Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Заяц и ёж»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Повстречавшись в поле, Заяц и Ёж решили поспорить, кто из них быстрее пробежит от одного конца поля до другого. И вот, заняв исходные позиции, начали состязание.
Опубликовано в журнале «Веселые картинки» 1985 № 12 Пересказ с немецкого А. Введенского; Художник Ф. Ярбусова
Входит в:
— сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
— антологию «Хрестоматия по детской литературе», 1975 г.
— антологию «Сказки», 1978 г.
— антологию «Сказки братьев Гримм», 1980 г.
— антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г.
— антологию «Золушка и другие сказки и волшебные истории», 1994 г.
— антологию «Все лучшие сказки мира», 2007 г.
— антологию «Полная хрестоматия для дошкольников», 2008 г.
— антологию «Сказки», 2010 г.
— антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
— антологию «Сказки. Карл Офтердингер», 2017 г.
- /языки:
- русский (101), немецкий (2), украинский (1)
- /тип:
- книги (97), аудиокниги (7)
- /перевод:
- К. Азадовский (1), А. Введенский (20), Н. Владимирова (1), В. Гатцук (1), Б. Заходер (1), Э. Иванова (1), Л. Кон (3), С. Маршак (15), Н. Нурова (1), Г. Петников (27), П. Полевой (7), М. Тарловский (3), О. Трифонова (1), М. Шмидт (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ibel, 27 апреля 2021 г.
Не совсем фантлабовский отзыв, но могу же я просто похвастаться, да и вдруг кому-нибудь в той же ситуации будет полезно.
Итак, сказка “Der Hase und der Igel” (Заяц и Ëж) стала первым немецким произведением, которое я прочёл в оригинале (ну, наверное, в современной редакции, но, по крайней мере, книга сказок была куплена в немецкоговорящей стране — не знаю, насколько нынешний текст отличается от оригинального). Лиха беда начало.
Грамматика там достаточно простая, что вполне ожидаемо от детских книг. Если знаете простое прошедшее время, возвратные глаголы и отделяемые приставки, этого вполне хватит для примерно 95% произведения (у меня проблемы возникли только с заключительным абзацем — моралью. Ну у меня с моралью всегда проблемы). В то же самое время, словарного запаса мне не хватало катастрофически: из сказки на четыре страницы крупного “детского” шрифта я выписал аж 60 новых для себя слов.
Очень полезный опыт, надо продолжать. Если при чтении на английском незнакомое слово можно просто посмотреть в словаре, то здесь, зачастую, слово придётся собирать по частям.
Да и просто хорошая сказка.
redmarie, 26 июля 2012 г.
Была у меня в детстве серия пластинок «Сказка за сказкой», на одной из них, «Жили-были ежики», Ежа озвучивал Вениамин Смехов. Я до сих помню эту историю вплоть до интонаций.
А урок я вынесла такой: не нужно стесняться и тушеваться, если кто-то, считающий себя лучше (выше, сильнее, быстрее, красивее и т.д), нагло пытается поставить тебя на место. Следует быть мудрее, хитрее, а в чем-то и напористее, уметь защитить себя, отстоять свою точку зрения.
Замечательные сказки у братьев Гримм, отдыхаешь душой, возвращаясь в детство.
Доктор Вова, 17 марта 2011 г.
Помимо того, что сказка читается легко и непринужденно (как почти все произведения Великих Сказочников), она несет в себе еще и очень хорошую и правильную мораль. Об этом говорится и в начале повествования, и особенно четко в конце. Таким образом братья Гримм в непринужденной, сказочной манере сеют семена разумного, доброго, вечного в детских умах. Да и чего греха, очень многим взрослым «зайцам» стоило бы почитать сказку, чтобы слишком не задирать свой нос, а то как бы не получить по нему от какого-нибудь невзрачного «ежа» , как получилось в этой сказке.