Другие названия: "И пылинка - живою плотью была..."; «Знай, в каждом атоме...»; «Любая частичка в ладонях земли…»; «Любая пядь земли была (когда-то) солнцеликой…»; «Песчинка, что, сверкнув, на лик Земли легла…»; «Пылинка праха — даже не приснится!..»
Стихотворение
Язык написания: персидский
Перевод на русский:
— В. Державин
(«Здесь каждая пылинка праха, что к ночи на землю легла…»); 1965 г.
— 1 изд.
— О. Румер
(«Знай, в каждом атоме тут, на земле, таится...»); 1969 г.
— 4 изд.