Алан Милн «Винни-Пух и все-все-все»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | Юмористическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Детская литература
Цикл сказок Алана Александра Милна рассказывает о веселых похождениях друзей — Кролика, поросёнка Пятачка, мальчика Кристофера Робина. И конечно, знаменитого плюшевого медведя Винни-Пуха, который больше всего на свете любит мёд и сочинять стихи.
«Винни-Пух» (1926) и «Дом на Пуховой опушке» переведены на русский — без двух глав оригинала — под общим названием «Винни-Пух и все-все-все» Б. В. Заходером; в некоторых новейших переводах сохранено разделение на две книги.
В цикл входят некоторые стихотворения из сборников «Когда мы были очень молоды» и «Теперь нас стало шестеро».
В 2009 году вышло официальное продолжение, одобренное наследниками Алана Милна,— книга Дэвида Бенедиктуса «Возвращение в Зачарованный Лес», а в 2016 году — сборник из четырёх сказок современных авторов «Лучший мишка в мире». Пародии и продолжения, в том числе неавторизованные, собираются на странице межавторского цикла.
Содержание цикла:
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— антологию «Вечер любимой сказки», 1992 г.
— антологию «Все истории про Винни-Пуха», 2012 г.
Экранизации:
— «Винни Пух и Медовое дерево» / «Winnie the Pooh and the Honey Tree» 1966, США, реж. Вольфганг Райтерман
— «Винни Пух и ненастный день» / «Winnie the Pooh and the Blustery Day» 1968, США, реж. Вольфганг Райтерман
— «Приключения Винни Пуха» / «The Many Adventures of Winnie the Pooh» 1977, США, реж. Джон Лоунсбери, Вольфганг Райтерман
— «Винни Пух и День рождения Иа» / «Winnie the Pooh and a Day for Eeyore» 1983, США, реж. Рик Рейнерт
— «Винни Пух и Хэллоуин» / «Boo to You Too! Winnie the Pooh» 1996, США, реж. Роб ЛаДука
— «Винни и Слонотоп» / «Pooh's Heffalump Movie» 2005, США, реж. Фрэнк Ниссен
— «Винни Пух и Слонотоп: Хэллоуин» / «Pooh's Heffalump Halloween Movie» 2005, США, реж. Сауль Эндрю Блинкофф, Эллиот М. Бур
— «Медвежонок Винни и его друзья» / «Winnie the Pooh» 2011, США, реж. Стивен Дж. Андерсон, Дон Холл
- /языки:
- русский (198), английский (38), украинский (1)
- /тип:
- книги (223), периодика (2), аудиокниги (12)
- /перевод:
- В. Вебер (6), О. Галанина (1), Б. Заходер (154), А. Колтынина (1), О. Лащевская (4), Л. Лисицкая (2), С. Максимишин (1), Т. Михайлова (1), Н. Рейн (6), В. Руднев (4), И. Токмакова (3), Ю. Чарова (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Moloh-Vasilisk, 20 октября 2024 г.
Дружба сквозь время
20.10.2024. Винни-Пух и все-все-все. Алан Милн.
Медвежонок по имени Винни-Пух живет в сказочном лесу, где каждый день приносит ему новые забавные испытания. Вместе с ним его верные друзья: маленький и робкий Пятачок, мудрая и сообразительная Сова, неуемно энергичный Тигра, вечно грустный ослик Иа, педантичный и расчетливый Кролик, добрая Кенга, которая заботится о маленьком, но любопытном и смелом Ру и кончено же Кристофер Робин, чей ум и доброта связывают всю компанию. Винни-Пух постоянно оказывается в забавных ситуациях, будь то поиски меда или попытки кому-нибудь помочь. Каждая встреча в лесу становится уроком о дружбе, взаимовыручке и простых радостях жизни. Сквозь лёгкую атмосферу веселья скрыты тонкие наблюдения о характерах и жизненных трудностях, которые так знакомы каждому.
Книга «Винни-Пух и все-все-все» А. А. Милна — это произведение, которое на первый взгляд кажется детской сказкой, но на самом деле глубже и серьезнее, чем можно предположить. Это история о дружбе, жизни и самых простых радостях, рассказанная через призму детской фантазии, однако в её недрах прячется философская глубина, которая затрагивает даже взрослого читателя.
Стиль текста заслуживает отдельного внимания. Милн создаёт удивительно уютный мир, где каждое слово, каждый диалог несёт в себе лёгкость и теплоту. Лексика автора намеренно упрощена, но при этом она насыщена тонким юмором и замечательными каламбурами, которые легко понимаются детьми, но могут доставить особое удовольствие и взрослым. Его язык одновременно изыскан и доступен, что создаёт гармоничный баланс между серьёзным и несерьёзным. Описания окружающего мира, хоть и лаконичны, передают все детали лесного мира, оставляя достаточно простора для воображения читателя. Однако эта кажущаяся простота нередко скрывает многозначные метафоры и тонкие наблюдения за человеческой природой.
Темы, которые поднимает книга, глубоки, несмотря на кажущуюся лёгкость повествования. Прежде всего, это тема дружбы. Винни-Пух и его друзья — это разные типажи, каждый из которых по-своему уникален, но при этом неполон без остальных. Они учат взаимопомощи, принятию различий и проявлению терпения. Это не просто история о забавных лесных приключениях — она учит ценить дружеские отношения, обращать внимание на чувства других и находить радость в малом. Кроме того, книга затрагивает тему взросления и утраты наивности, олицетворяемой Кристофером Робином, который постепенно отходит на второй план, давая место самостоятельности своих друзей.
Но при всех своих достоинствах у книги есть и небольшие недостатки. Одной из проблем можно назвать некоторую шаблонность в поведении персонажей. Каждый из них действует в соответствии с заданной автором ролью — Пятачок всегда робкий, Тигра вечно буйный, Кролик педантичен, а Иа не меняет свою меланхоличность. Это создает ощущение застывших образов, которые лишены развития на протяжении всей книги. Хотя это свойственно для детской литературы, взрослая аудитория может ожидать большего эмоционального и психологического прогресса героев. Ещё одним минусом можно назвать местами излишнюю наивность повествования. В некоторых эпизодах простота сюжета может показаться избыточной, а решение конфликтов — чересчур лёгким, что, возможно, уменьшает напряжение и драматизм.
Но это мелочи, плюсы произведения многократно перевешивают его недостатки. «Винни-Пух и все-все-все» — это та книга, которая остаётся с нами на всю жизнь. Она дарит чувство уюта, возвращает нас в детство и напоминает о важности дружбы. Стиль Милна неподражаем: он умеет создавать атмосферу, в которой хочется задержаться. Его юмор — это не просто средство развеселить, а способ подать важные истины под лёгкой маской.
Книга А. А. Милна — это больше, чем просто история о лесных друзьях. Это ода детству, простоте и дружбе, которая, несмотря на кажущуюся легковесность, несёт в себе глубочайшие истины. Милн создаёт мир, в котором каждому персонажу находится место, и этот мир дарит читателю бесконечное тепло и мудрость. 8 из 10.
Тиань, 3 сентября 2015 г.
Истории про плюшевого медвежонка с опилками в голове показывают нам игрушечный мир детства. Ведь для ребенка его мишки, кролики и ослики живые. Они образуют особый мирок, где малыш — главный, и именно он задает настроение и традиции этого мирка. С Кристофером Робином игрушкам повезло — он славный мальчуган, и игрушечный Лес тоже очень славный. В этом Лесу уютно жить, обитатели его дружат между собой и относятся друг к другу бережно и терпимо.
Флегматичный и любознательный обжора Винни-Пух искренне восхищается поэтическим произведением ослика Иа, полагая, что оно лучше, чем стихи самого Пуха. Он считает Сову очень образованной, а Кролика умным и предприимчивым. При этом в плюшевом мишке нет ни капли зависти: он восхищается друзьями и радуется их талантам и успехам. Наверное, Пух больше всех похож на Кристофера — не даром же взрослеющий мальчик особо прощается именно с ним, надеясь, что любимый плюшевый мишка сможет сохранить кусочек его детства.
Другие игрушки воплощают гиперболизированные качества характера разных людей. Наверное, Кристофер видит таких людей вокруг себя — дети ведь очень приметливые — и представляет их в своем игрушечном мире. Таким образом ребенок приобретает навыки общения с разными людьми, обладающими разными, подчас не самыми приятными характерами.
Чего стоит один ослик Иа, вечно обиженный на всех и всем недовольный. Люди с таким характером невыносимы, но маленький Кристофер открыт и отзывчив, с помощью своих игрушечных друзей он находит подход к ворчливому ослику, своим чутким детским сердечком он понимает, что ослик отталкивает от себя друзей, но при этом страстно желает их внимания и признания. Винни-Пух, Пятачок и Кролик проявляют чудеса терпения, но не исключают ослика из своего коллектива, пытаются дружить с ним и радовать его, постепенно приближают его к своим занятиям и развлечениям.
Сова тоже тот еще экземпляр: занудная всезнайка, всегда готовая насмерть вцепиться в слушателя. Но жители игрушечного Леса искренне считают ее очень образованной особой и обращаются за советами. Конечно, им скучно слушать бесконечные рассказы Совы о вещах давно известных или совершенно непонятных, возможно, они даже догадываются, что эта почтенная особа не умеет читать, но никогда не скажут ей об этом. Ведь наши друзья имеют право на маленькие слабости, мы не разоблачаем их, как они не разоблачают нас, и это одна из составляющих дружбы.
Кролик — типаж командира, он все знает и умеет лучше всех, а если чего-то не знает, то весьма уверенно повторит остальным объяснения Кристофера Робина и проконтролирует исполнение. И даже если многомудрый Кролик теряется в тумане, пытаясь в воспитательных целях потерять хулиганистого Тигру, в глазах своих друзей он не перестает быть умным и находчивым. Обитатели игрушечного Леса умеют видеть лучшие качества друг в друге и извинять друг другу маленькие слабости, ведь у кого же их нет.
Игрушечные миры отражают характер ребенка и восприятие им окружающего мира и других людей. Если мальчик создал из своих игрушек такой мир и наделил их такими характерами, он и в реальной жизни будет стараться относиться к людям с участием и пониманием, ведь именно такой мир он хочет создать вокруг себя.
Кристофер взрослеет, уходит из своего Леса, игрушки остаются одни, пока новый малыш не придет в их убежище с новыми играми и историями. Они всегда ждут нашего возвращения — возвращения постаревшего Кристофера в воспоминания детства или другого маленького человечка, идущего следом. Поэтому нам дороги наши старые мишки и зайчики, которых мы тащим с собой по жизни, уже давно перестав быть детьми. Иногда человеку необходимо вернуться в Зачарованное Место, где все еще только предстояло...
Это одна из самых уютных сказочных историй для детей и взрослых, которые учат нас быть добрее друг к другу и видеть достоинства другого человека даже сквозь плотный занавес агрессивно выпирающих недостатков. В каждом из нас сидят они: Иа, Сова, Кролик, и Пух с Пятачком. И не так уж это страшно, если не забывать про игрушечный Лес.
пунчик, 17 июня 2020 г.
Уютное, Доброе, Позитивное, Домашнее творение Алана Милна. И отличный перевод Бориса Заходера. Атмосферно-размытые рисунки Эрнеста Шепарда. Удивительное сочетание таланта автора, таланта переводчика и таланта художника. Вышло очень Гармонично и Оригинально. Незабываемо. Один минус — если читать ребенку лет четырех, многое в таком малом возрасте будет просто непонятно. Много умных, чуть затянутых, диалогов. Игра словами, игра в слова, игра смыслами и смысловыми «оттенками». А это уже будет интересно даже взрослым. Дети оценят эти две сказочные повести после шести-семи лет, набрав чуть «жизненного» опыта ... :) А книги действительно необычные, совсем непохожи на другую детскую литературу. п.с. Советский мультик — самый настоящий Шедевр, но от книг сильно отличается :)
Oreon, 27 марта 2014 г.
Винни-Пух, это та книга, которую я, наряду с Алисой в зазеркалье, Гулливером, Питером Пеном и, наверно:), некоторыми другими, НЕ читал в детстве, хотя и до сих пор считал их безусловно детскими, — ну не довелось как-то. И вот, имея теперь уже собственных детей читабельного возраста, бросился заполнять этот пробел (вместе с теми которые я в детстве таки читал и теперь однозначно даю читать ребенку). И так, теперь я могу сказать, что в основном разочарован, или, лучше, — промазал с целевой аудиторией, поскольку и Алиса и Гуливер, явно не рассчитаны на детей, ну или рассчитаны на достаточно взрослых детей (это не только мое мнение, но и, собственно детей тоже:)). Лучше обстоят дела с Питером Пеном, но тоже не настолько как я ожидал. И из всего этого списка лишь Винни-Пух наиболее детская, наиболее добрая и наиболее понравившаяся (нам) и наиболее оправдавшая (мои) надежды книга.
Хотя и здесь сначала нас ждало небольшое разочарование — на 6-7 лет она тоже не подходит, а вот со второй попытки с лет восьми — самое оно! Нужно, правда оговориться, что читал в новом полном переводе, а не адаптированном сокращенном переводе Заходера и там переводчик максимально старался передать игру слов оригинала, настолько, что с непривычки аж язык ломало (именно поэтому книга не подошла бы для самых маленьких — не смогут они этого оценить). Но как, я уже говорил, в более старшем возрасте и со второй попытки и я и ребенок уже были в восторге от всех этих неправильных пчел, которые делают неправильный мед и однозначно что-то заподозрили, поскольку гудут они очень п-о-д-о-з-р-и-т-е-л-ь-н-о; ну и далее все в том же духе) — остается лишь поражаться мастерству автора и переводчика.
Плюс книга необычайно добрая (в сравнении даже с тем же Питером Пеном), а ее типажи просто вне всяких похвал. Я, признаться, сначала не понял паралель с Гоголем, одного из отзывов, но если задуматься, то сравнение несомненно в точку. Герои книги действительно очень характерны, в них легко узнаются примеры друзей из класса, соседских ребятишек... При чем они выписаны именно для детского понимания и все аналогии, ситуации доступны для ребенка. Много также есть и поучительных для читателя ситуаций. Ну, например, хотя бы когда Кролик решил перевоспитать Тигру, а получилось, что перевоспитал сам себя...
ab46, 3 января 2017 г.
Читать начал рано, но до хороших детских книг добрался поздно. Оказался первым ребёнком в семье и первым внуком у бабушек-дедушек, да и не было заядлых книгочеев среди моих близких. Читал, что сам умел найти, короче – что попало. Многое классическое детское встретил уже взрослым. С Винни-Пухом познакомился лет в 25. С нуля, поскольку, всем теперь известных, замечательных мультиков тогда ещё не было. Эффект книжка произвела оглушительный, и я влюбился в неё на всю оставшуюся жизнь. А ведь за моими плечами к тому моменту было 20 с лишком лет, пусть бессистемного, но весьма интенсивного чтения. Сотни хороших и очень хороших книг. Но я почувствовал, что ничего более умного, доброго и смешного до этого не читал. И английские авторы мне до этого попадались, что-то из Диккенса читал, но именно Алан Милн учил меня английскому юмору. С тех пор и дня не проходит, чтобы что-нибудь крылатое не вспомнилось. Про одиннадцатичасное настроение, про неправильных пчёл, у которых и мёд, должно быть, неправильный, про любимый цвет и размер и т.д. и т.п. Чаще всего вспоминается «до пятницы совершенно свободен» и горестный вздох Иа-Иа: «так я и думал – с этой стороны то же самое». А вы разве не вспоминаете тех же героев? Короче, с Винни-Пухом по жизни! Только так.
Мона Сэниа, 4 июля 2010 г.
«Винни-Пух» — это просто чудеснейшая книжка. Я подозреваю, что своему русскоязычному великолепию она обязана во многом Заходеру. Думаю, без его перевода это было бы не так восхитительно. Я вот сейчас скажу одну вещь, не смейтесь сразу... Но! «Винни-Пуха» можно поставить на одну чашу с «Мертвыми душами». Почему? Эти две книжки-типичные антологии человеческих душ, энциклопедии наших поступков. Только Милн рассказывает о человеческих отношениях по-доброму, мимикрирует под детскую сказку. Но ведь во всех этих персонажах узнаешь своих соседей, знакомых и родственников.
Вот Тигра — ну чем не Ноздрев? Только, естественно, милый и безобидный Ноздрев. Конечно, я не говорю, что между героями Гоголя и Милна надо проводить параллели. Это, конечно же, шутка. Но все равно так интересно читать и находить похожие жизненные ситуации в детской книжке.
Например, вспомните:
А манипулятор Иа-Иа?
Мама Кенга. Очень типичная мама
А коробка с цветными карандашами?:biggrin:
Ох, как же приятно читать и перечитывать-перечитывать-перечитывать эту книжку! Я иногда просто смеюсь в голос, а домашние удивленно поглядывают. Позитивный заряд от книжки необыкновенный.