла» / «Юла» (1963, стихотворение)
1964
- Ежи Брошкевич «Одно другого интересней» / «Wielka, wieksza i najwieksza» (1964, роман)
1966
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Богатой рифмой дорожат..."» / «"Богатой рифмой дорожат..."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Вот беда, так уж беда..."» / «"Вот беда, так уж беда..."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Жизнь, в общем, скверный анекдот..."» / «"Жизнь - шутка, скверная притом..."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Нет, бред больных не может мне понравиться!.."» / «"Нет, бред больных не может мне понравиться!.."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Своим ушам поверить я не мог!.."» / «"Своим ушам поверить я не мог!.."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Толпа послушна звонким фразам..."» / «"Толпа послушна звонким фразам..."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Тут-то все и создается..."» / «Тут-то всё и создаётся...» [= «Тут-то всё и создается...»] (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"Я бы проклял..."» / «"Я бы проклял..."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «"— Ты совершенно измотался!.."» / «"— Ты совершенно измотался!.."» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Подумать! Королей смели...» / «"— Подумать! Королей смели..."» [= «— Подумать! Королей смели...»] (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Вечное в мгновенном» / «Вечное в мгновенном» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Всем и каждому» / «Всем и каждому» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Вступительное сетование» / «Самооправдание» [= Самооправдание] (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «На волю» / «Свободомыслие» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Песня эльфов» / «Песня эльфов» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Самородкам» / «Самородкам» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Шавки» / «Шавки» (1966, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Эпитафия» / «Эпитафия» (1966, стихотворение)
1967
- Памела Линдон Трэверс «Дом № 17» / «Mary Poppins» [= Дом №17; Мэри Поппинс] (1967, повесть)
1968
- Памела Линдон Трэверс «Мэри Поппинс возвращается» / «Mary Poppins Comes Back» (1968, повесть)
1971
- Льюис Кэрролл «Алиса в Стране Чудес» / «Alice's Adventures in Wonderland» [= Приключения Алисы в Стране Чудес; Приключения Алисы в Стране Чудес [i](Сказку Л. Кэрролла рассказывает Борис Заходер)[/i]; Приключения Алисы в Стране Чудес. Сказка, рассказанная Борисом Заходером ] (1971, роман)
- Джеймс Барри «Питер Пэн, или Мальчик, Который Не Хотел Расти» / «Peter Pan: or, The Boy Who Wouldn't Grow Up» (1971, пьеса)
1972
- Людвик Ежи Керн «Мордочка, хвост и четыре ноги» / «Мордочка, хвост и четыре ноги» [= Стихи про четыре ноги] (1972, стихотворение)
1973
- Ян Грабовский «Рекся и Пуцек» / «Рекся и Пуцек (Повесть о щенячьих проказах)» (1973, повесть)
- Ян Грабовский «Гусыня Малгося» / «Гусыня Малгося» (1973, рассказ)
- Ян Грабовский «Друзья» / «Друзья» (1973, рассказ)
- Ян Грабовский «Жаба» / «Жаба» (1973, рассказ)
- Ян Грабовский «Крушинка» / «Крушинка» (1973, рассказ)
- Ян Грабовский «Метка» / «Метка» (1973, рассказ)
- Ян Грабовский «Муц, безногий воробей» / «Муц, безногий воробей» (1973, рассказ)
- Ян Грабовский «Университет на ясене» / «Университет на ясене» (1973, рассказ)
- Ян Грабовский «Черный петух» / «Чёрный петух» (1973, рассказ)
1976
- Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Доктор Всезнайка» / «Doktor Allwissend» (1976, сказка)
- Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Дух в бутылке» / «Der Geist im Glas» (1976, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Бабушка вьюга» / «Frau Holle» (1976, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Бременские музыканты» / «Die Bremer Stadtmusikanten» [= Бременские уличные музыканты] (1976, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Ленивый Ганс» / «Der faule Heinz» (1976, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Сладкая каша» / «Der süße Brei» (1976, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три счастливца» / «Die drei Glückskinder» (1976, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Удалой портняжка» / «Das tapfere Schneiderlein» [= Храбрый портняжка] (1976, сказка)
1977
- Ян Бжехва «Как приходит лето» / «Przyjście lata» (1977, стихотворение)
- Уильям Джей Смит «Маленький Енот» / «Маленький Енот» (1977, стихотворение)
1980
- Уильям Джей Смит «Кошки» / «Кошки» (1980, стихотворение)
- Уильям Джей Смит «Почему?» / «Почему?» (1980, стихотворение)
- Уильям Джей Смит «Про летающую Корову» / «Про летающую Корову» (1980, стихотворение)
- Уильям Джей Смит «Час потехе» / «Потехе час» [= Час потехи] (1980, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Умница-разумница» / «Умница-разумница» (1980, стихотворение)
1982
- Иоганн Вольфганг Гёте «Стихи подобны разноцветным стеклам...» / «"Стихи подобны разноцветным стеклам..."» (1982, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «В оправдание» / «В оправдание» (1982, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «На базаре» / «На базаре» (1982, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Смирение» / «Покорность» (1982, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Сравнение» / «Сравнение» (1982, стихотворение)
- Уильям Джей Смит «Мистер Смит» / «Мистер Смит» (1982, стихотворение)
1983
1984
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Принц-лягушонок, или Генрих Железное Сердце» / «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich» (1984, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Соломинка, Уголек и Боб» / «Strohhalm, Kohle und Bohne» (1984, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три брата» / «Die drei Brüder» (1984, сказка)
1985
- Алан Милн «Винни-Пух и все-все-все» / «Winnie-the-Pooh» (1985, цикл)
1986
- Иоганн Вольфганг Гёте «Время - критик искусства» / «Время - критик искусства» [= Время — критик искусства] (1986, стихотворение)
1992
- Памела Линдон Трэверс «Мэри Поппинс» / «Mary Poppins» (1992, цикл)
1998
- Алан Милн «Винни-Пух знакомится с Тигрой» / «The House at Pooh Corner» [= Винни-Пух и дом на Пуховой Опушке; Винни-Пух и зачарованный лес; Дом на Пуховой опушке; Книга вторая. Дом на Пуховой опушке] (1998, повесть)
- Фольклорное произведение «Сапожник» / «Сапожник» (1998, стихотворение)
2008
- Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Три лентяя» / «Die drei Faulen» (2008, сказка)
- Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Заяц и ёж» / «Der Hase und der Igel» (2008, сказка)
2010
- Алан Милн «Предисловие» / «Just Before We Begin» (2010, статья)
2012
- Карел Чапек «Как знаменитый Сидни Холл поймал Волшебника» / «Kterak slavný Sidney Hall kouzelníka chytil» (2012)
- Карел Чапек «Как король покупал Неведому Зверушку» / «Kterak král kočku kupoval» (2012)
- Карел Чапек «Как судили Волшебника» / «Jak kouzelník ve vězení seděl» (2012)
- Карел Чапек «Как сыщики ловили Волшебника» / «Jak detektývové kouzelníka honili» (2012)
- Карел Чапек «О сулейманской принцессе» / «O princezně solimánské» (2012)
- Карел Чапек «Случай с Лешим» / «Případ s Hejkalem» (2012)
- Карел Чапек «Случай с гавловицким водяным» / «Případ s havlovickým vodníkem» (2012)
- Карел Чапек «Случай с русалками» / «Případ s rusalkami» (2012)
- Карел Чапек «Что кошка умела» / «Co všechno kočka dovede» (2012)
2015
- Ян Грабовский «Тузик, Рыжий и гости» / «Puc, Bursztyn i goście» (2015, повесть)