|
Уильям Джей Смит
Что за поезд придёт?
авторский сборник
Составитель: Ю. Здоровов
М.: Радуга, 1982 г.
Тираж: 30000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 70x100/32 (120x165 мм)
Страниц: 176
|
|
Описание:
Содержание:
- А. Вознесенский. Книга-поэтический вечер (статья), стр. 5
- Поэзия разноязычна, поэзия едина (Из диалога А. Вознесенского и У. Дж. Смита в Музее В. В. Маяковского) (интервью), стр. 8
- ДЕРЕВО ПУТЕШЕСТВЕННИКА
- У. Дж. Смит. Поезд (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 22
- У. Дж. Смит. Смерть джазиста (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 26
- У. Дж. Смит. Рентгеноснимок (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 27
- У. Дж. Смит. Галилео Галилей (стихотворение, перевод Е. Евтушенко), стр. 29
- У. Дж. Смит. Буря (стихотворение, перевод Е. Евтушенко), стр. 31
- У. Дж. Смит. Слезы (стихотворение, перевод Е. Евтушенко), стр. 34
- У. Дж. Смит. Американский примитив (стихотворение, перевод Е. Евтушенко), стр. 35
- У. Дж. Смит. Памяти Уоллеса Стивенса (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 36
- У. Дж. Смит. В Дельфах (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 37
- У. Дж. Смит. Роберт Фрост: дорога, которую он выбрал (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 41
- У. Дж. Смит. Перепелка осенью (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 42
- У. Дж. Смит. Элегия (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 43
- У. Дж. Смит. Баллада о леди Всёнетак (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 45
- У. Дж. Смит. Зоопарк в Милане (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 50
- У. Дж. Смит. Северное сияние (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 52
- У. Дж. Смит. Бухта Халл, остров Сент-Томас (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 57
- У. Дж. Смит. На пороге (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 60
- У. Дж. Смит. Наручники (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 62
- У. Дж. Смит. Нукухива (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 68
- У. Дж. Смит. Человек-не-в-духе (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 72
- У. Дж. Смит. Наблюдение (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 77
- У. Дж. Смит. Венеция в тумане (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 79
- У. Дж. Смит. Консервная банка (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 84
- У. Дж. Смит. Бритье голов (война на Тихом океане) (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 94
- У. Дж. Смит. Шествие (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 95
- У. Дж. Смит. Сморчки (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 96
- У. Дж. Смит. Парикмахер (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 98
- У. Дж. Смит. Ныряльщик (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 99
- У. Дж. Смит. Таксы (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 100
- У. Дж. Смит. Винцент Ван Гог (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 101
- У. Дж. Смит. Десятка (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 102
- У. Дж. Смит. Избиение младенцев (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 103
- У. Дж. Смит. Соловьи (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 104
- У. Дж. Смит. Музыкальная тема для телетайпа (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 106
- У. Дж. Смит. Морской пейзаж (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 107
- У. Дж. Смит. Женщина на веранде (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 108
- У. Дж. Смит. Элегия молодому актеру (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 109
- У. Дж. Смит. Комната на даче (стихотворение, перевод А. Ткаченко), стр. 111
- У. Дж. Смит. Острова (стихотворение, перевод А. Ткаченко), стр. 112
- У. Дж. Смит. Miserere (стихотворение, перевод А. Ткаченко), стр. 113
- У. Дж. Смит. Закрытие родео (стихотворение, перевод А. Ткаченко), стр. 114
- У. Дж. Смит. Купидон (стихотворение, перевод А. Ткаченко), стр. 115
- У. Дж. Смит. Зимнее утро (стихотворение, перевод Л. Васильевой), стр. 116
- У. Дж. Смит. Дерево путешественника (стихотворение, перевод Л. Васильевой), стр. 117
- У. Дж. Смит. Письмо (стихотворение, перевод В. Краснопольского), стр. 121
- У. Дж. Смит. Охота на альбакоров (стихотворение, перевод Ю. 3доровова), стр. 122
- У. Дж. Смит. Три песни
- I. Слова у воды (стихотворение, перевод Л. Васильевой), стр. 130
- II. Свадебная песня (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 131
- III. Скорбная песня (стихотворение, перевод А. Ткаченко), стр. 133
- У. Дж. Смит. Женщина перед зеркалом (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 134
- У. Дж. Смит. Лондонский мост (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 136
- МИСТЕР СМИТ ЕРУНДИТ
- У. Дж. Смит. Мистер Смит (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 138
- У. Дж. Смит. Пол и потолок (стихотворение, перевод Б. 3аходера), стр. 140
- У. Дж. Смит. Маленький Енот (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 142
- У. Дж. Смит. Кошки (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 145
- У. Дж. Смит. Никогда (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 146
- У. Дж. Смит. Про маленькую Димити (стихотворение, перевод Н. и Е. Рейн), стр. 147
- У. Дж. Смит. Дракон (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 148
- У. Дж. Смит. Джиттери Джим (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 150
- У. Дж. Смит. У кого-что? (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 151
- У. Дж. Смит. Полет одноглазой летучей мыши (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 153
- У. Дж. Смит. Птица-клюка (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 155
- У. Дж. Смит. Воображаемые диалоги (стихотворение, перевод Б. Xлебникова), стр. 156
- У. Дж. Смит. О том, как длинношерстный як полетел на луну и что из этого вышло (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 158
- У. Дж. Смит. Если б у меня была лодка (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 163
- У. Дж. Смит. Мистер Смит (стихотворение, перевод Е. Евтушенко), стр.
- Ю. Здоровов. Послесловие (статья), стр. 165
Примечание:
|